Toro Stump Grinder, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FormNo.3395-261RevB
Broyeusedesouches
Chargeusesutilitairescompactes
demodèle22429—N°desérie315000001etsuivants
Enregistrezvotreproduitàwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
*3395-261*B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition65-Avertissement
Ceproduitcontientuneoudessubstances
chimiquesconsidéréesparl'étatdeCalifornie
commecapablesdeprovoquerdescancers,
desanomaliescongénitalesoud'autres
troublesdelareproduction.
L'utilisationdeceproduitpeutentraîner
uneexpositionàdessubstanceschimiques
considéréespasl'étatdeCaliforniecomme
capablesdeprovoquerdescancers,des
anomaliescongénitalesoud'autrestroubles
delareproduction.
Ceproduitestconformeàtouteslesdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourplusderenseignements,reportez-vousàla
Déclarationd'incorporation(DOI)àlandecedocument.
Introduction
Cettemachineestconçuepourêtreutiliséesurleschargeuses
utilitairescompactesToropourbroyeretéliminerlessouches
d'arbresetlesracinesensurface.Ellen'estpasprévuepour
creuserdanslarocheoudanstoutematièreautrequelebois
etlaterreautourd'unesouche.
Lisezattentivementcettenoticepourapprendrecomment
utiliseretentretenircorrectementvotreproduit,etéviterde
l'endommageroudevousblesser.Vousêtesresponsablede
l'utilisationsûreetcorrecteduproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementsurlesite
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernantla
sécuritédesproduits,pourvousprocurerdumatérielde
formation,desrenseignementssurlesaccessoires,pour
trouverunconcessionnaireoupourenregistrervotreproduit.
Pourobtenirdesprestationsdeservice,despièces
Torod'origineoudesrenseignementscomplémentaires,
munissez-vousdesnumérosdemodèleetdesérieduproduit
etcontactezunconcessionnaire-réparateurouleserviceclient
Toroagréé.LaFigure1indiquel'emplacementdesnuméros
demodèleetdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréseràceteffet.
g013652
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité(Figure
2),quiindiqueundangerpouvantentraînerdesblessures
gravesoumortellessilesprécautionsrecommandéesnesont
pasrespectées.
g000502
Figure2
1.Symboledesécurité
Cemanuelutilisedeuxtermespourfairepasserdes
renseignementsessentiels.Important,pourattirerl'attention
surdesrenseignementsmécaniquesspéciquesetRemarque,
pourinsistersurdesrenseignementsd'ordregénéralméritant
uneattentionparticulière.
©2016—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Sécurité........................................................................3
Classesdestabilité...................................................4
Autocollantsdesécuritéetd'instruction.....................5
Miseenservice..............................................................6
1Montagedel'écrandeprotectionde
l'utilisateur..........................................................6
2Montageduprotecteuranti-copeaux........................8
Vued'ensembleduproduit..............................................9
Caractéristiquestechniques......................................9
Outilsetaccessoires.................................................9
Utilisation.....................................................................9
Broyagedessouches................................................9
Broyagedesracines.................................................10
Transportdelabroyeusedesouchessurune
remorque...........................................................11
Conseilsd'utilisation..............................................11
Entretien.....................................................................12
Programmed'entretienrecommandé...........................12
Graissagedelamachine...........................................12
Remplacementdesdents.........................................12
Remisage.....................................................................13
Dépistagedesdéfauts....................................................14
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssielle
n'estpasutiliséeouentretenuecorrectement.Pour
réduirelesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesinstructionsdesécuritéquisuivent,ainsiquecelles
du
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacement.
Faitesparticulièrementattentionauxsymbolesde
sécuritéquisignient
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
et
concernentlasécuritédespersonnes.Nepasrespecter
cesinstructions,c'estrisquerdevousblesser,parfois
mortellement.
DANGER
Desconduitesdegaz,deslignesélectriqueset/ou
deslignestéléphoniquespeuventêtreenfouiesdans
lazonedetravail.Unrisqued'électrocutionou
d'explosionexistesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
DANGER
Labroyeusedesouchesestexclusivementconçueet
testéepourlessouchesdemoinsde91cmdehaut.
Touteautreutilisationpeutcauserunesituation
dangereuseentraînantdesblessuresoulamortde
l'utilisateuroudepersonnesàproximité.
N'utilisezlabroyeusequepourdessouchesde
moinsde91cmdehauteur.
ATTENTION
Quandlemoteurestarrêté,ilpeutarriverqu'un
accessoire,s'ilestrelevé,s'abaisseprogressivement.
Quelqu'unrisqued'êtreécraséoublesséparla
descentedel'accessoire.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantd'arrêterle
moteur.
