Toro Stump Grinder, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3412-315RevA
Broyeusedesouches
Porte-outilcompact
demodèle22429—N°desérie400000000etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3412-315*A
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousàla
Déclarationd'incorporation(DOI)àlandecedocument.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstanceschimiques
considéréespasl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,des
anomaliescongénitalesoud'autrestroubles
delareproduction.
Introduction
Cettemachineestconçuepourêtreutiliséesurlesporte-outils
compactsToropourbroyeretéliminerlessouchesd'arbres
etlesracinesensurface.Ellen'estpasprévuepourcreuser
danslarocheoudanstoutematièreautrequeleboisetla
terreautourd'unesouche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernantla
sécuritédesproduits,pourvousprocurerdumatérielde
formation,desrenseignementssurlesaccessoires,pour
trouverunconcessionnaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréseràceteffet.
g013652
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
©2017—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................3
Classesdestabilité...................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................5
Miseenservice..............................................................6
1Posedessupportsd'écrandeprotection
latéral.................................................................7
2Assemblagedel'écrandeprotectionde
l'utilisateur..........................................................9
3Montagedupare-copeaux.....................................10
Vued'ensembleduproduit.............................................11
Caractéristiquestechniques.....................................11
Outilsetaccessoires................................................11
Utilisation....................................................................12
Broyagedessouches...............................................12
Broyagedesracines.................................................12
Transportdelabroyeusedesouchessurune
remorque...........................................................13
Conseilsd'utilisation..............................................13
Entretien.....................................................................14
Programmed'entretienrecommandé...........................14
Graissagedelamachine...........................................14
Remplacementdesdents.........................................15
Remisage.....................................................................15
Dépistagedesdéfauts....................................................16
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle
n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesinstructionsdesécuritéquisuivent,ainsiquecelles
du
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacement.
Faitesparticulièrementattentionauxsymbolesde
sécuritéquisignient
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
et
concernentlasécuritédespersonnes.Nepasrespecter
cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois
mortellement.
DANGER
Desconduitesdegaz,deslignesélectriqueset/ou
deslignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Unrisqued'électrocutionou
d'explosionexistesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
DANGER
Labroyeusedesouchesestexclusivementconçue
ettestéepourlessouchesdemoinsde91cmde
hauteur.Touteautreutilisationpeutcauserune
situationdangereuseentraînantdesblessuresoula
mortdel'utilisateuroudepersonnesàproximité.
N'utilisezlabroyeusequepourdessouchesde
moinsde91cmdehauteur.
ATTENTION
Quandlemoteurestarrêté,ilpeutarriver
qu'unaccessoirelevés'abaisseprogressivement.
Quelqu'unrisqued'êtreécraséoublesséparla
descentedel'accessoire.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantd'arrêterle
moteur.
3
ATTENTION
Pendantl'utilisation,desdébrissontprojetésdans
touteslesdirections.Cesdébrissontsusceptibles
d'inigerdesblessuresauxyeuxetautresparties
exposéesducorps.
N'utilisezjamaislabroyeusedesouchessans
installeraupréalablel'écrandeprotectionsurle
groupededéplacementetlepare-copeauxsurla
broyeuse.
Portezdeséquipementsdeprotectionpendant
l'utilisation.
Nelaissezapprocherpersonneàmoinsde9m
delazonedetravail.
ATTENTION
Surlespentes,lamachinepeutseretournersile
côtélepluslourdestenaval.Quelqu'unrisque
d'êtreécraséoublességravementsilamachinese
retourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourdde
lamachineétantenamont.Cetaccessoirealourdit
l'avantdelamachine.
ATTENTION
Silesgoupillesdesécuriténesontpascorrectement
engagéesdanslestrousdelaplaquedemontage,
l'accessoirepeutsedétacherdugroupede
déplacementetvousblessergravementoublesser
d'autrespersonnesdanssachute.
Vériezquelesgoupillesdesécuritésont
correctementengagéesdanslestrousdela
plaquedemontageavantdeleverl'accessoire.
Vériezquelaplaquedemontageestexempte
deterreoudedébrissusceptiblesdegêner
l'accouplementdugroupededéplacementet
del'accessoire.
