Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3430-905RevA
Têteàtarière
Porte-outilcompact
demodèle22805—N°desérie404320000etsuivants
demodèle22806—N°desérie404320000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3430-905*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectives
européennespertinentes.Pourplusde
renseignements,reportez-vousàlaDéclaration
d'incorporation(DOI)àlandecedocument.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstances
chimiquesconsidéréespasl'étatde
Californiecommecapablesdeprovoquer
descancers,desanomaliescongénitales
oud'autrestroublesdelareproduction.
Introduction
Latarièreestunoutilàcommandehydraulique
destinéàêtreutiliséesurunporte-outilcompactToro.
Elleestprincipalementconçuepourcreuserdestrous
verticauxandepermettrel'installationdepoteaux,
plantesetautreséquipementsdeconstructionet
d'aménagementpaysager.L'utilisationdeceproduit
àd'autresnsquecellequiestprévuepeutêtre
dangereusepourvous-mêmeetpourlespersonnes
àproximité.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterainsidel'endommageroudevous
blesser.Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreet
correcteduproduit.
Rendez-voussurwww.Toro.compourtoutdocument
deformationàlasécuritéetàl'utilisationdes
produits,pourtoutrenseignementconcernantun
produitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,des
piècesTorod'origineoudesrenseignements
complémentaires,munissez-vousdesnuméros
demodèleetdesérieduproduitetcontactezun
concessionnaire-réparateuragrééouleserviceclient
Toro.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesériesurleproduit.Inscrivezles
numérosdansl'espaceréservéàceteffet.
Important:Avecvotreappareilmobile,vous
pouvezscannerlecodeQRsurl'autocollantdu
numérodesérie(lecaséchéant)and'accéder
auxinformationssurlagarantie,lespièces
détachéesetautresrenseignementssurle
produit.
g244284
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdes
dangerspotentielsetsontsignaléesparlesymbole
desécurité(Figure2),quiindiqueundangerpouvant
entraînerdesblessuresgravesoumortellessiles
précautionsrecommandéesnesontpasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasser
desrenseignementsessentiels.Important,pour
attirerl'attentionsurdesrenseignementsmécaniques
spéciquesetRemarque,pourinsistersurdes
renseignementsd'ordregénéralméritantuneattention
particulière.
©2019—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité....................................................................3
Consignesdesécuritégénérales........................3
Consignesdesécuritépourl'utilisationsur
despentes......................................................4
Consignesdesécuritérelativeàla
tarière..............................................................4
Consignesdesécuritépourl'entretienetle
remisage.........................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction..............5
Vued'ensembleduproduit........................................5
Caractéristiquestechniques..............................5
Utilisation..................................................................6
Poseetdéposedel'accessoire...........................6
Montagedelatarière..........................................7
Excavation..........................................................9
Démontagedelatarière.....................................9
Positiondetransport...........................................9
Entretien..................................................................11
Programmed'entretienrecommandé...................11
Graissagedespointsdepivotdesbrasde
support...........................................................11
Vidangedel'huileducarterdutrain
planétaire.......................................................11
Remisage...............................................................12
Dépistagedesdéfauts............................................13
Sécurité
DANGER
Desconduitespeuventêtreenfouiesdansla
zonedetravail.Vouspouvezprovoquerune
explosionouvousélectrocutersivousles
touchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdes
lignesouconduitesenfouiesdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Contactezleservicedemarquageoula
compagniedeservicepubliclocal(e)pour
fairemarquerleterrain(parexemple,appelez
leservicedemarquagenationalau811pour
États-Unisouau1100pourl'Australie).
Consignesdesécurité
générales
Respecteztoujourstouteslesconsignesdesécurité
pouréviterdesblessuresgravesoumortelles.
Transporteztoujoursl'outilprèsdusol;voir
Positiondetransport(page9).
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignes,
conduitesouautresobjetsenfouisdanslazone
detravail,etnecreusezpasàcesendroits.
Vousdevezlireetcomprendrelecontenude
ceManueldel'utilisateuravantdedémarrerle
moteur.
Accordeztoutevotreattentionàl'utilisationdela
machine.Nefaitesriend’autrequipuissevous
distraire,aurisquedecauserdesdommages
corporelsoumatériels.
