Toro Stump Grinder, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FormNo.3364-927RevA
Broyeusedesouches
Chargeusesutilitairescompactes
demodèle22429—N°desérie310000001etsuivants
PourenregistrervotreproduitoupourtéléchargergratuitementunManueldel'utilisateurouunCataloguedepièces,
visitezwww.Toro.com.
Traductiondutexted'origine(FR)
Ceproduitestconformeauxdirectiveseuropéennes
pertinentes.Pourtoutdétail,reportez-vousàla
Déclarationdeconformitéspéciqueduproduitfournie
séparément.
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes
téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone
detravail.Unrisqued'électrocutionoud'explosion
existesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
Introduction
Cettemachineestconçuepourêtreutiliséesurles
chargeusesutilitairescompactesToropourbroyeret
éliminerlessouchesd'arbresetlesracinesensurface.
Ellen'estpasprévuepourcreuserdanslarocheoudans
toutematièreautrequeleboisetlaterreautourd'une
souche.
Lisezattentivementcesinformationspourapprendre
commentutiliseretentretenircorrectementvotre
produit,etéviterdel'endommageroudevousblesser.
Vousêtesresponsabledel'utilisationsûreetcorrecte
duproduit.
VouspouvezcontacterTorodirectementà
www.Toro.compourtoutrenseignementconcernant
unproduitouunaccessoire,pourobtenirl'adressedes
concessionnairesoupourenregistrervotreproduit.
Lorsquevouscontactezundistributeurouunréparateur
Toroagréépourl'entretiendevotremachine,pourvous
procurerdespiècesTorod'origineoupourobtenirdes
renseignementscomplémentaires,soyezprêt(e)àlui
fournirlesnumérosdemodèleetdesérieduproduit.
Figure1indiquel'emplacementdesnumérosdemodèle
etdesérieduproduit.Inscrivezlesnumérosdans
l'espaceréseràceteffet.
Figure1
1.Emplacementdesnumérosdemodèleetdesérie
demodèle
desérie
Lesmisesengardedecemanuelsoulignentdesdangers
potentielsetsontsignaléesparlesymboledesécurité
(
Figure2),quiindiqueundangerpouvantentraîner
desblessuresgravesoumortellessilesprécautions
recommandéesnesontpasrespectées.
Figure2
1.Symboledesécurité
Deuxtermessontégalementutiliséspourfairepasser
desinformationsessentielles.Important,pourattirer
l'attentionsurdesinformationsmécaniquesspéciques,
etRemarque,poursignalerdesinformationsd'ordre
généralméritantuneattentionparticulière.
©2010—TheToro®Company
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420
2
Contactez-noussurwww.Toro.com.
ImpriméauxÉtats-Unis.
Tousdroitsréservés
Tabledesmatières
Introduction.................................................................2
Sécurité........................................................................3
Classesdestabilité................................................5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction................6
Miseenservice.............................................................7
1Montagedel'écrandeprotectionde
l'utilisateur........................................................7
2Montageduprotecteuranti-copeaux..................9
Vued'ensembleduproduit.........................................10
Caractéristiquestechniques.................................10
Accessoires/Équipements..................................10
Utilisation...................................................................10
Broyagedessouches...........................................10
Broyagedesracines............................................11
Transportdelabroyeusedesouchessurune
remorque........................................................12
Conseilsd'utilisation...........................................12
Entretien....................................................................13
Programmed'entretienrecommandé......................13
Graissagedelamachine......................................13
Remplacementdesdents....................................13
Remisage....................................................................14
Dépistagedesdéfauts.................................................15
Sécurité
Cettemachinepeutoccasionnerdesaccidentssi
elleestmalutiliséeoumalentretenue.Pourréduire
lesrisquesd'accidentsetdeblessures,respectez
lesinstructionsdesécuritéquisuivent,ainsique
cellesdu
Man uel de l'utilisateur
dugroupede
déplacement.Faitesparticulièrementattention
auxsymbolesdesécuritéquisignient
Pr udence
,
Attention
ou
Danger
etconcernentlasécuritédes
personnes.Nepaslesrespecter,c'estrisquerde
vousblesser,parfoismortellement.