Reportez-vousau
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacementpourplusde
renseignementssurl'accouplementsûrde
l'accessoireaugroupededéplacement.
ATTENTION
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.
Sivousvoyezdeséclairsouquevousentendezle
tonnerreàproximité,n'utilisezpaslamachineet
mettez-vousàl'abri.
PRUDENCE
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures
graves.L'injectiondeliquidesouslapeaunécessite
uneinterventionchirurgicaledanslesheures
quisuiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviterle
risquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsniaucuneautre
partieducorpsdesfuitesentroud'épingleou
desgicleursd'oùsortduliquidehydraulique
soushautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,jamaisles
mains.
PRUDENCE
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuventêtre
trèschaudsetvousrisquezdevousbrûleràleur
contact.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacementavant
detoucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydrauliquerenversé.
Classesdestabilité
Pourconnaîtrelapentemaximumsurlaquellelegroupe
dedéplacementéquipédelabroyeusepeutsedéplacer,
reportez-vousàlaclassedestabilitéindiquéedansletableau
appropriéci-dessouspourl'orientationenvisagée.Cherchez
ensuiteledegrédepentecorrespondantdanslasection
DonnéesdestabilitéduManueldel'utilisateurdugroupede
déplacement.
ATTENTION
Surunepentesupérieureaumaximumindiqué,le
groupededéplacementrisquedeserenverseretde
vousécraseroud'écraserdespersonnesàproximité
danssachute.
N'utilisezpaslegroupededéplacementsurune
pentesupérieureaumaximumspécié,comme
déterminédanslestableauxsuivantsetdansle
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacement.
4
Important:Sivousêtespropriétaired'unmodèlede
chargeuseutilitairecompacteautrequeTX,nemontez
paslecontrepoidssurlamachinequandvousutilisez
labroyeuse.Sivousutilisezlecontrepoids,lamachine
seramoinsstabledanslesmontéesenmarcheavantet
transversales.
OrientationClassedestabilité
Montéeenmarche
avant
D
Montéeenmarche
arrière
C
Montée
transversalement
C
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
decal136-5814
136-5814
1.AttentionlisezleManuel
del'utilisateur.
3.Risquedeprojections
d'objetslaisseztoutes
lesprotectionsettous
lescapotsenplace;
n'autorisezpersonneà
s'approcherdelamachine.
2.Risquede
coupure/mutilationdes
mainsparleslamesen
rotationattendezl'arrêt
detouteslespièces
mobilesetlaisseztoutes
lesprotectionsettousles
capotsenplace.
decal136-5817
136-5817
1.Risquedecoupure/mutilationdespiedsparleslamesen
rotationattendezl'arrêtdetouteslespiècesmobileset
laisseztouteslesprotectionsettouslescapotsenplace.
decal136-5818
136-5818
1.Risquedeprojectionsd'objetslaisseztoutesles
protectionsettouslescapotsenplace;n'autorisez
personneàs'approcherdelamachine.
5
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Supportd'écrandeprotectiondroit(3
trous)séries200/300ousériesTX
400/500seulement
1
Supportd'écrandeprotectiongauche
(3trous)séries200/300ousériesTX
400/500seulement
1
Visautotaraudeuse(5/16"x¾")
4
Supportd'écrandeprotectiondroit(2
trous)TX1000seulement
1
Supportd'écrandeprotectiongauche(2
trous)TX1000seulement
1
Boulon(¼"x¾")TX1000seulement
4
1
Contre-écrou(¼")–TX1000seulement
4
Posedessupportsd'écrandeprotection
latéral.
Montantdesupport(1coude)d'écran
deprotectionséries200/300ouséries
TX400/500
2
Montantdesupportd'écrande
protection(2coudes)TX1000
seulement
2
Écrandeprotection
1
Boulon(¼"x1½")
8
Rondelle8
2
Contre-écrou(¼")
8
Assemblagedel'écrandeprotectionde
l'utilisateur.
Pare-copeaux1
Brochedupare-copeaux1
3
Goupillefendue
1
Montagedupare-copeaux.