3
ATTENTION
Lorsqu'elleestenmarche,lamachineprojettedes
débrisdanstouteslesdirections.Cesdébrissont
susceptiblesd'inigerdesblessuresauxyeuxet
autrespartiesexposéesducorps.
N'utilisezjamaislabroyeusedesouchessans
avoirinstallél'écrandeprotectionsurlegroupe
dedéplacementetleprotecteuranti-copeaux
surlabroyeuse.
Portezdeséquipementsdeprotectionpendant
l'utilisation.
Nelaissezapprocherpersonneàmoinsde9m
delazonedetravail.
ATTENTION
Surlespentes,lamachinepeutseretournersile
côtélepluslourdestenaval.Quelqu'unrisque
d'êtreécraséoublességravementsilamachinese
retourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourdde
lamachineétantenamont.Cetaccessoirealourdit
l'avantdelamachine.
ATTENTION
Silesgoupillesdesécuriténesontpascorrectement
engagéesdanslestrousdelaplaquedemontage,
l'outilpeutsedétacherdugroupededéplacement
etvousblessergravementoublesserd'autres
personnesdanssachute.
Vériezquelesgoupillesdesécuritésont
correctementengagéesdanslestrousdela
plaquedemontageavantdereleverl'accessoire.
Vériezquelaplaquedemontageestexempte
deterreoudedébrissusceptiblesdegêner
l'accouplementdugroupededéplacementet
del'accessoire.
Reportez-vousau
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacementpourplusde
renseignementssurl'accouplementsûrde
l'accessoireaugroupededéplacement.
ATTENTION
Lafoudrepeutcauserdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousvoyezdeséclairsouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
PRUDENCE
Lesfuitesdeliquidehydrauliquesouspression
peuventtranspercerlapeauetcauserdesblessures
graves.L'injectiondeliquidesouslapeaunécessite
uneinterventionchirurgicaledanslesheures
quisuiventl'accident,réaliséeparunmédecin
connaissantcegenredeblessure,pouréviterle
risquedegangrène.
N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes
gicleursd'oùsortduliquidehydrauliquesous
hautepression.
Utilisezunmorceaudecartonoudepapier
pourdétecterlesfuiteshydrauliques,jamaisles
mains.
PRUDENCE
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuventêtre
trèschaudsetvousrisquezdevousbrûleràleur
contact.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacementavant
detoucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydrauliquerenversé.
Classesdestabilité
Pourconnaîtrelapentemaximumsurlaquellelegroupe
dedéplacementéquipédelabroyeusepeutsedéplacer,
reportez-vousàlaclassedestabilitéindiquéedansletableau
appropriéci-dessouspourl'orientationenvisagée.Cherchez
ensuiteledegrédepentecorrespondantdanslasection
DonnéesdestabilitéduManueldel'utilisateurdugroupede
déplacement.
ATTENTION
Surunepentesupérieureaumaximumindiqué,le
groupededéplacementrisquedeserenverseretde
vousécraseroud'écraserdespersonnesàproximité
danssachute.
N'utilisezpaslegroupededéplacementsurune
pentesupérieureaumaximumspécié,comme
déterminédanslestableauxsuivantsetdansle
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacement.
Important:Sivousêtespropriétaired'unmodèlede
chargeuseutilitairecompacteautrequeTX,nemontez
paslecontrepoidssurlamachinequandvousutilisez
4
labroyeuse.Sivousutilisezlecontrepoids,lamachine
seramoinsstabledanslesmontéesenmarcheavantet
transversales.
OrientationClassedestabilité
Montéeenmarche
avant
D
Montéeenmarche
arrière
C
Montée
transversalement
C
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblesparl'opérateursontplacésprèsdetousles
endroitspotentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
decal93-7321
93-7321
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainsetdespiedspar
leslamesrotativesnevousapprochezpasdespièces
mobiles.
decal93-9854
93-9854
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.
decal104-5850
104-5850
1.Risquedeprojectionsn'utilisezjamaislamachinesansle
protecteuranti-copeauxcorrectementmonté.
decal107-9366
107-9366
1.Risquedeprojectiond'objetstenezlesspectateursà
bonnedistancedelamachine.
5
Miseenservice
Piècesdétachées
Reportez-vousautableauci-dessouspourvériersitouteslespiècesontétéexpédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
Supportdroitdel'écrandeprotection
1
Supportgauchedel'écrandeprotection
1
Visautotaraudeuse(5/16x3/4")
4
Montantdel'écrandeprotection2
Écrandeprotection
1
Boulon(1/4x1-1/2po)
6
Rondelle6
Contre-écrou(1/4po)
6
1
GuidedemontagedusupportTX
1
Montezl'écrandeprotectionde
l'utilisateur.