DANGER
Desconduitesdegazoud'électricitéoudeslignes
téléphoniquespeuventêtreenfouiesdanslazone
detravail.Unrisqued'électrocutionoud'explosion
existesivouslestouchezencreusant.
Marquezaupréalablel'emplacementdeslignesou
conduitesenfouiesdanslazonedetravail,etne
creusezpasàcesendroits.Contactezleservice
demarquageoulacompagniedeservicepublic
local(e)pourfairemarquerleterrain(parexemple,
appelezleservicedemarquagenationalau811pour
lesÉtats-Unis).
DANGER
Labroyeusedesouchesestexclusivementconçueet
testéepourlessouchesdemoinsde91cmdehaut.
Touteautreutilisationpeutcauserunesituation
dangereuseentraînantdesblessuresoulamortde
l'utilisateuroudepersonnesàproximité.
N'utilisezlabroyeusequepourdessouchesde
moinsde91cmdehauteur.
DANGER
Lesdentsenmouvementpeuvententailler
profondémentlesmains,lespiedsoud’autres
partiesducorps.
N'approchezjamaismains,piedsetautres
partiesducorpsouvêtementsdesdentsen
mouvement.
Avantderégler,nettoyer,répareroucontrôlerla
machine,abaissez-laausol,arrêtezlemoteur,
attendezl'arrêtdetouteslespiècesmobileset
enlevezlacléducommutateurd'allumage.
3
ATTENTION
Quandlemoteurestarrêté,ilpeutarriverqu'un
accessoire,s'ilestrelevé,s'abaisseprogressivement.
Quelqu'unrisqued'êtreécraséoublesséparla
descentedel'accessoire.
Abaisseztoujoursl'accessoireavantd'arrêterle
moteur.
ATTENTION
Lorsqu’elleestenmarche,lamachineprojettedes
débrisdanstouteslesdirections.Cesdébrissont
susceptiblesd’inigerdesblessuresauxyeuxet
autrespartiesexposéesducorps.
N’utilisezjamaislabroyeusedesouchessans
avoirinstallél’écrandeprotectionsurlegroupe
dedéplacementetleprotecteuranti-copeaux
surlabroyeuse.
Portezdeséquipementsdeprotectionpendant
l’utilisation.
Nelaissezapprocherpersonneàmoinsde9m
delazonedetravail.
ATTENTION
Surlespentes,lamachinepeutseretournersile
côtélepluslourdestenaval.Quelqu'unrisque
d'êtreécraséoublességravementsilamachinese
retourne.
Travailleztoujoursdanslesensdelapente(en
montantouendescendant),lecôtélepluslourdde
lamachineétantenamont.Cetaccessoirealourdit
l'avantdelamachine.
ATTENTION
L'accessoirerisquedesedétacherdugroupede
déplacementetd'inigerdesblessuresgravesà
vous-mêmeouàd'autrespersonnesdanssachute
silesgoupillesdesécuriténesontpascorrectement
engagéesdanslestrousdelaplaquedemontage.
Vériezquelesgoupillesdesécuritésont
correctementengagéesdanslestrousdela
plaquedemontageavantdereleverl'accessoire.
Vériezquelaplaquedemontageestexempte
deterreoudedébrissusceptiblesdegêner
l'accouplementdugroupededéplacementet
del'accessoire.
Reportez-vousau
Man uel de l'utilisateur
du
groupededéplacementpourtoutrenseignement
surl'accouplementsûrdel'accessoireaugroupe
dedéplacement.
ATTENTION
Lafoudrepeutprovoquerdesblessuresgravesou
mortelles.Sivousobservezlafoudreouquevous
entendezletonnerreàproximité,n'utilisezpasla
machineetmettez-vousàl'abri.
PRUDENCE
Leliquidehydrauliquequis'échappesouspression
peuttraverserlapeauetcauserdesblessuresgraves.
Touteinjectiondeliquidesouslapeaurequiertune
interventionchirurgicaledanslesheuresquisuivent
l'accident,réaliséeparunmédecinconnaissant
biencegenredeblessure,pouréviterlerisquede
gangrène.
N'approchezpaslesmainsouautresparties
ducorpsdesfuitesentroud'épingleoudes
gicleursd'oùsortleliquidesoushautepression.
Pourdétecterlesfuiteshydrauliques,utilisez
unmorceaudecartonoudepapier,jamaisles
mains.