6
1
Posedessupportsd'écran
deprotectionlatéral
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportd'écrandeprotectiondroit(3trous)séries
200/300ousériesTX400/500seulement
1
Supportd'écrandeprotectiongauche(3trous)
séries200/300ousériesTX400/500seulement
4
Visautotaraudeuse(5/16"x¾")
1
Supportd'écrandeprotectiondroit(2trous)TX1000
seulement
1
Supportd'écrandeprotectiongauche(2trous)
TX1000seulement
4
Boulon(¼"x¾")TX1000seulement
4
Contre-écrou(¼")–TX1000seulement
Groupededéplacementséries200
ou300seulement
Important:Utilisezlessupportsd'écrandeprotection
à3trous.
1.Insérezlalanguettedusupportd'écrandeprotection
dansletroudupointdelevagesurlegroupede
déplacement,enalignantletroudusupportetlepetit
troudanslecadredugroupededéplacement(Figure3).
Remarque:Ilyaunsupportdroitetunsupport
gauche.Veillezàmonterlesupportcorrespondant
àchaquecôté.Lalanguettedoitêtreengagéedansle
troudupointdelevageetlesupportdoitsetrouverà
l'extérieurducadre(Figure3).
g013653
1
2
3
4
g013653
Figure3
1.Supportdel'écrande
protection
3.Languette
2.Troudupointdelevage4.Visautotaraudeuse
2.Fixezlesupportaucadreàl'aided'unevis
autotaraudeuse(Figure3).
3.Répétezlesopérations1et2del'autrecôtédugroupe
dedéplacement.
Groupededéplacementsérie
TX400ou500seulement
Important:Utilisezlessupportsd'écrandeprotection
à3trous.
1.Mesurezàpartirdesbordsducadre,commeillustréà
laFigure4,etrepérezlesemplacementsdestrousde
montagedusupportd'écrandeprotection.
Remarque:Silestroussontdéjàfaits,passezà
l'opération3.
7
g203568
Figure4
1.4,6cm3.4,6cm
2.1,4cm4.Trousdemontage
2.Percezuntrou(5/16poucedediamètre)danslecadre
àchaqueemplacementrepéré.
3.Alignezlalanguettedusupportd'écrandeprotection
surlebordavantducadre,enplaçantlesupportà
l'intérieurdulogementdubrasdechargeuse(Figure5).
Remarque:Ilyaunsupportdroitetunsupport
gauche.Veillezàmonterlesupportcorrespondant
àchaquecôté.Lalanguettedoitpassersurlebord
ducadreetlesupportdoitsetrouveràl'intérieurdu
logementdubrasdechargeuse,les2petitstrousdu
supportétantenfacedestrousquevousavezpercés
danslecadre(Figure5).
g013655
1
2
g013655
Figure5
1.Visautotaraudeuse
2.Supportdel'écrande
protection
4.Fixezlesupportaucadreàl'aidede2vis
autotaraudeuses,commeillustréàlaFigure5.
5.Répétezlesopérations1à4pourl'autrecôtédugroupe
dedéplacement.
GroupededéplacementTX1000
seulement
Important:Utilisezlessupportsd'écrandeprotection
à2trous.
1.Mesurezàpartirdesbordsducadre,commeillustréà
laFigure6,etrepérezlesemplacementsdestrousde
montagedusupportd'écrandeprotection.
Remarque:Silestroussontdéjàfaits,passezà
l'opération3.
8
g202805
Figure6
1.7cm4.Trou
2.5,7cm
5.Barrederéférence
3.1,3cm
2.Percezuntrou(9/32poucedediamètre)danslecadre
àchaqueemplacementrepéré.
3.Fixezlesupportgaucheaucadregaucheàl'aidede2
boulons(¼"x¾")et2contre-écrous(¼"),comme
montréàlaFigure7.
g202825
Figure7
1.Boulons(¼"x¾")3.Contre-écrou(¼")
2.Supportd'écrande
protectiongauche
4.Fixezlesupportdroitaucadredroitàl'aidede2
boulons(¼"x¾")et2contre-écrous(¼"),comme
montréàlaFigure7.