Protecteuranti-copeaux1
Brocheduprotecteur1
2
Goupillefendue
1
Montezleprotecteuranti-copeaux.
1
Montagedel'écrande
protectiondel'utilisateur
Piècesnécessairespourcetteopération:
1
Supportdroitdel'écrandeprotection
1
Supportgauchedel'écrandeprotection
4
Visautotaraudeuse(5/16x3/4")
2Montantdel'écrandeprotection
1
Écrandeprotection
6
Boulon(1/4x1-1/2po)
6Rondelle
6
Contre-écrou(1/4po)
1
GuidedemontagedusupportTX
Montagedusupportdel'écran
deprotectionsurlesgroupesde
déplacementsérie200ou300
1.Insérezlalanguettedusupportdel'écrandeprotection
dansletroudupointdelevagesurlegroupede
déplacement,letroudusupportétantalignésurlepetit
trouduchâssisdugroupededéplacement(Figure3).
Remarque:Ilyaunsupportdroitetunsupport
gauche.Veillezàmonterlesupportcorrespondant
àchaquecôté.Lalanguettedoitêtreengagéedansle
troudupointdelevageetlesupportdoitsetrouverà
l'extérieurduchâssis(Figure3).
g013653
1
2
3
4
g013653
Figure3
1.Supportdel'écrande
protection
3.Patte
2.Troudupointdelevage4.Visautotaraudeuse
2.Fixezlesupportauchâssisàl'aided'unevis
autotaraudeuse(Figure3).
3.Répétezlesétapes1et2pourl'autrecôtédugroupe
dedéplacement.
Montagedusupportdel'écran
deprotectionsurungroupede
déplacementTX
1.Mesurezàpartirdesbordsduchâssis,commeillustréà
laFigure4etmarquezlesemplacementsdestrousde
montagedusupportdel'écrandeprotection.
6
Remarque:Silestroussontdéjàfaits,passezà
l'étape3.
g013654
0.56 inch
(1.42 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1
g013654
Figure4
1.Trousdemontage
2.Percezuntrou(5/16poucedediamètre)danslechâssis
àchaqueemplacementrepéré.
3.Alignezlalanguettedusupportdel'écrandeprotection
surlebordavantduchâssis,enplaçantlesupportà
l'intérieurdulogementdubrasdechargeuse(Figure5).
Remarque:Ilyaunsupportdroitetunsupport
gauche.Veillezàmonterlesupportcorrespondantà
chaquecôté.Lalanguettedoitpassersurleborddu
châssisetlesupportdoitsetrouveràl'intérieurdu
logementdubrasdechargeuse,les2petitstrousdu
supportétantenfacedestrousquevousavezpercés
danslechâssis(Figure5).
g013655
1
2
g013655
Figure5
1.Visautotaraudeuse
2.Supportdel'écrande
protection
4.Fixezlesupportauchâssisàl'aidede2vis
autotaraudeusescommeillustréàlaFigure5.
5.Répétezlesétapes1à4pourl'autrecôtédugroupe
dedéplacement.
Montagedel'écrandeprotection
1.Insérezlesmontantsdel'écrandansleslogementsdes
supportssurlegroupededéplacement(Figure6).
g013656
1
2
3
4
5
6
7
g013656
Figure6
1.Contre-écrou
5.Jupe
2.Rondelle6.Montantdel'écrande
protection
3.Écrandeprotection
7.Supportdel'écrande
protection
4.Boulon
7
2.Montezl'écrandeprotectionetlajupeexiblesurles
montants,commeillustréàlaFigure6,àl'aidede6
boulons(4/4x1-1/2"),rondellesetcontre-écrous
(1/4").
Remarque:Lajupedoitrecouvrirlemoteuroule
capot.
2
Montageduprotecteur
anti-copeaux
Piècesnécessairespourcetteopération:
1Protecteuranti-copeaux
1Brocheduprotecteur
1
Goupillefendue
Procédure
Labroyeusedesouchepossède4jeuxdetrouspourle
montageduprotecteuranti-copeaux(Figure7).Remontez
leprotecteur(troussupérieurs)pourbroyeraurasdusol
etbaissez-le(trousinférieurs)pourbroyerlessouchesplus
hautes.Montezleprotecteuranti-copeauxcommesuit:
1.Placezletubedemontagesurleprotecteur,entre2
trousdelabroyeuse(Figure7).
g013657
1
2
3
4
5
g013657
Figure7
1.Brocheduprotecteur4.Tubedemontage
2.Trousdemontage
5.Goupillefendue
3.Protecteuranti-copeaux
2.Insérezlabrocheduprotecteurdanslestrousdela
broyeuseetletubedemontage(Figure7).