4
PRUDENCE
Lesraccordshydrauliques,lesconduites/valves
hydrauliquesetleliquidehydrauliquepeuventêtre
trèschaudsetvousrisquezdevousbrûleràleur
contact.
Portezdesgantspourmanipulerlesraccords
hydrauliques.
Laissezrefroidirlegroupededéplacementavant
detoucherlescomposantshydrauliques.
Netouchezpasleliquidehydrauliquerenversé.
Classesdestabilité
Pourconnaîtrelapentemaximumsurlaquellelegroupe
dedéplacementéquipédelabroyeusepeutsedéplacer,
reportez-vousàlaclassedestabilitéindiquéedansle
tableauappropriéci-dessouspourl'orientationenvisagée.
Cherchezensuiteledegrédepentecorrespondantdans
lasectionDonnéesdestabilitéduManueldel'utilisateur
dugroupededéplacement.
ATTENTION
Surunepentesupérieureaumaximumindiqué,le
groupededéplacementrisquedeserenverseretde
vousécraseroud'écraserdespersonnesàproximité
danssachute.
N'utilisezpaslegroupededéplacementsurune
pentesupérieureaumaximumspécié,comme
déterminédanslestableauxsuivantsetdansle
Man uel de l'utilisateur
dugroupededéplacement.
Important:Sivousêtespropriétaired'unmodèle
dechargeuseutilitairecompacteautrequeTX,
nemontezpaslecontrepoidssurlamachine
quandvousutilisezlabroyeuse.Sivousutilisezle
contrepoids,lamachineseramoinsstabledansles
montéesenmarcheavantettransversales.
OrientationClassedestabilité
Montéeenmarche
avant
D
Montéeenmarche
arrière
C
Montée
transversalement
C
5
Autocollantsdesécuritéetd'instruction
Desautocollantsdesécuritéetdesinstructionsbienvisiblessontplacésprèsdetouslesendroits
potentiellementdangereux.Remplaceztoutautocollantendommagéoumanquant.
93-7321
1.Risquedecoupure/mutilationdesmainsetdespiedspar
leslamesrotativesnevousapprochezpasdespièces
mobiles.
93-9854
1.AttentionlisezleManueldel'utilisateur.
100-4708
1.Risquedeprojectionstenezlesspectateursàbonne
distancedelamachine.
104-5850
1.Risquedeprojectionsn'utilisezjamaislamachinesansle
protecteuranti-copeauxcorrectementmonté.
6
Miseenservice
1
Montagedel'écrande
protectiondel'utilisateur
Piècesnécessairespourcette
opération:
1
Supportdroitdel'écrandeprotection
1
Supportgauchedel'écrandeprotection
4
Visautotaraudeuse(5/16x3/4pouce)
2Montantdel'écrandeprotection
1
Écrandeprotection
6
Boulon(1/4x1-1/2")
6Rondelle
6
Contre-écrou(1/4pouce)
1
GuidedemontagedusupportTX
Montagedusupportdel'écran
deprotectionsurlesgroupesde
déplacementsérie200ou300
1.Insérezlalanguettedusupportdel'écrande
protectiondansletroudupointdelevagesurle
groupededéplacement,letroudusupportétant
alignésurlepetittrouduchâssisdugroupede
déplacement(
Figure3).
Remarque:Ilyaunsupportdroitetunsupport
gauche.Veillezàmonterlesupportcorrespondantà
chaquecôté.Lalanguettedoitêtreengagéedansle
troudupointdelevageetlesupportdoitsetrouver
àl'extérieurduchâssis(Figure3).
g013653
1
2
3
4
Figure3
1.Supportdel'écrande
protection
3.Languette
2.Troudupointdelevage4.Visautotaraudeuse
2.Fixezlesupportauchâssisàl’aided'unevis
autotaraudeuse(
Figure3).
3.Répétezlesétapes1et2pourl'autrecôtédugroupe
dedéplacement.
Montagedusupportdel'écran
deprotectionsurungroupede
déplacementTX
1.Mesurezàpartirdesbordsduchâssis,commeillustré
àlaFigure4etmarquezlesemplacementsdestrous
demontagedusupportdel'écrandeprotection.
Remarque:Silestroussontdéjàfaits,passezà
l'étape3.
7
g013654
0.56 inch
(1.42 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1.8 inch
(4.57 cm)
1
Figure4
1.Trousdemontage
2.Percezuntrou(5/16poucedediamètre)dansle
châssisàchaqueemplacementrepéré.
3.Alignezlalanguettedusupportdel'écrande
protectionsurlebordavantduchâssis,enplaçant
lesupportàl'intérieurdulogementdubrasde
chargeuse(
Figure5).
Remarque:Ilyaunsupportdroitetunsupport
gauche.Veillezàmonterlesupportcorrespondantà
chaquecôté.Lalanguettedoitpassersurleborddu
châssisetlesupportdoitsetrouveràl'intérieurdu
logementdubrasdechargeuse,les2petitstrousdu
supportétantenfacedestrousquevousavezpercés
danslechâssis(
Figure5).
g013655
1
2
Figure5
1.Visautotaraudeuse
2.Supportdel'écrande
protection
4.Fixezlesupportauchâssisàl’aidede2vis
autotaraudeusescommeillustréàlaFigure5.
5.Répétezlesétapes1à4pourl'autrecôtédugroupe
dedéplacement.
Montagedel'écrandeprotection
1.Insérezlesmontantsdel'écrandansleslogements
dessupportssurlegroupededéplacement(
Figure6).
g013656
1
2
3
4
5
6
7
Figure6
1.Contre-écrou
5.Jupe
2.Rondelle6.Montantdel'écrande
protection
3.Écrandeprotection
7.Supportdel'écrande
protection
4.Boulon
8
2.Montezl’écrandeprotectionetlajupeexiblesur
lesmontants,commeillustréàlaFigure6,àl’aidede
6boulons(4/4x1-1/2"),rondellesetcontre-écrous
(1/4").
Remarque:Lajupedoitrecouvrirlemoteurou
lecapot.
2
Montageduprotecteur
anti-copeaux
Piècesnécessairespourcette
opération:
1Protecteuranti-copeaux
1Brocheduprotecteur
1
Goupillefendue
Procédure
Labroyeusedesouchepossède4jeuxdetrouspour
lemontageduprotecteuranti-copeaux(
Figure7).
Remontezleprotecteur(troussupérieurs)pourbroyer
aurasdusoletbaissez-le(trousinférieurs)pour
broyerlessouchesplushautes.Montezleprotecteur
anti-copeauxcommesuit:
1.Placezletubedemontagesurleprotecteur,entre
deuxtrousdelabroyeuse(Figure7).
g013657
1
2
3
4
5
Figure7
1.Brocheduprotecteur4.Tubedemontage
2.Trousdemontage
5.Goupillefendue
3.Protecteuranti-copeaux
2.Insérezlabrocheduprotecteurdanslestrousdela
broyeuseetletubedemontage(Figure7).
3.Fixezlabrocheavecunegoupillefendue(Figure7).
9
Vued'ensembledu
produit
Figure8
1.Protecteuranti-copeaux4.Têtedebroyage
2.Plaquedemontage5.Dents
3.Boulondepivot
Caractéristiquestechniques
Remarque:Lescaractéristiquesetlaconceptionsont
susceptiblesdemodicationssanspréavis.
Largeuravecprotecteur
anti-copeaux
112cm
Largeursansprotecteur
anti-copeaux
66cm
Longueur51cm
Hauteur79cm
Poids120kg
Accessoires/Équipements
Unchoixd’accessoiresetd’équipementsToroagréés
estproposépouramélioreretélargirlescapacitésde
lamachine.Pourobtenirlalistedesaccessoireset
équipementsagréés,contactezvotreConcessionnaire
ToroagrééouvotreDistributeurourendez-voussurle
www.Toro.com.
Utilisation
ATTENTION
Lorsqu’elleestenmarche,lamachineprojettedes
débrisdanstouteslesdirections.Cesdébrissont
susceptiblesd’inigerdesblessuresauxyeuxet
autrespartiesexposéesducorps.
N’utilisezjamaislabroyeusedesouchessans
avoirinstallél’écrandeprotectionsurlegroupe
dedéplacementetleprotecteuranti-copeaux
surlabroyeuse.