2
Assemblagedel'écrande
protectiondel'utilisateur
Piècesnécessairespourcetteopération:
2
Montantdesupport(1coude)d'écrandeprotection
séries200/300ousériesTX400/500
2
Montantdesupportd'écrandeprotection(2coudes)
TX1000seulement
1
Écrandeprotection
8
Boulon(¼"x1½")
8Rondelle
8
Contre-écrou(¼")
Montagedel'écrandeprotection
Remarque:Utilisezlesmontantsà1coudepour
lesgroupesdedéplacementséries200/300ouséries
TX400/500.Utilisezlesmontantsà2coudespourles
groupesdedéplacementsérieTX1000.
1.Insérezlesmontantsdel'écrandansleslogementsdes
supportssurlegroupededéplacement(Figure8).
9
g202610
Figure8
Groupededéplacementséries200/300ousériesTX
400/500
1.Contre-écrou(8)
5.Jupe
2.Rondelle(8)
6.Montantdel'écrande
protection(2)
3.Écrandeprotection
7.Supportd'écrande
protection(2)
4.Boulon(8)
g202842
Figure9
GroupededéplacementTX1000seulement
1.Contre-écrou(8)
5.Jupe
2.Rondelle(8)
6.Montantdel'écrande
protection(2)
3.Écrandeprotection
7.Supportd'écrande
protection(2)
4.Boulon(8)
2.Àl'aidede8boulons(¼"x1½"),8rondelleset8
contre-écrous(¼"),xezl'écrandeprotectionetlajupe
exiblesurlesmontants,commeillustréàlaFigure8.
Remarque:Lajupedoitrecouvrirlemoteuroule
capot.
3
Montagedupare-copeaux
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Pare-copeaux
1Brochedupare-copeaux
1
Goupillefendue
Procédure
Labroyeusedesouchescomprend4jeuxdetrouspermettant
lemontagedupare-copeaux(Figure10).Remontezle
protecteur(troussupérieurs)pourbroyeraurasdusolet
10
baissez-le(trousinférieurs)pourbroyerlessouchesplus
hautes.Montezlepare-copeauxcommesuit:
1.Placezletubedemontagesurl'écrandeprotection,
entre2trousdelabroyeuse(Figure10).
g202609
Figure10
1.Brochedupare-copeaux4.Tubedemontage
2.Trousdemontage
5.Goupillefendue
3.Pare-copeaux
2.Insérezlabrochedel'écrandeprotectiondanslestrous
delabroyeuseetletubedemontage(Figure10).
3.Fixezlabrocheavecunegoupillefendue(Figure10).
Vued'ensembledu
produit
g013651
Figure11
1.Pare-copeaux4.Têtedebroyage
2.Plaquedemontage5.Dents
3.Boulondepivot
Caractéristiques
techniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptionpeuvent
fairel'objetdemodicationssanspréavis.
Largeuravecpare-copeaux112cm
Largeursanspare-copeaux66cm
Longueur51cm
Hauteur79cm
Poids120kg
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela
machine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateurou
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour
obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
11
Utilisation
ATTENTION
Pendantl'utilisation,desdébrissontprojetésdans
touteslesdirections.Cesdébrissontsusceptibles
d'inigerdesblessuresauxyeuxetautresparties
exposéesducorps.
N'utilisezjamaislabroyeusedesouchessans
installeraupréalablel'écrandeprotectionsurle
groupededéplacementetlepare-copeauxsurla
broyeuse.
Portezdeséquipementsdeprotectionpendant
l'utilisation.
Nelaissezapprocherpersonneàmoinsde9m
delazonedetravail.
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupede
déplacementpourtoutrenseignementsurl'accouplement
desaccessoiresaugroupededéplacementetleur
désaccouplement.
Important:Utiliseztoujourslegroupededéplacement
pouréleveretdéplacerl'accessoire.
Broyagedessouches
1.Silegroupededéplacementestéquipéd'unsélecteur
devitesses,placez-lesurLENT.
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliairejusqu'àlapoignée
d'utilisationpourmettrelabroyeuseenmarche.