3.Fixezlabrocheavecunegoupillefendue(Figure7).
8
Vued'ensembledu
produit
g013651
Figure8
1.Protecteuranti-copeaux4.Têtedebroyage
2.Plaquedemontage5.Dents
3.Boulondepivot
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lesspécicationsetlaconceptiondela
machinesontsusceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeuravecprotecteur
anti-copeaux
1120cm
Largeursansprotecteur
anti-copeaux
66cm
Longueur51cm
Hauteur79cm
Poids120kg
Outilsetaccessoires
Unesélectiond'outilsetd'accessoiresagréésparToroest
disponiblepouraugmenteretaméliorerlescapacitésdela
machine.Contactezvotreconcessionnaire-réparateurou
distributeuragrééourendez-voussurwww.Toro.compour
obtenirunelistedetouslesaccessoiresetoutilsagréés.
Utilisation
ATTENTION
Lorsqu'elleestenmarche,lamachineprojettedes
débrisdanstouteslesdirections.Cesdébrissont
susceptiblesd'inigerdesblessuresauxyeuxet
autrespartiesexposéesducorps.
N'utilisezjamaislabroyeusedesouchessans
avoirinstallél'écrandeprotectionsurlegroupe
dedéplacementetleprotecteuranti-copeaux
surlabroyeuse.
Portezdeséquipementsdeprotectionpendant
l'utilisation.
Nelaissezapprocherpersonneàmoinsde9m
delazonedetravail.
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupede
déplacementpourtoutrenseignementsurl'accouplement
desaccessoiresaugroupededéplacementetleur
désaccouplement.
Important:Utiliseztoujourslegroupededéplacement
pouréleveretdéplacerl'accessoire.
Broyagedessouches
1.Silegroupededéplacementestéquipéd'unlevierde
changementdevitesses,placez-lesurlent(tortue).
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliairejusqu'àlapoignée
d'utilisationpourmettrelabroyeuseenmarche.
4.Placezlabroyeusesurlecôtégaucheetderrièrela
souche(Figure9).
9
g013658
Figure9
5.Déplacezlabroyeusedansvotredirectionàl'aidedu
levierdebasculement;vouspouvezalorstravaillerà
uneprofondeurde0,5à5cmselonladuretédubois
(Figure9).
Remarque:Labroyeusecalerasivousentaillezla
souchetropprofondément.Danscecas,relevez-la
légèrementetrecommencez.
6.Ressortezlabroyeuse(Figure9),abaissez-lade0,5
à5cm,puisrépétezlesopérationsdesétapes4à6
jusqu'àcequevousayezbrolasouchesurquelques
centimètres.
7.Relevezlesbrasdechargeuseàlahauteurd'origine.
8.Déplacezlabroyeuseversladroite(Figure9).
9.Répétezlesopérations4à8jusqu'àcequevousarriviez
aucôtédroitdelasouche.
10.Ramenezlabroyeuseducôtégauchedelasouche,
abaissez-laetrépétezlesopérations3à10jusqu'àce
quelasouchesoitentièrementbroyée.
Remarque:Pourretenirlescopeaux,ilpeutêtre
nécessaired'arrêterlabroyeuseetderemontezle
protecteuranti-copeauxàmesurequevousabaissez
labroyeuse.
11.Lorsquevousavezterminé,placezlelevierde
commandehydrauliqueauxiliaireaupointmortpour
arrêterlabroyeuse.
Broyagedesracines
1.Arrêtezlabroyeuseetaccrochez-laverticalementaux
brasdechargeuse,àquelquescentimètresau-dessus
dusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Desserrezlegrosboulonsurlesommetdelabroyeuse
(Figure10).
g013659
Figure10
1.Grosboulondesserrer
2.Boulonavantretirer
4.Retirezleboulonavantetl'écroudexationdela
broyeuse(Figure10).
5.Faitespivoterlabroyeusede30degrésdanslesens
horaire(Figure10).
6.Serrezlegrosboulonsurlehautdelabroyeuseà
406N·m(Figure10)
7.Placezleboulonetl'écroudansletrouavantet
serrez-lesà101N·m(Figure10).
8.Démarrezlegroupededéplacementetlabroyeuse.
9.Abaissezlabroyeusedanslaracine.
10.Déplacezlabroyeuselelongdesracinesenconduisant
legroupededéplacementau-dessusdesracines.
11.Lorsquevousavezterminé,placezlelevierde
commandehydrauliqueauxiliaireaupointmortpour
arrêterlabroyeuse.
12.Desserrezlegrosboulonsurlesommetdelabroyeuse
(Figure10).
13.Retirezleboulonavantetl'écroudexationdela
broyeuse(Figure10).