Neconezjamaisl'utilisationdelamachineàdes
enfantsouàdespersonnesnonqualiées.
N'approchezjamaislesmainsoulespiedsdes
composantsetaccessoiresmobiles.
N'utilisezpaslamachines'ilmanquedescapots
oud'autresdispositifsdeprotection,ous'ilssont
endommagés.
Teneztoutlemonde,ycomprislesanimaux
domestiques,àl'écartdelamachine.
Arrêtezlamachine,coupezlemoteuretenlevez
lacléavantd'effectuerunentretien,defairele
pleindecarburantoud'élimineruneobstruction
surlamachine.
L'usageoul'entretienincorrectdecettemachinepeut
occasionnerdesaccidents.Pourréduirelesrisques
d'accidentsetdeblessures,respectezlesconsignes
desécuritéquisuivent.Teneztoujourscomptedes
misesengardesignaléesparlesymboledesécurité
(
)etlamentionPrudence,AttentionouDanger.Le
3
nonrespectdecesinstructionspeutentraînerdes
blessuresgravesoumortelles.
Consignesdesécuritépour
l'utilisationsurdespentes
Travailleztoujoursdanslesensdelapente
(enmontantouendescendant),lecôtéle
pluslourddelamachineétantenamont.La
répartitiondupoidsvarieselonlesaccessoires
montés.Cetaccessoirealourditl'avantdela
machine.
Gardezl'accessoireabaissésurlespentes.La
stabilitédelamachineestcompromisesivous
levezl'accessoirealorsvousvoustrouvezsurune
pente.
Lespentesaugmententsignicativementles
risquesdepertedecontrôleetdebasculement
delamachinepouvantentraînerdesaccidents
graves,voiremortels.L'utilisationdelamachine
surunepente,quellequ'ellesoit,ousurunterrain
accidenté,demandeuneattentionparticulière.
Établissezvospropresprocéduresetrèglesde
travailàappliquersurlespentes.Cesprocédures
doiventinclureunrepérageetuneétudedu
sitepourdéterminerquellespentespermettent
uneutilisationsécuritairedelamachine.Faites
toujourspreuvedebonsensetdediscernement
quandvousréalisezcetteétude.
Ralentissezetredoublezdeprudencesurles
pentes.Lanatureduterrainpeutaffecterla
stabilitédelamachine.
Évitezdedémarreroudevousarrêterencôte.
Silamachineperddesamotricité,descendez
lentementlapenteenlignedroite.
Évitezdefairedemi-toursurlespentes.Sivousne
pouvezpasfaireautrement,procédezlentement
engardantlecôtélepluslourddelamachineen
amont.
Déplacez-vousàvitesseréduiteet
progressivementsurlespentes.Nechangezpas
soudainementdevitesseoudedirection.
Netravaillezpassurlespentessurlesquelles
vousnevoussentezpasàl'aise.
Méez-vousdestrous,ornièresetbosses,carles
irrégularitésduterrainrisquentdeprovoquerle
retournementdelamachine.L'herbehautepeut
masquerlesaccidentsduterrain.
Utilisezlamachineavecprudencesurlessurfaces
humides.Eneffet,lapertedemotricitépeutfaire
déraperlamachine.
Examinezlazoned'utilisationpourvousassurer
quelesolestsufsammentstablepoursupporter
lepoidsdelamachine.
Utilisezlamachineavecprudenceprèsde:
Fortesdénivellations
Fossés
Berges
Étenduesd'eau
Lamachinepeutseretournerbrusquementsi
unechenillepassepar-dessusunedénivellation
quelconqueetseretrouvedanslevide,ousi
unbords'effondre.Maintenezunedistancede
sécuritéentrelamachineettoutdangerpotentiel.
N'enlevezpasounexezpasd'accessoires
lorsquelamachinesetrouvesurunepente.
Negarezpaslamachinesurunepente.
Consignesdesécurité
relativeàlatarière
Gardezlesmains,lespiedsettouteautrepartie
ducorpsainsiquelesvêtementsàl'écartdela
tarièreouautrespiècesenmouvement.
N'approchezpaslesmainsnilesdoigtsdesbras
desupport.