4.Placezlabroyeusesurlecôtégaucheetderrièrela
souche(Figure12).
g013658
Figure12
5.Déplacezlabroyeusedansvotredirectionàl'aidedu
levierdebasculement;vouspouvezalorstravaillerà
uneprofondeurde0,5à5cmselonladuretédubois
(Figure12).
Remarque:Labroyeusecalesivousentaillezla
souchetropprofondément.Danscecas,élevez-la
légèrementetrecommencez.
6.Éloignezlabroyeuse(Figure12),abaissez-lade0,5à
5cm,puisrépétezlesopérations4à6jusqu'àceque
vousayezbroyélasouchesurquelquescentimètres.
7.Levezlesbrasdechargeuseàlahauteurd'origine.
8.Déplacezlabroyeuseversladroite(Figure12).
9.Répétezlesopérations4à8jusqu'àcequevousarriviez
aucôtédroitdelasouche.
10.Ramenezlabroyeuseducôtégauchedelasouche,
abaissez-laetrépétezlesopérations3à10jusqu'àce
quelasouchesoitentièrementbroyée.
Remarque:Pourretenirlescopeaux,vousdevrez
peut-êtrearrêterlabroyeuseetmonterlepare-copeaux
àmesurequevousabaissezlabroyeuse.
11.Lorsquevousavezterminé,placezlelevierde
commandehydrauliqueauxiliaireaupointmortpour
arrêterlabroyeuse.
Broyagedesracines
1.Arrêtezlabroyeuseetaccrochez-laverticalementaux
brasdechargeuse,àquelquescentimètresau-dessus
dusol.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
12
3.Desserrezlegrosboulonausommetdelabroyeuse
(Figure13).
g013659
Figure13
1.Grosboulondesserrer
2.Boulonavantretirer
4.Retirezleboulonetl'écrouavantquixentlabroyeuse
(Figure13).
5.Faitespivoterlabroyeusede30degrésdanslesens
horaire(Figure13).
6.Serrezlegrosboulonausommetdelabroyeuseà
406N·m,commemontréàlaFigure13.
7.Placezleboulonetl'écroudansletrouavantet
serrez-lesà101N·m,commemontréàlaFigure13.
8.Démarrezlegroupededéplacementetlabroyeuse.
9.Abaissezlabroyeusedanslaracine.
10.Déplacezlabroyeuselelongdesracinesenconduisant
legroupededéplacementau-dessusdesracines.
11.Lorsquevousavezterminé,placezlelevierde
commandehydrauliqueauxiliaireaupointmortpour
arrêterlabroyeuse.
12.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
13.Desserrezlegrosboulonausommetdelabroyeuse
(Figure13).
14.Retirezleboulonetl'écrouavantquixentlabroyeuse
(Figure13).
15.Faitespivoterlabroyeusede30degrésdanslesens
antihoraire(Figure13).
16.Serrezlegrosboulonausommetdelabroyeuseà
406N·m,commemontréàlaFigure13.
17.Placezleboulonetl'écroudansletrouavantet
serrez-lesà101N·m,commemontréàlaFigure13.
Transportdelabroyeusede
souchessuruneremorque
Placezl'accessoiresuruneremorqueouunvéhiculeutilitaire
capabled'ensupporterlepoids.Arrimez-lesolidementàl'aide
desanglesappropriéespoursonpoidsetletransportroutier.
Important:Pouréviterd'endommagerl'écran
deprotectiondel'utilisateur,déposez-leavantde
transporterlegroupededéplacement.
Conseilsd'utilisation
Travailleztoujoursaurégimemaximum.
Nelevezjamaislesbrasdechargeusepourtransporter
l'accessoire.Laissezlesbrasabaissésetl'accessoire
basculéverslehaut.
Silegroupededéplacementestéquipéd'unsélecteurde
vitesse(cequipeutêtrelecassurcertainesmachinessur
roues),placez-lesurlent(tortue).
Silegroupededéplacementestéquipéd'undiviseurde
débit(cequipeutêtrelecassurcertainesmachinessur
roues),réglez-lesur10heures.