14.Faitespivoterlabroyeusede30degrésdanslesens
antihoraire(Figure10).
10
15.Serrezlegrosboulonsurlehautdelabroyeuseà
406N·m(Figure10)
16.Placezleboulonetl'écroudansletrouavantet
serrez-lesà101N·m(Figure10).
Transportdelabroyeusede
souchessuruneremorque
Placezl'accessoiresuruneremorqueouunvéhiculeutilitaire
capabled'ensupporterlepoids.Arrimez-lesolidementàl'aide
desanglesappropriéespoursonpoidsetletransportroutier.
Important:Pouréviterd'endommagerl'écran
deprotectiondel'utilisateur,déposez-leavantde
transporterlegroupededéplacement.
Conseilsd'utilisation
Travailleztoujoursaurégimemaximum.
Nelevezjamaislesbrasdechargeusepourtransporter
l'accessoire.Laissezlesbrasabaissésetl'accessoire
basculéverslehaut.
Silegroupededéplacementestéquipéd'unsélecteurde
vitesse(cequipeutêtrelecassurcertainesmachinessur
roues),placez-lesurlent(tortue).
Silegroupededéplacementestéquipéd'undiviseurde
débit(cequipeutêtrelecassurcertainesmachinessur
roues),réglez-lesur10heures.
11
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Graissagedelamachine.
Vériezl'étatdesdentsetpivotezouremplacezcellesquisontuséesou
endommagées.
Avantleremisage
Graissezlamachine.
Peignezlessurfacesécaillées.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédecontactsurlamachine,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche.Le
démarrageaccidentelpeutcauserdesblessuresgravesàl'utilisateuretauxpersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Graissagedelamachine
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouunefois
parjour
Avantleremisage
Graissezles2graisseurs,commeillustréauxàlaFigure11,
chaquejouretimmédiatementaprèschaquelavage.
g013660
Figure11
Typedegraisse:universelle.
1.Coupezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursavecunchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur.
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce
qu'ellecommenceàsortirdesroulements.
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Remplacementdesdents
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour—Vériezl'étatdesdents
etpivotezouremplacezcellesquisont
uséesouendommagées.
Lesdentssubissentuneusureconsidérableetdoiventêtre
pivotéesouremplacéespériodiquement.
Chaquedentestindexéeavectroispositionsvouspermettant
delafairepivoterdeuxfoispourexposeruntranchantneuf
avantquesonremplacementsoitnécessaire.Pourfaire
pivoterunedent,desserrezsonécroudexation(Figure
12).Poussezladentenavantettournez-lad'untiersdetour
pourfairepasserunbordneufàl'extérieur.Serrezl'écroude
xationdeladentàuncouplede37à45N·m.
12
g013417
Figure12
(l'aspectdevotrebroyeusepeutêtredifférentde
l'illustration)
1.Écrou
3.Dent
2.Supportdedent
Pourremplacerunedent,enlevezl'écroudexation,retirez
ladentetmontezunedentneuveetl'écrouaumême
emplacement(Figure12).Serrezl'écroudexationdeladent
àuncouplede37à45N·m.
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,brossezl'accessoire
pourledébarrasserdelaterre.
2.Vériezl'étatdesdents.Pivotezouremplacezlesdents
uséesouendommagées.
3.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrousetvis.
Réparezouremplaceztoutepièceendommagéeou
usée.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient
connectésensemblepourévitertoutecontamination
dusystèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraéesou
misesànu.Unepeinturepourretouchesestdisponible
chezlesconcessionnaires-réparateursagréés.
6.Rangezl'accessoiredansunendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Couvrez-lepourle
protégeretlegarderpropre.
13
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Coupetropprofonde..
1.Relevezlesbrasdechargeusede
13mm.
Ledisquedecoupes'arrêteencoursde
route.
2.Dentsusées,endommagéesou
cassées.
2.Pivotezouremplacezlesdentsusées
ouendommagées.
1.Unraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
2.Contrôlez/remplacezlesraccords..
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Undistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
4.Réparezledistributeur.
Ledisquedecoupenetournepas.
5.Défaillancedumoteurhydrauliqueou
del'entraînementdelachaîne.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Dentsusées.1.Pivotezouremplacezlesdentsusées.
2.Mauvaisréglagesurlediviseur
dedébitetlesélecteurdevitesse
(applicableauxmachinesurroues
uniquement).
2.Réglezlediviseurdedébitsur
10heuresetlesélecteurdevitesse
enpositiondevitesseréduiteralenti
(tortue).
3.Obstructiondansunraccordrapideou
unexible.
3.Contrôlezlesexiblesetlesraccords,
etréparezlesproblèmeséventuels
4.Surchauffedusystèmehydraulique.4.Coupezlemoteuretlaissezrefroidir
lecircuit.