Utilisezlatarièreavecprécautionprèsdeclôtures,
fossés,escarpementsouautresobstacles.
Basculezl'outilcomplètementenarrièrepour
appuyerlatarièredansleberceauquandvous
transporterl'outilaveclegroupededéplacement.
Abaisseztoujoursl'outiletarrêtezlamachine
chaquefoisquevousquittezleposted'utilisation.
Consignesdesécuritépour
l'entretienetleremisage
Contrôlezfréquemmentleserragedetoutesles
xationspourgarantirlefonctionnementsûrde
lamachine.
ConsultezleManueldel'utilisateuravantde
remiserl'accessoirepouruneduréeprolongée
anden'oublieraucuneopérationimportante.
Remplacezlesautocollantsd'instructionoude
sécuritémanquantsouendommagésaubesoin.
4
Autocollantsdesécuritéet
d'instruction
Desautocollantsdesécuritéet
desinstructionsbienvisiblespar
l'opérateursontplacésprèsde
touslesendroitspotentiellement
dangereux.Remplaceztout
autocollantendommagéou
manquant.
decal105-0326
105-0326
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Risquesd'explosionet/ou
dechocsélectriquesne
creusezpasauxendroits
desconduitesde
gazoud'électricitésont
enfouies.
2.Risquedecoincement
danslatarière
n'autorisezpersonneà
s'approcher.
decal133-8061
133-8061
Vued'ensembledu
produit
g004514
Figure3
1.Guide-exible
4.Brasdesupport
2.Plaquedemontage5.Têted'entraînement
3.Moteur6.Arbred'entraînement
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconception
peuventfairel'objetdemodicationssanspréavis.
Modèle22805
Largeur62cm
Longueur40cm
Hauteur59cm
Poids83kg
Modèle22806
Largeur62cm
Longueur42cm
Hauteur59cm
Poids89kg
Pourgarantirunrendementoptimaletlasécurité
continuedelamachine,utilisezuniquementdes
piècesderechangeetaccessoiresTorod'origine.
Lespiècesderechangeetaccessoiresprovenant
5
d'autresconstructeurspeuventêtredangereux,etleur
utilisationrisqued'annulerlagarantiedelamachine.
Utilisation
Lescôtésgaucheetdroitdelamachinesont
déterminésd'aprèslapositiond'utilisationnormale.
Poseetdéposede
l'accessoire
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourconnaîtrelaprocéduredepose
etdedépose.
Important:Avantd'installerl'accessoire,placez
lamachinesurunesurfaceplaneethorizontale,
vériezquelesplaquesdemontagesontpropres
etquelesgoupillestournentlibrement.Graissez
lesgoupillessiellesnetournentpaslibrement.
Remarque:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpourleveretdéplacerl'accessoire.
Pourdéplacerlatarièresanslatêted'entraînement,
passezunesangleàchaqueextrémitédelatarièreet
soulevez-lajusqu'àl'emplacementvoulu.
ATTENTION
L'accessoirepeutsedétacherdelamachine
etécraserquelqu'undanssachutesiles
goupillesnesontpascorrectementengagées
danslaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillessontcorrectement
engagéesdanslaplaquedemontage.
6
ATTENTION
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesous
pressionpeuventtranspercerlapeauet
causerdesblessuresgraves.L'injection
deliquidesouslapeaunécessiteune
interventionchirurgicaledanslesheuresqui
suiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviter
lerisquedegangrène.
Vériezl'étatdetouslesexibleset
conduitshydrauliques,ainsiqueleserrage
detouslesraccordsetbranchements
avantdemettrelesystèmehydraulique
souspression.
N'approchezpaslesmainsniaucune
autrepartieducorpsdesfuitesentrou
d'épingleoudesgicleursd'oùsortdu
liquidehydrauliquesoushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,
jamaislesmains.
PRUDENCE
Lescoupleurshydrauliques,les
conduites/valveshydrauliquesetle
liquidehydrauliquepeuventêtretrèschauds,
etvousrisquezdevousbrûleràleurcontact.
Portezdesgantspourmanipulerles
coupleurshydrauliques.
Laissezrefroidirlamachineavantde
toucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydraulique
renversé.