13
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Graissagedelamachine.
Vériezl'étatdesdentsetpivotezouremplacezcellesquisontuséesou
endommagées.
Avantleremisage
Graissezlamachine.
Peignezlessurfacesécaillées.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédecontactsurlamachine,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche.Le
démarrageaccidentelpeutcauserdesblessuresgravesàl'utilisateuretauxpersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Graissagedelamachine
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Avantleremisage
Graissezlegraisseur(Figure14).
g203602
Figure14
Typedegraisse:universelle.
1.Garezlegroupededéplacementsurunesurfaceplane
ethorizontale,serrezlefreindestationnement(selon
l'équipement)etabaissezlesbrasdelachargeuse.
2.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Nettoyezlegraisseuravecunchiffon.
4.Raccordezunepompeàgraisseaugraisseur.
5.Injectezdelagraissedanslegraisseurjusqu'àcequ'elle
commenceàsortirdesroulements.
6.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
14
Remplacementdesdents
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Vériezl'étatdesdents
etpivotezouremplacezcellesquisont
uséesouendommagées.
Lesdentssubissentuneusureconsidérableetdoiventêtre
pivotéesouremplacéespériodiquement.
Chaquedentestindexéeavectroispositionsvouspermettant
delafairepivoterdeuxfoispourexposeruntranchantneuf
avantquesonremplacementsoitnécessaire.Pourfaire
pivoterunedent,desserrezsonécroudexation(Figure
15).Poussezladentenavantettournez-lad'untiersdetour
pourfairepasserunbordneufàl'extérieur.Serrezl'écroude
xationdeladentàuncouplede37à45N·m.
g013417
Figure15
(l'aspectdevotrebroyeusepeutêtredifférentde
l'illustration)
1.Écrou
3.Dent
2.Supportdedent
Pourremplacerunedent,enlevezl'écroudexation,retirez
ladentetmontezunedentneuveetl'écrouaumême
emplacement(Figure15).Serrezl'écroudexationdeladent
àuncouplede37à45N·m.
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,brossezl'accessoire
pourledébarrasserdelaterre.
2.Vériezl'étatdesdents.Pivotezouremplacezlesdents
uséesouendommagées.
3.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis.
Réparezouremplaceztoutepièceendommagéeou
usée.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient
connectésensemblepourévitertoutecontamination
dusystèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraéesou
misesànu.Unepeinturepourretouchesestdisponible
chezlesconcessionnaires-réparateursagréés.
6.Rangezl'accessoiredansunendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Couvrez-lepourle
protégeretlegarderpropre.
15
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Vousenfoncezledisquetrop
profondément.
1.Élevezlesbrasdechargeusede
13mm.
Ledisquedecoupes'arrêteencoursde
route.
2.Lesdentssontusées,endommagées
oucassées.
2.Pivotezouremplacezlesdentsusées
ouendommagées.
1.Unraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
2.Contrôlez/remplacezlesraccords..
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Undistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
4.Réparezledistributeur.
5.Lemoteurhydrauliqueou
l'entraînementestdéfectueux.
5.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
Ledisquedecoupenetournepasou
tournelentement.
6.Leclapetantiretourestinversé.6.Inversezladirectionduclapet
antiretour;contactezun
concessionnaire-réparateuragréé.
1.Lesdentssontusées.1.Pivotezouremplacezlesdentsusées.
2.Lediviseurdedébitetlesélecteurde
vitessesontmalréglés(machinessur
rouesuniquement).
2.Réglezlediviseurdedébitsur
10heuresetlesélecteurdevitesseen
positiondevitesseréduite(tortue).
3.Obstructiondansunraccordrapideou
unexible.
3.Contrôlezlesexiblesetlesraccords,
etréparezlesproblèmeséventuels
4.Surchauffedusystèmehydraulique.
4.Arrêtezlesystèmeetlaissez-le
refroidir.
Labroyeusenecoupepasassezvite.
5.Leréglageduclapetdedéchargen'est
pasconformeauxspécications.
5.Contactezunconcessionnaire-
réparateuragréé.
1.Lelevierhydrauliqueauxiliaireestàla
mauvaiseposition.
1.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliaireà
fondversl'arrière
Ledisquedecoupetournedansle
mauvaissens
2.Lesexibleshydrauliquessont
inversés.
2.Débranchezlesexiblesetinversezle
raccordement
16
Remarques:
Déclarationd'incorporation
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdéclarequelaoulesmachines
suivantessontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructions
jointessurcertainsmodèlesTorocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
de
modèle
desérie
Descriptionduproduit
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
Directive
22429
400000000et
suivants
Broyeusedesouches
STUMPGRINDER
ATTACHMENTCE
Broyeusedesouches
2006/42/CE
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cettemachineneserapasmiseenserviceavantd'avoirétéincorporéedanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradela
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:Contacttechniquedansl'UE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Directeurtechniquegénéral
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
January13,2017
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésT oroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur
concessionnaireTorolocal.
374-0282RevC
LagarantieToro
Matérielpourtravaux
souterrains
Garantielimitée
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccord
mutuel,certientconjointementquevotrematérielpourtravauxsouterrainsT oro
(le«Produit»)neprésenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication.
Dansl'éventualitéd'unproblèmecouvertparlagarantie,nousnousengageonsà
réparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,piècesetmain-d'œuvrecompris.
LespériodesdegarantiesuivantescommencentàladatederéceptionduProduitpar
l'acheteuroriginaloulepropriétaireduproduitenlocation:
Produits
Périodedegarantie
Machinesàmoteuretmalaxeursdeuide
Touslesansoutoutesles1000heures
defonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Touslesaccessoiresdesérie1an
Marteaubrise-roche6mois
MoteursParl'intermédiairedesconstructeurs
demoteur:2ansou2000heuresde
fonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleauConcessionnairede
produitspourtravauxsouterrainsquivousavenduleProduit,toutproblèmecouvert
parlagarantie.Pourobtenirl'adressed'unConcessionnairedeproduitspourtravaux
souterrains,oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetobligationsdansle
cadredelagarantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:855-493-6029(auxÉtats-Unis)
1-952-948-4318(clientèleinternationale)
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages
mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages
requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode
degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde
fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une
autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces
accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/
oudesréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront
êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitToro
eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle
fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement:freins,
ltres,témoins,ampoules,courroies,chenillesoupneus,dentsd'excavation,
èchesd'excavation,chaînesd'excavation,d'entraînementoudechenilles,
pignonsd'entraînement,pouliesdetension,galets,lames,tranchantsouautres
composantsdeterrassement.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimitées,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisation
decarburants,liquidesderefroidissement,huiles,additifs,eauouproduits
chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs
normesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,demanièrenonlimitative,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés,
etc.
Lesfraisdetransport,tempsdedéplacement,kilométrageouheures
supplémentairesassociéesautransportduproduitjusqu'auconcessionnaire
Toroagréé.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantdécritdansleManuelde
l'utilisateurserontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévupourcespièces.Lespiècesremplacéesautitredecettegarantiebénécient
deladuréedegarantieduproduitd'origineetdeviennentlapropriétédeT oro.
Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnaleconcernantlaréparationoule
remplacementdepiècesouensemblesexistants.Toroseréserveledroitd'utiliserdes
piècesremisesàneufpourlesréparationscouvertesparlagarantie.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement
desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes
servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
LaréparationparunconcessionnairedeproduitspourtravauxsouterrainsToroagréé
estleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen
casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro
couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus
pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune
périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant
laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla
garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties
implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées
àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions
concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats
etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes
droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée
répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement
(EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).
Leslimitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème
antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie
deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant
dansladocumentationduconstructeurdumoteur
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,régionou
état.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotreconcessionnairedeproduitspourtravauxsouterrains,ousivousavezdumalàvous
procurerdesrenseignementssurlagarantie,adressez-vousàl'importateurToro.
Droitaustraliendelaconsommation:LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurducartonouauprès
deleurconcessionnaireTorolocal.
374-0292RevC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Stump Grinder, Compact Tool Carrier Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à