Portezdeséquipementsdeprotectionpendant
l’utilisation.
Nelaissezapprocherpersonneàmoinsde9m
delazonedetravail.
Reportez-vousauManueldel'utilisateurdugroupe
dedéplacementpourtoutrenseignementsur
l'accouplementdesaccessoiresaugroupede
déplacementetleurdésaccouplement.
Important:Utiliseztoujourslegroupede
déplacementpouréleveretdéplacerl'accessoire.
Broyagedessouches
1.Silegroupededéplacementestéquipéd'unlevierde
changementdevitesses,placez-lesurlent(tortue).
2.Mettezlemoteurenmarche.
3.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliairejusqu'àla
poignéed'utilisationpourmettrelabroyeuseen
marche.
4.Placezlabroyeusesurlecôtégaucheetderrièrela
souche(Figure9).
10
Figure9
5.Déplacezlabroyeusedansvotredirectionàl’aidedu
levierdebasculement;vouspouvezalorstravailler
àuneprofondeurde0,5à5cmselonladuretédu
bois(
Figure9).
Remarque:Labroyeusecalerasivousentaillezla
souchetropprofondément.Danscecas,relevez-la
légèrementetrecommencez.
6.Ressortezlabroyeuse(Figure9),abaissez-lade0,5
à5cm,puisrépétezlesopérationsdesétapes4
à6jusqu’àcequevousayezbrolasouchesur
quelquescentimètres.
7.Relevezlesbrasdechargeuseàlahauteurd'origine.
8.Déplacezlabroyeuseversladroite(Figure9).
9.Répétezlesopérations4à8jusqu'àcequevous
arriviezaucôtédroitdelasouche.
10.Ramenezlabroyeuseducôtégauchedelasouche,
abaissez-laetrépétezlesopérations3à10jusqu’à
cequelasouchesoitentièrementbroyée.
Remarque:Pourretenirlescopeaux,ilpeutêtre
nécessaired’arrêterlabroyeuseetderemontezle
protecteuranti-copeauxàmesurequevousabaissez
labroyeuse.
11.Lorsquevousavezterminé,placezlelevierde
commandehydrauliqueauxiliaireaupointmort
pourarrêterlabroyeuse.
Broyagedesracines
1.Arrêtezlabroyeuseetaccrochez-laverticalement
auxbrasdechargeuse,àquelquescentimètres
au-dessusdusol.
2.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
3.Desserrezlegrosboulonsurlesommetdela
broyeuse(
Figure10).
Figure10
1.Grosboulondesserrer
2.Boulonavantretirer
4.Retirezleboulonavantetl'écroudexationdela
broyeuse(Figure10).
11
5.Faitespivoterlabroyeusede30degrésdanslesens
horaire(Figure10).
6.Serrezlegrosboulonsurlehautdelabroyeuseà
406Nm(Figure10)
7.Placezleboulonetl’écroudansletrouavantet
serrez-lesà101Nm(Figure10).
8.Démarrezlegroupededéplacementetlabroyeuse.
9.Abaissezlabroyeusedanslaracine.
10.Déplacezlabroyeuselelongdesracinesen
conduisantlegroupededéplacementau-dessusdes
racines.
11.Lorsquevousavezterminé,placezlelevierde
commandehydrauliqueauxiliaireaupointmort
pourarrêterlabroyeuse.
12.Desserrezlegrosboulonsurlesommetdela
broyeuse(
Figure10).
13.Retirezleboulonavantetl'écroudexationdela
broyeuse(Figure10).
14.Faitespivoterlabroyeusede30degrésdanslesens
antihoraire(Figure10).
15.Serrezlegrosboulonsurlehautdelabroyeuseà
406Nm(Figure10)
16.Placezleboulonetl’écroudansletrouavantet
serrez-lesà101Nm(Figure10).
Transportdelabroyeusede
souchessuruneremorque
Placezl'accessoiresuruneremorqueouunvéhicule
utilitairecapabled'ensupporterlepoids.Arrimez-le
solidementàl’aidedesanglesappropriéespourson
poidsetletransportroutier.
Important:Pouréviterd'endommagerl'écran
deprotectiondel'utilisateur,déposez-leavantde
transporterlegroupededéplacement.
Conseilsd'utilisation
Travailleztoujoursaurégimemaximum.
Nelevezjamaislesbrasdechargeusepour
transporterl'accessoire.Laissezlesbrasabaisséset
l'accessoirebasculéverslehaut.
Silegroupededéplacementestéquipéd'un
sélecteurdevitesse(cequipeutêtrelecassur
certainesmachinessurroues),placez-lesurlent
(tortue).
Silegroupededéplacementestéquipéd'undiviseur
dedébit(cequipeutêtrelecassurcertaines
machinessurroues),réglez-lesur10heures.
12
Entretien
Programmed'entretienrecommandé
Périodicitéd'entretienProcédured'entretien
Àchaqueutilisationou
unefoisparjour
Graissezlamachine.
Vériezl’étatdesdentsetpivotezouremplacezcellesquisontuséesou
endommagées.
Avantleremisage
Graissezlamachine.
Peignezlessurfacesécaillées.
PRUDENCE
Sivouslaissezlaclédecontactsurlamachine,quelqu'unpourraitmettrelemoteurenmarche.Le
démarrageaccidentelpeutcauserdesblessuresgravesàl'utilisateuretauxpersonnesàproximité.
Avanttoutentretien,retirezlaclédecontact.
Graissagedelamachine
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationouune
foisparjour
Avantleremisage
Graissezles2graisseurs,commeillustréauxàla
Figure11,chaquejouretimmédiatementaprèschaque
lavage.
Typedegraisse:universelle.
1.Arrêtezlemoteuretenlevezlaclédecontact.
2.Nettoyezlesgraisseursàl'aided'unchiffon.
3.Raccordezunepompeàgraisseàchaquegraisseur.
4.Injectezdelagraissedanslesgraisseursjusqu'àce
qu'ellecommenceàsortirdesroulements.
5.Essuyeztoutexcèsdegraisse.
Figure11
Remplacementdesdents
Périodicitédesentretiens:Àchaqueutilisationou
unefoisparjour—Vériezl’étatdes
dentsetpivotezouremplacezcelles
quisontuséesouendommagées.
Lesdentssubissentuneusureconsidérableetdoivent
êtrepivotéesouremplacéespériodiquement.
13
Figure12
(l'aspectdevotrebroyeusepeutêtredifférentde
l'illustration)
1.Écrou
3.Dent
2.Supportdedent
Chaquedentestindexéeavectroispositionsvous
permettantdelafairepivoterdeuxfoispourexposer
untranchantneufavantquesonremplacementsoit
nécessaire.Pourpivoterunedent,desserrezsonécrou
dexation(Figure12).Poussezledentenavantet
tournez-lad'untiersdetourpourfairepasserunbord
neufàl'extérieur..Serrezl'écroudexationdeladentà
uncouplede37à45Nm.
Pourremplacerunedent,enlevezl'écroudexation,
retirezladentetmontezunedentneuveetl'écrou
aumêmeemplacement(
Figure12).Serrezl'écroude
xationdeladentàuncouplede37à45Nm.
Remisage
1.Avantunremisagedelonguedurée,brossez
l'accessoirepourledébarrasserdelaterre.
2.Vériezl'étatdesdents.Pivotezouremplacezles
dentsuséesouendommagées.
3.Contrôlezetresserreztouslesboulons,écrouset
vis.Réparezouremplaceztoutepièceendommagée
ouusée.
4.Veillezàcequetouslesraccordshydrauliquessoient
connectésensemblepourévitertoutecontamination
dusystèmehydraulique.
5.Peigneztouteslessurfacesmétalliqueséraées
oumisesànu.Unepeinturepourretouchesest
disponiblechezlesvendeursréparateursagréés.
6.Rangezl'accessoiredansunendroitpropreetsec,
commeungarageouuneremise.Couvrez-lepourle
protégeretlegarderpropre.
14
Dépistagedesdéfauts
ProblèmeCausepossible
Mesurecorrective
1.Coupetropprofonde.
1.Relevezlesbrasdechargeusede
1,25cm.
Ledisquedecoupes'arrêteencoursde
route.
2.Dentsusées,endommagéesou
cassées
2.Pivotezouremplacezlesdentsusées
ouendommagées.
1.Unraccordhydrauliquen'estpas
parfaitementraccordé.
1.Contrôlezetresserreztousles
raccords.
2.Unraccordhydrauliqueest
endommagé.
2.Contrôlez/remplacezlesraccords.
3.Unexiblehydrauliqueestbouché.3.Cherchezetéliminezl'obstruction.
4.Undistributeurauxiliairedugroupede
déplacementnes'ouvrepas.
4.Réparezledistributeur.
Ledisquedecoupenetournepas.
5.Défaillancedumoteurhydrauliqueou
del'entraînementdelachaîne.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Dentsusées1.Pivotezouremplacezlesdentsusées.
2.Mauvaisréglagesurlediviseurdedébit
etlesélecteurdevitesse(applicable
auxmachinesurrouesuniquement)
2.Réglezlediviseurdedébitsur
10heuresetlesélecteurdevitesse
enpositiondevitesseréduiteralenti
(tortue).
3.Obstructiondansunraccordrapideou
unexible.
3.Contrôlezlesexiblesetlesraccords,
etréparezlesproblèmeséventuels
4.Surchauffedusystèmehydraulique.4.Coupezlemoteuretlaissezrefroidirle
circuit.
Labroyeusenecoupepasassezvite.
5.Leréglageduclapetdedéchargen'est
pasconformeauxspécications.
5.Adressez-vousàunréparateuragréé.
1.Lelevierhydrauliqueauxiliaireestàla
mauvaiseposition.
1.Tirezlelevierhydrauliqueauxiliaireà
fondversl'arrière
Ledisquedecoupetournedansle
mauvaissens
2.Lesexibleshydrauliquessont
inversés.
2.Débranchezlesexiblesetinversezle
raccordement
15
GarantiedumatérielutilitairecompactToro
Garantielimitéed'unan
ProduitsCUE
Conditionsetproduitscouverts
LasociétéTheToro®Companyetsaliale,lasociétéToroWarranty
Company,envertudel'accordpasséentreelles,certientconjointement
quevotrematérielutilitairecompactToro(le«Produit»)neprésente
aucundéfautdematériauouvicedefabrication.Duréesdelagarantieà
partirdeladated'achat:
Produits
Périodedegarantie
Chargeuses,trancheuses,broyeuses
desouches,déchiqueteuses,
fendeusesdebûchesetaccessoires
Touslesansoutoutes
les1000heuresde
fonctionnement,lapremière
échéanceprévalant
MoteursKohler3ans
Tousautresmoteurs2ans
Lorsqu'uneconditioncouverteparlagarantieexiste,nousnous
engageonsàréparerleProduitgratuitement,fraisdediagnostic,pièces
etmain-d'œuvrecompris.
Commentfaireintervenirlagarantie?
SivouspensezquevotreproduitToroprésenteundéfautdefabrication
oudematériau,procédezcommesuit:
1.Demandezàunréparateurdematérielutilitairecompact(CUE)
Toroagréédeprendreenchargevotreproduit.Pourtrouver
leconcessionnaireleplusproche,consulteznotresitewebà
www.Toro.com.Vouspouvezaussitéléphonergratuitementau
serviceclientdeToroau888-865-5676(États-Unis)ou888-865-5691
(Canada).
2.Lorsquevousvousrendezchezleréparateur,apportezleproduitet
unepreuved'achat(reçu).
3.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdu
diagnosticdevotreréparateuroudesconseilsprodigués,n'hésitez
pasànouscontacteràl'adressesuivante:
LCBCustomerCareDepartment
ToroWarrantyCompany
8111LyndaleAvenueSouth
Bloomington,MN55420-1196,États-Unis
Numérovert:888-865-5676(auxÉtats-Unis)
Numérovert:888-865-5691(auCanada)
Responsabilitésdupropriétaire
L'entretiendevotreproduit&ToroShortdoitêtreconformeauxprocédures
décritesdansleManueldel'utilisateur.Cetentretiencourantestàvos
frais,qu'ilsoiteffectuéparvousouparunconcessionnaire.Lespiècesà
remplacerdanslecadredel'entretiencourantPiècesderechange»)
serontcouvertesparlagarantiejusqu'àladatedupremierremplacement
prévu.Nepaseffectuerlesentretiensetréglagesrequispeutconstituer
unmotifderejetd'unedéclarationautitredelagarantie.