Montagedelatarière
ATTENTION
Latarièreoscillelibremententrelesbrasde
support.Vouspouvezpinceroupinceret
blessergravement,voiremutilervosmainsou
vosdoigts,s'ilssecoincententrelesbrasde
supportetlatêted'entraînementoscillante.
N'approchezpaslesmainsnilesdoigtsdes
brasdesupport.
1.Garezlamachinesurunsolplatethorizontal,et
serrezlefreindestationnement(lecaséchéant).
2.Sivousinstallezunetarièresurlatête
d'entraînementmodèle22806,continuez
commesuit,sinonpassezàl'opération3.
A.Abaissezlesbrasdelachargeuse,coupez
lemoteuretenlevezlaclédecontact.
B.Positionnezlatêted'entraînementàla
verticale,insérezunboulon(½"x2½")
danslestrousdesbrasdesupportavant,
etxez-lalégèrementavecunécrouà
embase(½"),commemontréàlaFigure4.
C.Passezàl'opération3.
g004515
Figure4
1.Têted'entraînement(vue
avant)
3.Brasdesupportavant
2.Boulon
3.Levezlesbrasdelachargeusepouréloignerla
têted'entraînementdusol.
4.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
5.Tournezlatêted'entraînementdelatarièreàla
mainjusqu'àcequ'ilsoitpossibled'introduire
unboulon(½"x2½")dansletroudubrasde
supportpourxerlatêted'entraînement.Serrez
légèrementleboulonavecunécrouàembase
(½"),commemontréàlaFigure5.
7
g004516
Figure5
1.Têted'entraînement3.Boulonetécrouàembase
2.Brasdesupport
6.Sivousutilisezunerallongeaveclatarière,
insérezl'extrémitédelarallongeàl'extrémitéde
latarièreetxez-lesensembleavecunboulon
(⅞"x4½")etunécrou(⅞"),commemontréà
laFigure6.
g004517
Figure6
1.Rallonge
3.Boulon(⅞"x4½")
2.Tarière
4.Écrou(⅞")
7.Démarrezlemoteur.
8.Manœuvrezl'arbred'entraînementdans
l'extrémitédelatarièreoudelarallonge(lecas
échéant),commemontréàlaFigure7.
g004518
Figure7
1.Têted'entraînement2.Arbredetarière
9.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
10.Fixezlatarièreàlatêted'entraînementavec
unboulon(⅞"x4½")etunécrou(⅞"),comme
montréàlaFigure8.
g004519
Figure8
1.Boulon(⅞"x4½")3.Boulon(s)etécrou(s)
2.Écrou(⅞")
11.Retirezlesboulonsetlesécrousdesbrasde
supportquevousavezinstallésauxopérations
2(lecaséchéant)et5.
12.Démarrezlemoteur.
13.Élevezlatarièreau-dessusdusol(Figure9).
g004520
Figure9
14.Lorsquelatarièreestverticale,inclinezlaplaque
demontageenarrièrejusqu'àcequelatête
8
d'entraînementtouchelaplaque,cequistabilise
latarièreetl'empêched'osciller(Figure9).
Excavation
Important:Avantdecreuseruntrou,vériezque
lesolestdébarrassédetousdébris.
1.Abaissezlatarièreàlasurfacedusolà
l'emplacementprévupourletrou.
2.Placezlacommanded'accélérateuràlaposition
HAUTRÉGIME.
3.Silegroupededéplacementestéquipéd'un
sélecteurdevitesses,placez-leenposition
LENTE.
4.Silegroupededéplacementestéquipéd'un
diviseurdedébit,réglez-lesur10heures.
5.Tirezlelevierducircuithydrauliqueauxiliaire
jusqu'àlapoignéed'utilisationoulabarrede
référencepourcommenceràcreuser.
6.Abaissezlatarièrelentementàmesurequele
solestameubli.Àmesurequevouscreusez,
avancezoureculezlamachinedemanièreà
maintenirlatarièreverticale(Figure10).
g004521
Figure10
7.Lorsquelatarièreestpleinedeterre,débrayez
l'entraînementdelatarièreetsortezlatarièredu
trou.Embrayezl'entraînementpourenleverla
terreparrotation,puisreprenezl'excavation.