Labroyeusenecoupepasassezvite.
5.Leréglageduclapetdedéchargen'est
pasconformeauxspécications.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Lelevierhydrauliqueauxiliaireestàla
mauvaiseposition.
1.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliaireà
fondversl'arrière
Ledisquedecoupetournedansle
mauvaissens
2.Lesexibleshydrauliquessont
inversés.
2.Débranchezlesexiblesetinversezle
raccordement
14
Remarques:
Remarques:
Remarques:
Déclarationd'incorporation
TheToroCompany,8111LyndaleAvenueSouth,Bloomington,MN,USAdéclarequelaoulesmachines
suivantessontconformesauxdirectivesmentionnées,lorsqu'ellessontmontéesenrespectantlesinstructions
jointessurcertainsmodèlesTorocommeindiquédanslesDéclarationsdeconformitépertinentes.
de
modèle
desérie
Descriptionduproduit
DescriptiondelafactureDescriptiongénérale
Directive
22429
315000001et
suivants
Broyeusedesouches
STUMPGRINDER
ATTACHMENTCE
Broyeusedesouches
2006/42/CE
LadocumentationtechniquepertinenteaétécompiléecommeexigéparlaPartieBdel'AnnexeVIIde
ladirective2006/42/CE.
Nousnousengageonsàtransmettre,àlasuited'unedemandedûmentmotivéedesautoritésnationales,les
renseignementspertinentsconcernantcettequasi-machine.Laméthodedetransmissionseraélectronique.
Cettemachineneserapasmiseenserviceavantd'avoirétéincorporéedanslesmodèlesToroagréés
conformémentàlaDéclarationdeconformitéassociéeetàtouteslesinstructions,cequipermettradela
déclarerconformeàtouteslesdirectivespertinentes.
Certié:Contacttechniquedansl'UE:
MarcelDutrieux
ManagerEuropeanProductIntegrity
ToroEuropeNV
Nijverheidsstraat5
2260Oevel
JoeHagerBelgium
Directeurtechniquegénéral
8111LyndaleAve.South
Tel.+3216386659
Bloomington,MN55420,USA
February4,2015
Listedesdistributeursinternationaux
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
Distributeur:Pays:
Numérode
téléphone:
AgrolancKft
Hongrie3627539640
MaquiverS.A.Colombie
5712364079
BalamaPrimaEngineeringEquip.HongKong85221552163
MaruyamaMfg.Co.Inc.
Japon81332522285
B-RayCorporationCorée
82325512076
Mountelda.s.
République
tchèque
420255704
220
CascoSalesCompany
PortoRico7877888383
Mountelda.s.Slovaquie
420255704
220
CeresS.A.CostaRica
5062391138
MunditolS.A.
Argentine54114821
9999
CSSCTurfEquipment(pvt)Ltd.SriLanka
94112746100
NormaGarden
Russie74954116120
CyrilJohnston&Co.
IrlandeduNord442890813121
OslingerTurfEquipmentSA
Équateur
59342396970
CyrilJohnston&Co.
Républiqued'Irlande442890813121
OyHakoGroundandGarden
Ab
Finlande35898700733
EquiverMexique525553995444ParklandProductsLtd.Nouvelle-
Zélande
6433493760
FemcoS.A.Guatemala
5024423277
Perfetto
Pologne48618208416
ForGarderOU
Estonie3723846060
PratoverdeSRL.
Italie390499128
128
G.Y.K.CompanyLtd.
Japon81726325861
Prochaska&Cie
Autriche4312785100
GeomechanikiofAthensGrèce
30109350054
RTCohen2004Ltd.
Israël97298617979
GolfinternationalTurizm
Turquie902163365993RiversaEspagne34952837500
GuandongGoldenStarChine
862087651338
LelyTurfcare
Danemark4566109200
HakoGroundandGardenSuède
4635100000
SolvertS.A.S.
France331308177
00
HakoGroundandGarden
Norvège4722907760
SpyprosStavrinidesLimitedChypre
35722434131
HayterLimited(U.K.)
Royaume-Uni441279723444
SurgeSystemsIndiaLimited
Inde911292299901
HydroturfInt.CoDubai
ÉmiratsArabesUnis
97143479479T-MarktLogisticsLtd.Hongrie3626525500
HydroturfEgyptLLC
Egypte2025194308ToroAustraliaAustralie61395807355
IrrimacPortugal351212388260ToroEuropeNVBelgique3214562960
IrrigationProductsInt'lPvtLtd.Inde0091442449
4387
ValtechMaroc21253766
3636
JeanHeybroekb.v.Pays-Bas31306394611VictusEmakPologne48618238369
Déclarationdecondentialitéeuropéenne
LesrenseignementsrecueillisparToro
ToroWarrantyCompany(Toro)respectevotrevieprivée.Pournouspermettredetraitervotreréclamationautitredelagarantieetdevouscontacter
dansl’éventualitéd’unrappeldeproduit,nousvousprionsdenouscommuniquercertainsrenseignementspersonnels,soitdirectementsoitpar
l’intermédiairedevotresociétéouconcessionnaireTorolocal(e).