Cequelagarantienecouvrepas
Lesdéfaillancesouanomaliesdefonctionnementsurvenantaucoursde
lapériodedegarantienesontpastoutesduesàdesdéfautsdematériaux
oudesvicesdefabrication.Cettegarantieexpressenecouvrepas:
Lesdéfaillancesduproduitduesàl'utilisationdepiècesquinesont
pasd'origineouaumontageetàl'utilisationd'accessoiresajoutés,
modiésounonapprouvés
LesdéfaillancesduProduitduesaunon-respectduprogramme
d'entretienet/oudesréglagesrequis
LesdéfaillancesduProduitduesàuneutilisationabusive,négligente
oudangereuse
Lespiècesnondurables,saufsiellessontdéfectueuses.Par
exemple,lespiècesconsomméesouuséesdurantlefonctionnement
normalduProduit,notammentmaispasexclusivementdents,
louchets,lames,bougies,pneus,chenilles,ltres,chaînes,etc.
Lesdéfaillancesduesàuneinuenceextérieure.Leséléments
constituantuneinuenceextérieurecomprennent,sansyêtre
limités,lesconditionsatmosphériques,lespratiquesderemisage,la
contamination,l'utilisationdeliquidesderefroidissement,lubriants,
additifsouproduitschimiques,etc.nonagréés.
Lesélémentssujetsàusurenormale.L'usurenormalecomprend,
maispasexclusivement,l'usuredessurfacespeintes,lesautocollants
ouvitresrayés,etc.
Toutepiècecouverteparunegarantiefabricantséparée
Lesfraisdepriseàdomicileetdelivraison.
Conditionsgénérales
Laréparationparunréparateurdematérielutilitairecompact(CUE)Toro
agrééestleseuldédommagementauquelcettegarantiedonnedroit.
LasociétéTheToro®CompanyetlasociétéToroWarrantydéclinent
touteresponsabilitéencasdedommagessecondairesouindirects
liésàl'utilisationdesproduitsTorocouvertsparcettegarantie,
notammentquantauxcoûtsetdépensesencouruspourseprocurer
unéquipementouunservicedesubstitutiondurantunepériode
raisonnablepourcausededéfaillanceoud'indisponibilitéen
attendantlaréparationsousgarantie.Touteslesgarantiesimplicites
dequalitémarchandeetd'aptitudeàl'emploisontlimitéesàladurée
delagarantieexpresse.L'exclusiondelagarantiedesdommages
secondairesouindirects,oulesrestrictionsconcernantladuréede
lagarantieimplicite,nesontpasautoriséesdanscertainsétatset
peuventdoncnepass'appliquerdansvotrecas.
Cettegarantievousaccordedesdroitsspéciques,auxquelspeuvent
s'ajouterd'autresdroitsquivarientselonlesétats.
Iln'existeaucuneautregarantieexpresse,àpartlagarantiedumoteur
etlagarantiedusystèmeantipollutionmentionnéesci-dessous,lecas
échéant.LesystèmeantipollutiondevotreProduitpeutêtrecouvertpar
unegarantieséparéerépondantauxexigencesdel'agenceaméricaine
dedéfensedel'environnement(EPA)oudeladirectioncalifornienne
desressourcesatmosphériques(CARB).Leslimitationsd'heures
susmentionnéesnes'appliquentpasàlagarantiedusystèmeantipollution.
Pourdeplusamplesdétails,reportez-vousàlaDéclarationdegarantie
deconformitéàlaréglementationantipollutiondeCaliforniefournieavec
votreProduitougurantdansladocumentationduconstructeurdumoteur.
AutrespaysquelesÉtats-UnisetleCanada
PourlesproduitsToroexportésdesÉtats-UnisouduCanada,demandezàvotredistributeur(concessionnaire)Torolapolicedegarantieapplicabledans
votrepays,régionouétat.Si,pouruneraisonquelconque,vousn'êtespassatisfaitdesservicesdevotredistributeur,ousivousavezdumalàvous
procurerlesinformationsdegarantie,adressez-vousàl'importateurToro.Endernierrecours,adressez-vousàlasociétéT oroWarranty.
374-0261RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro Stump Grinder, Compact Utility Loaders Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à