Important:Laterres'enlèveraplus
facilementsivousactionnezrapidementle
levierdecommandeducircuithydraulique
auxiliaired'avantenarrière.
8.Lorsquevousaveznidecreuser,laisser
tournerlatarièrependantquelquessecondes
pourdébarrasserletroudelaterredétachée,
coupezlesystèmehydrauliqueauxiliaireet
levezcomplètementlatarièrehorsdutrou.
DANGER
Sivousutilisezlemodèle22806,uneforce
excessiveverslebaspeutfaireoscillerl'outil
demanièreincontrôlée,cequirisquedefaire
renverserlamachine.Vous-mêmeoudes
personnesàproximitérisquezalorsd'être
écrasésougravementblessés.
N'utilisezpasuneforceexcessiveverslebas
surl'outil.Laissezl'outils'enfoncertoutseul
danslesol.
Démontagedelatarière
1.Désengagezlescommandeshydrauliques
auxiliaires.
2.Élevezlesbrasdelachargeusepoursortirla
tarièredutrou.
Remarque:Sivousavezinstalléunerallonge
de61cmentrelatêted'entraînementet
latarière,vousdevrezpeut-êtreleverla
tarièreaussihautquepossiblepuisfaire
reculerlegroupededéplacementpoursortir
complètementlatarièredutrou.
3.Conduisezlamachinejusqu'aulieude
rangementdelatarière.
4.Pendantladescentedesbras,faitesmarche
arrièrelentementjusqu'àcequelatarièresoit
horizontale.
5.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
6.Retirezleboulonetl'écrouquixentlatête
d'entraînementàlatarièreoularallonge.
7.Mettezlemoteurenmarcheetfaitesmarche
arrièrepouréloignerlamachinedelatarière.
8.Sivousavezutiliséunerallonge,retirezle
boulonetl'écroudexationetdétachez-lade
latarière.
Positiondetransport
Pourtransporterunetarière,quelquesoitsataille,
surunecourtedistanceouunetarièredeplus
de51cmdediamètresurunelonguedistance,
procédezcommesuit:
1.Levezlatarièreau-dessusdusolàla
verticale(Figure9).
9
g266890
Figure11
2.Inclinezlaplaquedemontageenarrière
jusqu'àcequelatêted'entraînementtouche
laplaque,cequistabiliselatarièreet
l'empêched'osciller.
Pourtransporterunetarièredediamètreinférieur
à51cmsurunelonguedistanceousurpente,
procédezcommesuit:
1.Pendantladescentedesbras,faites
lentementmarchearrièrejusqu'àcequela
tarièresoithorizontale,puisserrezlefreinde
stationnement(lecaséchéant).
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Tournezlatêted'entraînementdelatarière
àlamainjusqu'àcequ'ilsoitpossible
d'introduireunboulon(½"x2½")dansle
troudubrasdesupportpourxerlatête
d'entraînement.Serrezlégèrementleboulon
avecunécrouàembase(½"),comme
montréàlaFigure5.
4.Pendantletransport,maintenezlatarière
aussiprèsdusolquepossible,pasàplusde
15cmau-dessusdusol.
g244918
Figure12
1.Pasplusde15cmau-dessusdusol
10
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Vidangezl'huileducarterdutrainplanétaire.
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Graissezlespointsdepivotdesbrasdesupport.(Lubriezimmédiatementles
graisseursaprèschaquelavage.)
Examinezlesdentsdelatarièreetremplacez-lessiellessontendommagéesou
usées.
Toutesles1000heures
Vidangezl'huileducarterdutrainplanétaire.
Avantleremisage
Examinezlesdentsdelatarièreetremplacez-lessiellessontendommagéesou
usées.
Peignezlessurfacesécaillées.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédanslecommutateurd'allumage,quelqu'unpourraitmettrelemoteuren
marcheaccidentellementetvousblessergravement,ainsiquetoutepersonneàproximité.
Retirezlacléducommutateurd'allumageavanttoutentretien.
Graissagedespointsde
pivotdesbrasdesupport
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisation
ouunefoisparjour(Lubriez
immédiatementlesgraisseursaprès
chaquelavage.)
Typedegraisse:universelle.
1.Garezlamachinesurunesurfaceplaneet
horizontale,serrezlefreindestationnement
(lecaséchéant)etabaissezlesbrasdela
chargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclé.
3.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon.
4.Raccordezunepompeàgraisseàchaque
graisseur.
5.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'à
cequ'ellecommenceàsortirdesroulements.
6.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Vidangedel'huileducarter
dutrainplanétaire
Périodicitédesentretiens:Aprèsles50premières
heuresdefonctionnement
Toutesles1000heures
Type:lubriantdouxextrêmepressionAPI-GL-5,
numéro80ou90
Capacité:0,4litres
1.Soutenezlatêted'entraînementau-dessusd'un
bacdevidange(Figure13).
g004522
Figure13
1.Carterdetrainplanétaire
3.Moteur
2.Boulon
2.Retirezles4boulonsdexationdumoteuret
déposezlemoteur,puisvidangezl'huiledans
lebac.
3.Lorsquelavidanged'huileestterminée,tournez
latêted'entraînementpourorienterl'ouverture
enhaut.
11
4.Remplissezlecarterd'huile.
5.Reposezlemoteuretxez-leaveclesquatre
boulonsretirésprécédemment.Serrezles
boulonsà142N·m.
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,lavez
soigneusementl'outilavecdel'eauetun
détergentdoux.
2.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrous
etvis.Réparezouremplacezlespièces
endommagéesouusées.
3.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliques
soientconnectésensemblepourévitertoute
contaminationdusystèmehydraulique.
4.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.
Remarque:Unepeinturepour
retouchesestdisponiblechezles
concessionnaires-réparateursagréés.
5.Rangezl'accessoiredansunendroitpropre
etsec,commeungarageouuneremise.
Couvrez-lepourleprotégeretlegarderpropre.
12
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Raccordhydrauliquemalconnecté.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliquedoitêtre
remplacé.
2.Vériezlesraccordsetremplacezceux
quisontusésouendommagés.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Unexiblehydrauliqueestplié.4.Remplacezleexible.
Latêted'entraînementnefonctionnepas.
5.Laboîted'engrenagesestcontaminée.
5.Consultezunréparateuragréé.
13
Déclarationd'incorporation
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,États-Unisdéclarequelaoulesmachines
suivantessontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructions
jointessurcertainsmodèlesTorocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
de
modèle
desérie
Descriptionduproduit
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
Directive
22805
404320000et
suivants
Têteàtarière
AUGERPOWERHEAD
ATTACHMENTCE
Tarière
2006/42/CE
22806
404320000et
suivants
Tarièrepivotanteuniverselle
SWIVELAUGERPOWER
HEADATTACHMENTCE
Tarière
2006/42/CE
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cetéquipementneserapasmisenserviceavantd'avoirétéincorporédanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradele
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:
Représentantautorisé:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
Belgium
JoeHager
Directeurtechniquegénéral
8111LyndaleAve.South
Bloomington,MN55420,USA
February7,2019
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésT oroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroumodiervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur
concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
Proposition65deCalifornieInformationconcernantcetavertissement
Enquoiconsistecetavertissement?
Certainsproduitscommercialisésprésententuneétiquetted'avertissementsemblableàcequisuit:
AVERTISSEMENT:Cancerettroublesdelareproduction
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-cequelaProposition65?
LaProposition65s'appliqueàtoutesociétéexerçantsonactivitéenCalifornie,quivenddesproduitsenCalifornieouquifabriquedesproduits
susceptiblesd'êtrevendusouimportésenCalifornie.EllestipulequeleGouverneurdeCaliforniedoitteniretpublierunelistedessubstances
chimiquesconnuescommecausantdescancers,malformationscongénitaleset/ouautrestroublesdelareproduction.Cetteliste,quiestmiseàjour
chaqueannée,comprenddescentainesdesubstanceschimiquesprésentesdansdenombreuxobjetsduquotidien.LaProposition65apourobjet
d'informerlepublicquantàl'expositionàcessubstanceschimiques.
LaProposition65n'interditpaslaventedeproduitscontenantcessubstanceschimiques,maisimposelaprésenced'avertissementssurtoutproduit
concerné,sursonemballageousurladocumentationfournieavecleproduit.D’autrepart,unavertissementdelaProposition65nesigniepasqu’un
produitesteninfractionaveclesnormesouexigencesdesécuritéduproduit.D'ailleurs,legouvernementcalifornienaclairementindiquéqu'un
avertissementdelaProposition65«n'estpasunedécisionréglementairequantaucaractère«sûr»ou«dangereux»d'unproduit».Bonnombre
decessubstanceschimiquessontutiliséesdansdesproduitsduquotidiendepuisdesannées,sansaucuneffetnocifdocumenté.Pourplusde
renseignements,rendez-voussurhttps://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all
.
UnavertissementdelaProposition65signiequ’unesociétéasoit(1)évaluél’expositionetconcluqu’elledépassaitle«niveauneposantaucun
risquesignicatif»;soit(2)choisid’émettreunavertissementsimplementsurlabasedesacompréhensionquantàlaprésenced’unesubstance
chimiquedelaliste,sanstenterd’enévaluerl’exposition.
Cettelois’applique-t-elledepartout?
LesavertissementsdelaProposition65sontexigésuniquementenvertudelaloicalifornienne.Cesavertissementssontprésentsdanstoutl'état
deCalifornie,dansdesenvironnementstrèsvariés,notammentmaispasuniquementlesrestaurants,magasinsd'alimentations,hôtels,écoles
ethôpitaux,etsurunvasteéventaildeproduits.Enoutre,certainsdétaillantsenligneetparcorrespondancefournissentdesavertissementsdela
Proposition65surleurssitesinternetoudansleurscatalogues.
CommentlesavertissementsdeCaliforniesecomparent-ilsauxlimitesfédérales?
LesnormesdelaProposition65sontsouventplusstrictesquelesnormesfédéralesetinternationales.Diversessubstancesexigentunavertissement
delaProposition65àdesniveauxbieninférieursauxlimitesd'interventionfédérales.Parexemple,lanormedelaProposition65enmatière
d’avertissementspourleplombsesitueà0,5μg/jour,soitbienmoinsquelesnormesfédéralesetinternationales.
Pourquoil'avertissementnegure-t-ilpassurtouslesproduitssemblables?
PourlesproduitscommercialisésenCalifornie,l'étiquetageProposition65estexigé,tandisqu’ilnel’estpassurdesproduitssimilaires
commercialisésailleurs.
Ilsepeutqu’unesociétéimpliquéedansunprocèsliéàlaProposition65etparvenantàunaccordsoitobligéed’utiliserlesavertissementsdela
Proposition65poursesproduits,tandisqued’autressociétésfabriquantdesproduitssemblablespeuventnepasêtresoumisesàcetteobligation.
L'applicationdelaProposition65n'estpasuniforme.
Certainessociétéspeuventchoisirdenepasindiquerd'avertissementscarellesconsidèrentqu'ellesn'ysontpasobligéesautitredela
Proposition65;l'absenced'avertissementssurunproduitnesigniepasqueleproduitnecontientpasdesubstancesdelalisteàdesniveaux
semblables.
Pourquoicetavertissementapparaît-ilsurlesproduitsToro?
Toroachoisidefournirauxconsommateursleplusd'informationpossibleanqu'ilspuissentprendredesdécisionséclairéesquantauxproduits
qu'ilsachètentetutilisent.Torofournitdesavertissementsdanscertainscasd'aprèssesconnaissancesquantàlaprésencedel'uneouplusieurs
dessubstanceschimiquesdelaliste,sansenévaluerleniveaud'exposition,cardesexigencesdelimitesnesontpasfourniespourtouslesproduits
chimiquesdelaliste.Bienquel'expositionaveclesproduitsToropuisseêtrenégligeableouparfaitementdansleslimites«sansaucunrisque
signicatif»,parmesuredeprécaution,ToroadécidédefournirlesavertissementsdelaProposition65.Deplus,enl'absencedecesavertissements,
lasociétéToropourraitêtrepoursuivieenjusticeparl'ÉtatdeCalifornieoupardesparticulierscherchantàfaireappliquerlaProposition65,et
doncassujettieàd'importantespénalités.
RevA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Universal Swivel Auger Head, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à