LesystèmedegarantiedeToroesthébergésurdesserveurssituésauxÉtats-Unislaloirelativeàlaprotectiondelavieprivéen'offrepasforcément
lamêmeprotectionquedansvotrepays.
ENNOUSFOURNISSANTDESRENSEIGNEMENTSPERSONNELS,VOUSCONSENTEZÀCEQUENOUSLESTRAITIONSCOMMEDÉCRIT
DANSLEPRÉSENTAVISDECONFIDENTIALITÉ.
L'utilisationdesrenseignementsparToro
Toropeututiliservosrenseignementspersonnelspourtraitervosréclamationsautitredelagarantieetvouscontacterdansl'éventualitéd'unrappelde
produit,ainsiquepourvouscommuniquertouteinformationnécessaire.Toropourrapartagerlesrenseignementspersonnelsquevousluiaurez
communiquésaveclesliales,concessionnairesouautresassociésT oroenrapportaveccesactivités.Nousnevendronsvosrenseignements
personnelsàaucuneautresociété.Nousnousréservonsledroitdedivulguerdesrenseignementspersonnelsandesatisfaireauxloisapplicableset
auxdemandesdesautoritésconcernées,pourassurerl'utilisationcorrectedenossystèmesouvotreprotectionetcelled'autresusagers.
Conservationdevosrenseignementspersonnels
Nousconserveronsvosrenseignementspersonnelsuniquementpendantladuréenécessairepourrépondreauxnspour
lesquellesnouslesavonscollectésouautresnslégitimes(commelaconformitéréglementaire),ouconformémentàlaloienvigueur.
EngagementdeTororelatifàlasécuritédevosrenseignementspersonnels
Nousprenonstouteslesprécautionsraisonnablespourprotégerlasécuritédevosrenseignementspersonnels.Nousprenonségalementlesmesures
nécessairespourquevosrenseignementspersonnelsrestentexactsetàjour.
Consultationetcorrectiondevosrenseignementspersonnels
Sivoussouhaitezvérieroucorrigervosrenseignementspersonnels,veuilleznouscontacterparcourrielà[email protected].
Droitaustraliendelaconsommation
LesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurdel'emballageouauprèsdeleur
concessionnaireTorolocal.
374-0269RevH
LagarantieTorodesproduitspourtravauxsouterrains
Matérielpourtravaux
souterrains
Garantielimitée
Conditionsetproduitscouverts
TheToroCompanyetsaliale,ToroWarrantyCompany,envertud'unaccord
mutuel,certientconjointementquevotrematérielpourtravauxsouterrainsT oro
(le«Produit»)neprésenteaucundéfautdematériauouvicedefabrication.
Dansl'éventualitéd'unproblèmecouvertparlagarantie,nousnousengageonsà
réparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,piècesetmain-d'œuvrecompris.
LespériodesdegarantiesuivantescommencentàladatederéceptionduProduitpar
l'acheteuroriginaloulepropriétaireduproduitenlocation:
Produits
Périodedegarantie
Machinesàmoteuretmalaxeursdeuide
Touslesansoutoutesles1000heures
defonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Touslesaccessoiresdesérie1an
Marteaubrise-roche6mois
MoteursParl'intermédiairedesconstructeurs
demoteur:2ansou2000heuresde
fonctionnement,lapremièreéchéance
prévalant
Commentfaireintervenirlagarantie
IlestdevotreresponsabilitédesignalerleplustôtpossibleauConcessionnairede
produitspourtravauxsouterrainsquivousavenduleProduit,toutproblèmecouvert
parlagarantie.Pourobtenirl'adressed'unConcessionnairedeproduitspourtravaux
souterrains,oupourtoutrenseignementconcernantvosdroitsetobligationsdansle
cadredelagarantie,veuilleznouscontacteràl'adressesuivante:
ToroCustomerCare
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:855-493-6029(auxÉtats-Unis)
1-952-948-4318(clientèleinternationale)
Responsabilitésdupropriétaire
EntantquepropriétaireduProduit,vousêtesresponsabledesentretiensetréglages
mentionnésdansleManueldel'utilisateur.Nepaseffectuerlesentretiensetréglages
requispeutconstituerunmotifderejetd'uneréclamationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursdelapériode
degarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériauxoudesvicesde
fabrication.Cettegarantienecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesontpas
d'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutésoumodiésd'une
autremarque.Unegarantieséparéepeutêtrefournieparlefabricantdeces
accessoires.
LesdéfaillancesduProduitduesaunonrespectduprogrammed'entretienet/ou
desréglagesrecommandés.Lesréclamationsautitredelagarantiepourront
êtrerefuséessileProgrammed'entretienrecommandépourvotreproduitToro
eténoncédansleManueldel'utilisateurn'estpasrespecté.
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligenteou
dangereuse.
Lespiècessujettesàl'usurependantl'utilisation,saufsielless'avèrent
défectueuses.Parexemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantle
fonctionnementnormalduProduit,notammentmaispasexclusivement:freins,
ltres,témoins,ampoules,courroies,chenillesoupneus,dentsd'excavation,
èchesd'excavation,chaînesd'excavation,d'entraînementoudechenilles,
pignonsd'entraînement,pouliesdetension,galets,lames,tranchantsouautres
composantsdeterrassement.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Lesconditionsconstituant
uneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtrelimitées,lesconditions
atmosphériques,lespratiquesderemisage,lacontamination,l'utilisation
decarburants,liquidesderefroidissement,huiles,additifs,eauouproduits
chimiques,etc.nonagréés.
Lesdéfaillancesoumauvaisesperformancescauséesparl'utilisationde
carburants(essence,gazoleoubiodieselparexemple)nonconformesàleurs
normesindustriellesrespectives.
Lesbruits,vibrations,usureetdétériorationnormaux.
L'usurenormalecomprend,demanièrenonlimitative,lesdommagesdessièges
dusàl'usureoul'abrasion,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollantsrayés,
etc.
Lesfraisdetransport,tempsdedéplacement,kilométrageouheures
supplémentairesassociéesautransportduproduitjusqu'auconcessionnaire
Toroagréé.
Pièces
Lespiècesàremplacerdanslecadredel'entretiencourantdécritdansleManuelde
l'utilisateurserontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévupourcespièces.Lespiècesremplacéesautitredecettegarantiebénécient
deladuréedegarantieduproduitd'origineetdeviennentlapropriétédeT oro.
Toroseréserveledroitdeprendreladécisionnaleconcernantlaréparationoule
remplacementdepiècesouensemblesexistants.Toroseréserveledroitd'utiliserdes
piècesremisesàneufpourlesréparationscouvertesparlagarantie.
Entretienauxfraisdupropriétaire
Lamiseaupointdumoteur,legraissage,lenettoyageetlepolissage,leremplacement
desltres,duliquidederefroidissementetlesentretiensrecommandésfontpartiedes
servicesnormauxrequisparlesproduitsToroquisontauxfraisdupropriétaire.
Conditionsgénérales
LaréparationparunconcessionnairedeproduitspourtravauxsouterrainsToroagréé
estleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
TheToroCompanyetToroWarrantyCompanydéclinenttouteresponsabilitéen
casdedommagessecondairesouindirectsliésàl'utilisationdesproduitsToro
couvertsparcettegarantie,notammentquantauxcoûtsetdépensesencourus
pourseprocurerunéquipementouunservicedesubstitutiondurantune
périoderaisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéenattendant
laréparationsousgarantie.Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartla
garantiespécialedusystèmeantipollution,lecaséchéant.Touteslesgaranties
implicitesrelativesàlaqualitémarchandeetàl'aptitudeàl'emploisontlimitées
àladuréedelagarantieexpresse.
L'exclusiondelagarantiedesdommagessecondairesouindirects,oulesrestrictions
concernantladuréedelagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétats
etpeuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.Cettegarantievousaccordedes
droitsspéciques,auxquelspeuvents'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Noteconcernantlagarantiedumoteur:
LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertparunegarantieséparée
répondantauxexigencesdel'agenceaméricainededéfensedel'environnement
(EPA)et/oudeladirectioncaliforniennedesressourcesatmosphériques(CARB).Les
limitationsd'heuressusmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystème
antipollution.Pourplusderenseignements,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie
deconformitéàlaréglementationantipollutionfournieavecvotreproduitougurant
dansladocumentationduconstructeurdumoteur
PaysautresquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledansvotrepays,régionou
état.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotreconcessionnairedeproduitspourtravauxsouterrains,ousivousavezdumalàvous
procurerdesrenseignementssurlagarantie,adressez-vousàl'importateurToro.
DroitaustraliendelaconsommationLesclientsaustralienstrouverontlesdétailsconcernantleDroitaustraliendelaconsommationàl'intérieurducartonouauprès
deleurconcessionnaireTorolocal.
374-0292RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toro Stump Grinder, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur