SKODA Yeti 5L 05-2016 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SIMPLY CLEVER
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
ŠKODA Yeti
Documentation pour la remise du véhicule
Coller ici le support de données du véhicule
Date de remise du véhicule
a)
Partenaire ŠKODA
Cachet et signature de l'acheteur
Je confirme avoir reçu le véhicule mentionné en bon état et m'être fami-
liarisé avec sa manipulation correcte ainsi qu'avec les conditions de ga-
rantie.
Signature du client
Le véhicule dispose-t-il de l'extension de
garantie ?
Oui
Non
Limitation de l'extension de garantie ŠKODA
a)
An-
nées :
ou km :
ou
Milles :
a)
Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales, il
est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la place
de la date de remise du véhicule.

5L0012740AL
1. Détenteur du véhicule
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
(à remplir par le revendeur)
appartient à :
Titre, nom / société :
Adresse :
Téléphone :
Partenaire ŠKODA
Conseiller :
Téléphone :
2. Détenteur du véhicule
Ce véhicule au numéro d'immatriculation
appartient à :
Titre, nom / société :
Adresse :
Téléphone :
Partenaire ŠKODA
Conseiller :
Téléphone :

5L0012740AL
Préambule
Vous avez opté pour une ŠKODA – tous nos remerciements pour votre con-
fiance.
Consultez la présente notice d'utilisation pour connaître les conditions d'uti-
lisation du véhicule, les consignes importantes de sécurité, l'entretien du vé-
hicule, la maintenance et l'auto-assistance, ainsi que les données techniques
du véhicule.
Sur les véhicules avec Infodivertissement, le contrôle de certaines fonctions
et de certains systèmes du véhicule s'effectue via l'Infodivertissement.
Ne lisez pas seulement attentivement cette notice d'utilisation, mais égale-
ment la notice d'utilisation de l'Infodivertissement. La procédure dans le res-
pect des deux notices est une condition pour l'utilisation correcte du véhicu-
le.
Lors de l'utilisation du véhicule, veuillez toujours respecter les règlements
généralement contraignants nationaux (par ex. pour le transport d'enfant, la
désactivation de l'airbag, l'utilisation de pneu, la circulation routière etc.).
Veuillez toujours conduire avec prudence ! Votre sécurité et celle des autres
relèvent entièrement de la responsabilité du conducteur.
Nous vous souhaitons une conduite agréable au volant de votre ŠKODA.
Votre ŠKODA AUTO
Sommaire
Responsabilité pour vices cachés et garantie
ŠKODA pour les véhicules neufs 5
Documentation de bord 7
Explications 8
Structure de la notice d'utilisation et autres
informations 9
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
11
Remarques générales 11
Position assise correcte 11
Ceintures de sécurité 14
Utiliser les ceintures de sécurité 14
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de
ceinture 16
Système d'airbag 17
Description du système des airbags 17
Désactivation des airbags 20
Transport d'enfants en toute sécurité 22
Siège pour enfant 22
Systèmes de fixation 25
Utilisation
Poste de conduite 29
Synoptique
28
Instruments et témoins
30
Combiné d'instruments
30
Voyants
33
Système d'information 40
Système d'Information du Conducteur 40
Utilisation du système d'information 42
Indicateur multifonction (MFA) 43
Visuel MAXI DOT 44
Indicateur de périodicité d'entretien 46
SmartGate 47
Déverrouillage et ouverture 50
Déverrouillage et verrouillage 50
Alarme antivol 54
Capot du coffre à bagages 55
Commande des fenêtres 56
Toit ouvrant coulissant/relevable
panoramique 59
Éclairage et visibilité 61
Éclairage 61
Plafonniers 65
Visibilité 66
Essuie-glaces et lave-glace 68
Rétroviseur 69
Sièges et appuie-têtes 72
Sièges avant 72
Sièges arrière 75
Appuie-têtes 77
Chauffage des sièges avant 78
Équipements pratiques 79
Équipement de l'habitacle 79
Support à tablette 89
Transport de charge 91
Coffre à bagages 91
Plancher de chargement variable dans le
coffre à bagages 96
Transport sur la galerie de toit 98
Chauffage et ventilation 99
Chauffage, climatiseur manuel, Climatronic 99
Chauffage stationnaire (chauffage et
ventilation stationnaires) 103
Conduite
Démarrage et conduite 106
Démarrage et arrêt du moteur 106
Système STOP & START 108
Freiner et stationner 110
Enclenchement manuel et pédales 112
Boîte de vitesses automatique 112
Rodage du moteur et conduite économique 115
Éviter des dommages au véhicule 115
Systèmes d'assistance 116
Remarques générales 116
Systèmes de freinage et de stabilisation 116
Mode OFF ROAD 118
Aide au stationnement (ParkPilot) 121
Caméra de recul 123
Aide automatique au stationnement 124
Régulateur de vitesse 128
Détection de la fatigue 129
Surveillance de la pression des pneus 129
Dispositif d'attelage et remorque 130
Dispositif d'attelage 130
Utiliser un dispositif d'attelage 135
3
Sommaire
Indications pour l'utilisation
Soin et entretien 138
Adaptations, réparations et modifications
techniques 138
Périodicité d'entretien 140
Nettoyage et entretien 142
Contrôle et appoint 147
Carburant 147
AdBlue
®
et ravitaillement 149
Compartiment moteur 151
Huile de moteur 153
Liquide de refroidissement 155
Liquide de frein 156
Batterie du véhicule 156
Roues 159
Jantes et pneus 159
Fonctionnement dans des conditions
hivernales 162
Faites-le vous-même
Équipements de secours et mesures d'aide
164
Équipements de secours 164
Changement de roue 165
Kit de dépannage 169
Aide au démarrage 171
Remorquage du véhicule 172
Télécommande et éclairage amovible -
remplacer la pile/les accumulateurs 174
Déverrouillage/verrouillage d'urgence 175
Remplacement des balais d'essuie-glace 176
Fusibles et ampoules 178
Fusibles 178
Ampoules 181
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques 186
Données de base sur le véhicule 186
Caractéristiques du véhicule en fonction du
type de moteur 192
Index alphabétique
4
Sommaire
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA
pour les véhicules neufs
Responsabilité pour vices cachés
Votre concessionnaire ŠKODA se porte garant, en tant que vendeur, des dé-
fauts matériels relatifs à votre véhicule neuf ŠKODA, aux pièces et aux acces-
soires d'origine ŠKODA conformément aux prescriptions légales et au contrat
de vente.
Garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
La société ŠKODA AUTO vous garantit, outre la responsabilité pour vices ca-
chés, la garantie ŠKODA pour les véhicules neufs (ci-après dénommée « Garan-
tie ŠKODA »), selon les conditions décrites dans le texte suivant.
Dans le cadre de la garantie ŠKODA, la société ŠKODA AUTO assure les servi-
ces suivants :
réparation gratuite de dommages en raison d'un vice que subit votre véhicule
dans les deux ans suivant le début de la garantie ŠKODA ;
réparation gratuite de dommages en raison d'un défaut de peinture que su-
bit votre véhicule dans les trois ans suivant le début de la garantie ŠKODA ;
réparation gratuite de la corrosion que subit la carrosserie de votre véhicule
dans les douze années suivant le début de la garantie. La garantie ŠKODA
pour la corrosion de la carrosserie ne comprend que celle subie par la tôle de
la carrosserie depuis l'intérieur vers l'extérieur.
Le début de la garantie correspond au jour de la remise du véhicule au premier
acheteur lors de l'achat du véhicule neuf auprès du concessionnaire ŠKODA
1)
.
Cette date doit être notée en conséquence par le concessionnaire ŠKODA dans
le manuel d'utilisation de votre véhicule » Documentation pour la remise du
véhicule.
La réparation de défauts peut s'effectuer par le remplacement ou la réparation
de la pièce défectueuse. Les pièces remplacées deviennent la propriété du par-
tenaire service ŠKODA.
Il n'existe aucun droit dépassant le cadre initial issu de la garantie ŠKODA. Il
n'existe en particulier aucun droit à une livraison de remplacement, aucun droit
de retrait, aucun droit à la mise à disposition d'un véhicule de remplacement
pour la durée de la réparation des vices et à des dommages et intérêts.
Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un concessionnaire ŠKODA
dans un pays de l'espace économique européen (c'est-à-dire les pays de
l'Union européenne, la Norvège, l'Islande et le Liechtenstein) ou en Suisse, les
droits issus de la garantie ŠKODA peuvent également être exercés auprès d'un
partenaire service ŠKODA dans l'un de ces pays.
Si vous avez acheté votre véhicule ŠKODA auprès d'un partenaire ŠKODA en
dehors de l'espace économique européen et de la Suisse, les droits issus de la
garantie ŠKODA doivent également être exercés auprès d'un partenaire servi-
ce ŠKODA en dehors de l'espace économique européen et de la Suisse.
Toute prestation issue de la garantie ŠKODA sera réalisée à la condition pré-
alable que tous les travaux d'entretien aient été effectués à temps et de façon
appropriée selon les directives de la société ŠKODA AUTO. L'exécution appro-
priée des travaux d'entretien selon les directives de la société ŠKODA AUTO
doit être prouvée lors de l'exercice des droits issus de la garantie ŠKODA. Dans
le cas où un entretien est omis ou n'est pas réalisé selon les directives de l'en-
treprise ŠKODA AUTO, les droits à la garantie continuent néanmoins d'exister
dans la mesure où vous pouvez prouver que l'omission ou la non-réalisation de
l'entretien selon les prescriptions de l'entreprise ŠKODA AUTO n'est pas à l'ori-
gine des vices.
L'usure naturelle de votre véhicule est exclue de la garantie ŠKODA. La garan-
tie ŠKODA ne comprend pas non plus les vices présents au niveau des monta-
ges, des installations et des démontages externes, ni les vices du véhicule oc-
casionnés par ceux-ci. Ceci s'applique aussi aux accessoires qui n'ont pas été
montés et/ou livrés en usine.
1)
Compte tenu des exigences des dispositions légales contraignantes locales,
il est possible que la date de la première immatriculation soit indiquée à la
place de la date de remise du véhicule.
5
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
Il n'existe pas non plus de droit à la garantie lorsque le vice est occasionné par
l'une des circonstances suivantes.
utilisation non autorisée, manipulation inadaptée (par ex. utilisation lors de
courses automobiles ou surcharge), entretien et maintenance inadaptés ou
modifications non autorisées de votre véhicule ;
non-respect des prescriptions dans la notice d'utilisation ou dans d'autres
notices livrées en usine ;
influence extérieure ou autres influences (par ex. accident, grêle, inondation,
etc.) ;
montage ou installation dans le véhicule de pièces dont ŠKODA AUTO n'a pas
autorisé l'usage ou modification du véhicule d'une manière non autorisée par
ŠKODA AUTO (par ex. tuning) ;
non-présentation immédiate du dommage à un atelier spécialisé ou non-sup-
pression appropriée de ce dommage.
Il incombe au client de prouver le lien de causalité.
La présente garantie ŠKODA ne limite pas les droits légaux de l'acheteur issus
de la responsabilité pour vices cachés envers le vendeur du véhicule et les
éventuels droits issus des lois relatives à la responsabilité des fabricants.
Garantie de mobilité
La garantie de mobilité procure un sentiment d'assurance pour les voyages
dans votre véhicule.
Si votre véhicule devait être immobilisé lors d'un déplacement suite à un dys-
fonctionnement inattendu, des services peuvent être réalisés pour vous dans
le cadre de la garantie de mobilité afin d'assurer vos voyages ; ils comprennent
notamment : dépannage sur place et remorquage jusqu'au partenaire service
ŠKODA, aide technique par téléphone ou mise en service sur place.
Si la réparation de votre véhicule n'était pas effectuée le jour même, le parte-
naire service ŠKODA peut également, en cas de besoin, fournir d'autres servi-
ces ultérieurs tels qu'un transport de substitution (bus, train etc.), la mise à
disposition d'un véhicule de remplacement, etc.
Renseignez-vous auprès de votre partenaire ŠKODA pour en savoir plus sur les
conditions pour bénéficier de la garantie de mobilité pour votre véhicule. Il
vous communiquera également les conditions générales détaillées de la ga-
rantie de mobilité relatives à votre véhicule. Dans le cas où aucune garantie de
mobilité ne se rapporterait à votre véhicule, veuillez vous informer auprès du
partenaire service ŠKODA de votre choix quant à la possibilité d'une souscri-
ption ultérieure.
Extension de garantie optionnelle ŠKODA
Si, lors de l'achat de votre nouveau véhicule, vous avez opté pour une exten-
sion de garantie ŠKODA, la garantie de deux ans ŠKODA se prolonge sur la du-
rée que vous avez choisie ou jusqu'à ce que la limite choisie pour le kilométra-
ge soit atteinte, selon la situation qui se présente en premier.
L'extension de la garantie ŠKODA ne porte pas atteinte à la garantie peinture
telle qu'elle a été décrite, ni à la garantie contre la corrosion.
L'extension de la garantie ŠKODA ne concerne pas les revêtements extérieurs
et intérieurs.
Vous pourrez obtenir des informations et les conditions détaillées de l'exten-
sion de la garantie ŠKODA auprès de votre concessionnaire ŠKODA.
Nota
La prolongation de garantie ŠKODA n'est disponible que pour certains pays.
6
Responsabilité pour vices cachés et garantie ŠKODA pour les véhicules neufs
Documentation de bord
Vous trouverez toujours cette Notice d'utilisation dans la documentation de
bord. En fonction de l'équipement, la documentation de bord peut également
contenir la notice d'utilisation Infodivertissement ou la notice d'utilisation de
la radio.
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation concerne toutes les variantes de carrosseries du vé-
hicule de même que toutes les variantes de modèle afférentes et les niveaux
d'équipement.
Cette notice d'utilisation décrit toutes les variantes d'équipement possibles,
sans les signaler expressément comme équipement en option, variante de mo-
dèle ou équipement spécifique d'un marché. Tous les composants d'un équipe-
ment décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équi-
pés sur votre véhicule.
L'équipement du véhicule correspond à celui décrit dans le contrat d'achat du
véhicule. Pour toute question relative à l'équipement, veuillez contacter le cas
échéant un partenaire ŠKODA.
Les figures contenues dans cette notice d'utilisation ne servent que d'illustra-
tion. Les figures peuvent très légèrement différer par rapport à votre véhicule ;
celles-ci ne sont prévues que comme information générale.
ŠKODA AUTO travaille en permanence au perfectionnement de tous les types
de modèles. C'est pourquoi des modifications du contenu de la livraison sur la
forme, l'équipement et la technique sont possibles à tout moment. Les don-
nées du tableau correspondent à l'état des connaissances au moment de la
publication.
Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir juridiquement des indica-
tions, figures et informations techniques figurant dans la présente notice
d'utilisation.
Nous recommandons d'afficher les pages Internet, auxquelles nous faisons ré-
férence dans la présente notice d'utilisation, dans leur présentation classique.
Dans la présentation mobile, il est possible que les pages Internet ne contien-
nent pas toutes les informations nécessaires.
Mode d'emploi de l'info-divertissement
Le mode d'emploi de l'info-divertissement contient une description de l'utilisa-
tion de l'info-divertissement, le cas échéant également certaines fonctions et
systèmes du véhicule.
Mode d'emploi de la radio
Le mode d'emploi de la radio contient une description de l'utilisation de la ra-
dio, le cas échéant également certaines fonctions et systèmes du véhicule.
Documentation de bord en ligne
Fig. 1
En lisant le code QR » fig. 1 à l'aide d'une application correspondante sur votre
appareil externe (téléphone ou tablette par exemple) ou en saisissant l'adres-
se suivante dans votre navigateur web, la page Internet avec un aperçu des
modèles de la marque ŠKODA s'affiche.
http://go.skoda.eu/owners-manuals
Sélectionnez le modèle souhaité - un menu avec la littérature de bord s'affi-
che.
Sélectionnez la période de construction et la langue.
Sélectionnez la notice souhaitée - celle-ci peut être affichée en ligne ou au
format PDF.
7
Documentation de bord
Explications
Termes employés
- atelier compétent pour effectuer des travaux d'entre-
tien pour les véhicules de la marque ŠKODA. Un atelier spécialisé peut
être un partenaire ŠKODA, un service partenaire ŠKODA ou un atelier in-
dépendant.
- atelier autorisé contractuellement par la socié-
té ŠKODA AUTO ou par son partenaire de distribution autorisé à effec-
tuer des travaux d'entretien pour les véhicules de la marque ŠKODA et à
vendre des pièces d'origine ŠKODA.
- entreprise autorisée par la société ŠKODA AUTO
ou par son partenaire de distribution autorisé à vendre des véhicules
neufs de la marque ŠKODA et, le cas échéant, à effectuer son entretien
en utilisant des pièces d'origine ŠKODA et à vendre des pièces d'origine
ŠKODA.
Consignes textuelles
- Appui bref (par un ex. sur une touche) dans un délai d'1 seconde
- Appui long (par un ex. sur une touche) pendant plus d'1 secon-
de
Explication des symboles
Référence au module d'introduction d'un chapitre contenant les informa-
tions importantes et les consignes de sécurité.
Situations dans lesquelles il faut arrêter le véhicule aussi tôt que pos-
sible.
® Marque déposée.
Commande du téléphone sur l'écran MAXI DOT.
Message sur le segment de l'écran.
Marquage de l'étape d'utilisation suivante.
AVERTISSEMENT
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur un réel danger d'acci-
dent, de blessures ou de péril.
« Atelier spécialisé »
« Partenaire service SKODA »
« Concessionnaire ŠKODA »
« Appuyer »
« Maintenir »
ATTENTION
Les textes avec ce symbole attirent l'attention sur le risque d'endommage-
ment du véhicule ou d'une possible incapacité fonctionnelle de certains systè-
mes.
Nota
Les textes avec ce symbole contiennent des informations supplémentaires.
8
Explications
Structure de la notice d'utilisation et autres
informations
Structure de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est organisée hiérarchiquement dans les domaines sui-
vants.
Paragraphe (par ex. consignes d'utilisation) - le titre du paragraphe est tou-
jours indiqué en bas à gauche
Chapitre principal (par ex. contrôle et remplissage) - le titre du chapitre
principal est toujours indiqué en bas à droite
Chapitre (par ex. huile moteur)
Introduction sur le thème - Vue d'ensemble du module au sein du
chapitre, informations introductives sur le contenu du chapitre, le cas
échéant les conseils valables sur l'ensemble du chapitre
Module (par ex. contrôle et remplissage)
Recherche d'informations
Nous vous conseillons, lors de la recherche d'information dans la notice d'utili-
sation, d'utiliser l'index situé à la fin de la notice d'utilisation.
Indications concernant la direction
Toutes les indications comme « à gauche », « à droite », « devant », « derriè-
re », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule.
Unités
Les données sur le volume, le poids, la vitesse et la longueur seront fournies
en unités métriques, sauf autrement précisé.
Affichage de l'écran
Sauf autrement précisé, les indicateurs à l'écran mentionnés dans cette notice
d'utilisation concernent l'écran MAXI DOT.
Aide en cas d'urgence
En cas de panne, les coordonnées de contact du service de dépannage corres-
pondant sont spécifiées aux emplacements suivants.
Coordonnées du concessionnaire ŠKODA (par ex. autocollant de vitre)
Infodivertissement (Menu Téléphone - Service de dépannage/d'information)
Application mobile ŠKODA
Site Internet de ŠKODA
9
Structure de la notice d'utilisation et autres informations
Abréviations utilisées
Abréviation Signification
tr/min. Nombre de rotations du moteur par minute
ABS Système de freinage anti-blocage
AF Véhicules de SAMU
AFS Phares avant à ajustage automatique
AG Boîte de vitesses automatique
AGM Type de batterie du véhicule
ASR Contrôle de motricité
CO
2
Gaz carbonique
COC Déclaration de conformité
DPF Filtre à particules pour gazole
DSG Boîte de vitesses automatique à double embrayage
DSR Direction assistée active
EDS Blocage électronique de différentiel
ECE Commission économique pour l'Europe
EPC Contrôle de l'électronique du moteur
ESC Contrôle électronique de la stabilité
ET Déport de jante
UE Union européenne
HBA Freinage assisté
HHC Assistant de démarrage en côte
KESSY Déverrouillage/verrouillage, démarrage sans clé
kW Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur
LED Type d'éclairage
MFA Affichage multifonction
MG Boîte manuelle
MPI Moteur à essence avec injection multiple de carburant
MSR Régulation du couple du moteur
N1
Une fourgonnette exclusivement ou principalement cons-
truite pour le transport de marchandises
NiMH Nickel-métalhydride
Abréviation Signification
Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur
PIN Numéro d'identification personnelle
SCR
Moteur diesel pour lequel une solution d'AdBlue
®
est néces-
saire
TDI CR
Moteur Diesel avec suralimentation par turbocompresseur et
système d'injection Common-Rail
TSA Stabilisateur d’attelage
TSI
Moteur à essence avec suralimentation par turbocompres-
seur et injection directe
VIN Numéro d'identification du véhicule
W Watt, unité de mesure pour la puissance du moteur
WiFi Réseau de données sans fil
10
Abréviations utilisées
Sécurité
Sécurité passive
Remarques générales
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Avant chaque départ
11
Équipements de sécurité 11
Dans cette section du manuel, vous trouverez de précieuses informations con-
cernant la sécurité passive. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par
exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, la sécurité des en-
fants, etc.
Vous trouverez également d'autres informations importantes dans les chapi-
tres suivants de cette notice d'utilisation. La notice d'utilisation doit donc tou-
jours se trouver dans le véhicule.
Avant chaque départ
Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des
points suivants avant chaque départ.
Vérifiez que les phares et les clignotants fonctionnent.
Vérifiez l'état des essuie-glaces et des balais d'essuie-glace. Contrôlez le ni-
veau du liquide de lave-glace.
Assurez-vous que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'exté-
rieur.
Réglez les rétroviseurs de sorte à garantir la vue vers l'arrière. Assurez-vous
que les rétroviseurs ne sont pas recouverts.
Contrôlez la pression de gonflage des pneus.
Contrôlez le niveau de l'huile moteur, du liquide de frein et du liquide de re-
froidissement.
Fixez de façon sûre les bagages que vous transportez.
Ne dépassez pas les charges admises sur les essieux et le poids total autori-
sé pour le véhicule.
Fermez toutes les portières et le capot du coffre à bagages.
Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher l'actionnement des péda-
les.
Protégez les enfants à l'aide d'un siège enfant adapté » page 22, Transport
d'enfants en toute sécurité.
Asseyez-vous dans une position correcte. Demandez à vos passagers de
s'asseoir dans une position correcte » page 11, Position assise correcte.
Équipements de sécurité
Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées.
Ne vous laissez pas distraire de la circulation par quoi que ce soit, par ex. par
vos passagers ou des discussions téléphoniques.
Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie (par ex. sous
l'influence de médicaments, d'alcool ou de stupéfiants).
Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée.
Adaptez toujours la vitesse à l'état de la route et ainsi qu'aux conditions de la
circulation et météorologiques.
Sur un long trajet, faites régulièrement des pauses – toutes les deux heures
au moins.
Position assise correcte
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Position assise correcte du conducteur
12
Réglage de la position du volant
13
Position assise correcte du passager
13
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
13
Avant le départ, asseyez-vous dans une position correcte et ne changez pas
cette position pendant le trajet. Demandez également à vos passagers de s'as-
seoir correctement et de ne pas changer de position pendant le trajet.
Les consignes suivantes concernent le passager, leur non-respect peut entraî-
ner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas s'appuyer contre le tableau de bord.
Ne pas poser les pieds sur le tableau de bord.
Les consignes suivantes concernent les occupants du véhicule, leur non-res-
pect peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas s'asseoir seulement à l'avant du siège.
Ne pas s'asseoir sur le côté.
Ne pas se pencher par la fenêtre.
11
Sécurité passive
Ne pas sortir les membres par la fenêtre.
Ne pas poser les pieds sur le coussin du siège.
AVERTISSEMENT
Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec un maximum
d'efficacité, les sièges et tous les appuie-têtes avant doivent être correcte-
ment réglés en fonction de la taille corporelle et les ceintures de sécurité
doivent toujours être correctement attachées.
Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au
siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système
de retenue approprié » page 22, Transport d'enfants en toute sécurité.
Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lors-
que le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont
plus aussi efficaces – risque de blessure !
AVERTISSEMENT
En cas de mauvaise position sur le siège, les passagers s'exposent à des
blessures mortelles.
Position assise correcte du conducteur
Fig. 2 Position assise correcte du conducteur/position correcte du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12.
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité et rédui-
re tout risque de blessure lors d'un accident.
Réglez le siège du conducteur dans le sens de la longueur du véhicule de
telle façon que les pédales puissent être enfoncées à fond avec les ge-
noux légèrement pliés.
Pour les véhicules avec airbag de genoux côté conducteur, réglez le siège
du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance » fig. 2B
- entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins -
.
Réglez le dossier de façon à pouvoir atteindre le point le plus élevé du vo-
lant en ayant les coudes légèrement pliés.
Ajustez le volant de façon à ce que la distance entre le volant et le buste
soit de 25 cm au moins » fig. 2
A
.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête
» fig. 2 -
B
(ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes intégrés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 14, Utiliser les
ceintures de sécurité.
AVERTISSEMENT
La distance minimale par rapport au volant doit être de 25 cm et celle des
jambes par rapport au tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection
des genoux d'au moins 10 cm. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si
vous en êtes plus près - danger mortel !
Pendant la conduite, maintenez le volant latéralement des deux mains
sur le bord extérieur dans les positions « 9 » et « 3 » heures » fig. 2. Ne
tenez jamais le volant en position « midi » ou de toute autre manière (par
exemple au milieu du volant ou par la partie interne). Autrement, il existe
un risque de blessures graves aux bras, aux mains et à la tête en cas de dé-
clenchement de l'airbag.
Veillez à ce qu'aucun objet ne se trouve sur le plancher côté conducteur,
car il risquerait de se coincer dans les pédales pendant le trajet. Vous ne
seriez alors plus en mesure d'enclencher la pédale d'embrayage, de freiner
ou d'accélérer.
12
Sécurité
Réglage de la position du volant
Fig. 3 Réglage de la position du volant
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 12.
Vous pouvez régler le volant en hauteur et dans le sens de la longueur.
Faites pivoter le levier de sécurité sous le volant dans le sens de la flèche
1
» fig. 3.
Réglez le volant dans la position souhaitée. Le volant peut être réglé dans le
sens de la flèche
2
.
Poussez la manette dans le sens de la flèche
3
jusqu'à la butée.
AVERTISSEMENT
Ne réglez jamais le volant pendant la conduite, mais seulement par véhi-
cule à l'arrêt !
Le levier de sécurité doit toujours être verrouillé une fois réglé, afin que le
volant ne puisse pas changer de position de façon incontrôlée, il existe un
risque d'accidents !
Position assise correcte du passager
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 12.
Pour la sécurité du passager et afin de réduire le risque de blessures en cas
d'accident, les conseils suivants doivent être respectés.
Reculez le siège du passager autant que possible. Le passager avant se
trouver à une distance de 25 cm au moins du tableau de bord, afin que
l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête
» fig. 2 à la page 12C
- - (ne concerne pas les sièges avec des appuie-têtes
intégrés).
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 14.
AVERTISSEMENT
Respectez une distance d'au moins 25 cm par rapport au tableau de bord,
sinon le système d'airbag ne pourra pas vous protéger - danger de mort !
Pendant que le véhicule roule, gardez toujours les pieds dans l'espace
pour les jambes – ne les posez jamais sur le tableau de bord ou sur les assi-
ses des sièges, ne les laissez jamais dépasser de la voiture par les fenêtres.
Le risque de blessure est alors très élevé en cas de freinage ou d'accident.
Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement bles-
sé en cas de déclenchement d'un airbag !
Position assise des passagers se trouvant à l'arrière
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 12.
Pour la sécurité des passagers se trouvant à l'arrière et afin de réduire le ris-
que de blessures en cas d'accident, les conseils suivants doivent être respec-
tés.
Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête
se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête » fig. 2 à
la page 12
C
.
Attachez correctement votre ceinture de sécurité » page 14, Utiliser les
ceintures de sécurité.
13
Sécurité passive
Ceintures de sécurité
Utiliser les ceintures de sécurité
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Réglage correct de la ceinture 15
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité 15
Ceinture de sécurité du siège arrière central 16
Des ceintures de sécurité correctement attachées offrent une bonne protec-
tion en cas d'accident. Elles réduisent le risque de blessure et augmente les
chances de survie en cas d'accident grave.
Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De
plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de
provoquer de graves blessures.
Les consignes suivantes doivent être respectées pour le transport d'enfants
» page 22, Transport d'enfants en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Mettez la ceinture de sécurité avant chaque trajet ! Cela s'applique égale-
ment pour les autres passagers, il existe un risque de blessure !
L'effet protecteur maximal des ceintures de sécurité n'est obtenu que
lorsque les occupants sont assis dans la bonne position » page 11, Position
assise correcte.
Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'ar-
rière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité.
AVERTISSEMENT
Conseils pour la manipulation des ceintures de sécurité
La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes
vives.
Veillez à ne pas coincer la ceinture de sécurité en fermant la porte.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'utilisation correcte des ceintures de sécurité
Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la partie supéri-
eure de la ceinture passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas
sur le cou.
Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes
(des enfants non plus).
Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidai-
re du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement at-
tachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru.
Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par
ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité.
Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les cein-
tures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont peti-
tes).
Les ceintures de sécurité sur les sièges arrière ne remplissent fiablement
leur fonction que si le dossier de ce siège est correctement enclenché
» page 76.
AVERTISSEMENT
Conseils pour l'entretien des ceintures de sécurité
La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le
fonctionnement de l'enrouleur automatique » page 145.
Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en
aucune façon. N'essayez pas de réparer les ceintures de sécurité vous-mê-
me.
Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Si une pièce de
la ceinture de sécurité est endommagée (par exemple la ceinture, les points
d'attache de la ceinture, l'enrouleur automatique, la serrure, etc.), la ceintu-
re de sécurité correspondante doit être remplacée immédiatement par un
atelier spécialisé.
Les ceintures de sécurité sollicitées par un accident doivent être rempla-
cées par un atelier spécialisé. Les points d'ancrage des ceintures de sécu-
rité doivent également être contrôlés.
14
Sécurité
Réglage correct de la ceinture
Fig. 4 Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdomi-
nale/Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes
Fig. 5 Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant
Veuillez tout d'abord lire et observer à la page 14.
Les ceintures ne peuvent offrir la plus grande protection possible qu'à condi-
tion d'être correctement appliquées.
La sangle d'épaule de la ceinture doit être au niveau du milieu de l'épaule (en
aucun cas sur le cou) et doit être bien à plat sur le buste » fig. 4 -
.
La partie inférieure de la ceinture de sécurité doit passer sur le bassin (mais
pas sur le ventre) et toujours s'appliquer fermement » fig. 4 -
.
Les femmes enceintes doivent boucler la partie inférieure de la ceinture le
plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à
aucune pression » fig. 4 -
.
Réglage de la hauteur de la ceinture sur les sièges avant
Tirer la tige vers le haut dans le sens de la flèche » fig. 5 - .
ou : Enfoncer la protection dans le sens de la flèche
1
et déplacer la tige
vers le bas dans le sens de la flèche
2
» fig. 5 -
.
Après le réglage, vérifier en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure
d'inversion est bien encliquetée.
AVERTISSEMENT
Veillez toujours à ce que la ceinture de sécurité s'applique correctement.
Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures
même si l'accident n'est pas grave.
Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ;
en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de
l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécu-
rité si une collision se produit.
La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex.
des broches, des lunettes, des stylos à bille, des trousseaux de clés, etc.).
Ces objets peuvent provoquer des blessures.
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Fig. 6 Bouclage/débouclage des ceintures de sécurité
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 14.
Avant le bouclage
Réglez correctement les appuie-têtes (ne concerne pas les sièges avec des
appuie-têtes intégrés).
Réglez le siège (concerne les sièges avant).
Réglez la hauteur de la ceinture (concerne les sièges avant).
15
Ceintures de sécurité
Bouclage
Tirez lentement la ceinture au niveau de la languette et appliquez la ceinture
sur la poitrine et le bassin.
Engagez la languette dans la boucle du siège correspondant » fig. 6
jus-
qu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le
boîtier de verrouillage.
Débouclage
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle » fig. 6
, la languette est éjec-
tée.
Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complète-
ment plus facilement et ne se torde pas.
AVERTISSEMENT
L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne
doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter.
Ceinture de sécurité du siège arrière central
Veuillez tout d'abord lire et observer
à la page 14.
La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur
le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages.
Bouclage
Tirez sur la ceinture de sécurité comportant deux boucles de ceinture hors
du support de pavillon.
Insérez la boucle de ceinture à l'extrémité de la ceinture de sécurité dans la
boucle sur le côté gauche jusqu'à ce qu'elle s'enclenche de façon audible.
Faites passer la deuxième languette pouvant coulisser le long de la ceinture
au-dessus du thorax et insérez-la dans la boucle sur le côté droit jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche de façon audible.
Tirez ensuite sur la ceinture pour vérifier si les deux languettes sont bien en-
clenchées dans les boucles.
La languette de la ceinture a une forme différente afin qu'elle ne soit adaptée
qu'à la boucle correspondante. Si vous n'arrivez pas à enclencher une languet-
te dans une boucle, c'est vraisemblablement que vous essayez de l'enclencher
dans la mauvaise boucle.
Débouclage
Détachez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse du bouclage.
Guidez la ceinture de sécurité avec la main pour qu'elle s'enroule complète-
ment plus facilement et ne se torde pas.
AVERTISSEMENT
Après avoir détaché la ceinture de sécurité, retenez-la et laissez-la s'en-
rouler lentement jusqu'à ce que les deux languettes arrivent au niveau du
logement sur le pavillon et viennent se fixer sur l'aimant – risque de blessu-
re.
Ne déverrouillez jamais les deux languettes en même temps, il existe un
risque de blessure.
L'orifice d'introduction de la languette dans le boîtier de verrouillage ne
doit pas être obstrué, sinon la languette ne peut pas s'encliqueter.
Enrouleurs automatiques et rétracteurs de ceinture
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Enrouleurs automatiques
16
Rétracteur de ceinture 17
Enrouleurs automatiques
Chaque ceinture de sécurité est équipée d'un enrouleur automatique.
Lorsque l'on tire lentement sur la ceinture de sécurité, celle-ci se déroule libre-
ment. Lorsque l'on tire brusquement sur la ceinture de sécurité, l'enrouleur au-
tomatique la bloque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'un frei-
nage à fond, d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans
les virages.
AVERTISSEMENT
Si la ceinture de sécurité ne se bloque pas lorsqu'on tire brusquement des-
sus, il faut faire contrôler sans délai l'enrouleur automatique par un atelier
spécialisé.
16
Sécurité
Rétracteur de ceinture
Les rétracteurs, qui interviennent au niveau des enrouleurs automatiques des
ceintures de sécurité avant, apportent une sécurité supplémentaire au con-
ducteur et au passager avant à condition bien entendu qu'ils aient bouclé leur
ceinture.
Les ceintures de sécurité sont rétractées par le rétracteur de ceinture en cas
d'impact à partir d'un certain degré de gravité de l'accident, afin d'empêcher
tout mouvement du coprs non souhaité.
Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un ton-
neau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes du véhicule, les
rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas.
AVERTISSEMENT
Seul un atelier spécialisé est autorisé à réaliser tous les travaux sur le
système de rétracteur de ceinture, ainsi qu'à démonter et monter des piè-
ces de celui-ci en vue d'effectuer d'autres réparations.
Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont
entrés en action.
Nota
Les rétracteurs peuvent également être déclenchés même si les ceintures de
sécurité ne sont pas bouclées.
De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures.
Cela ne constitue pas l'indice d'un incendie dans le véhicule.
Système d'airbag
Description du système des airbags
Entrée en matière
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur les sujets suivants :
Description du système 17
Déclenchement des airbags 18
Consignes de sécurité 19
Le système d'airbags offre comme complément à la ceinture de sécurité une
protection supplémentaire aux passagers lors de violentes collisions frontales
et latérales.
L'effet protecteur optimal de l'airbag ne peut être obtenu qu'en association
avec le bouclage de la ceinture, l'airbag ne remplace pas la ceinture de sécu-
rité.
L'état de fonctionnement du système d'airbags est signalisé par le voyant
sur le combiné d'instruments » page 38.
Description du système
Fig. 7 Emplacement de montage de l'airbag
Emplacement de montage de l'airbag » fig. 7
Airbags frontaux
Airbag de genoux côté conducteur
A
B
17
Système d'airbag
Airbag latéral avant.
Airbage latéral arrière
Airbags de tête
Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags
gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques
de blessures de la tête et du buste.
Les airbags frontaux sont indiqués avec la mention

sur le volant ainsi que
sur le tableau de bord du côté du passager.
Airbag de genou du conducteur - Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag
gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit
les risques de blessures pour ses jambes.
Les airbags frontaux sont indiqués par l'inscription

sur le revêtement de
la colonne B.
Airbags latéraux - Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc,
la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour
tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de
l'impact.
Les airbags latéraux sont indiqués avec la mention

sur les dossiers des
sièges avant. Les airbags frontaux sont indiqués par l'inscription

sur le
revêtement de la colonne B.
Airbags frontaux - Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags
gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques
de blessures de la tête et du buste.
Les airbags frontaux sont indiqués par l'inscription

sur le revêtement de
la colonne B.
Le système d'airbag comprend les modules suivants (selon l'équipement du
véhicule).
Airbags individuels.
Le voyant
dans le combiné d'instruments s'éteint » page 38.
Commutateur à clé de l'airbag frontal du passager avant » page 21.
Voyant de contrôle de l'airbag frontal du passager sur la partie centrale du
tableau de bord » page 21.
C
D
E
Déclenchement des airbags
Fig. 8 Airbags remplis de gaz
Le système des airbags n'est prêt à fonctionner que quand le contact est mis.
En cas de déclenchement, l'airbag se remplit de gaz et se déploie. L'airbag est
gonflé en quelques fractions de seconde.
Lorsque l'airbag se gonfle, de la fumée est dégagée. Cela ne constitue pas l'in-
dice d'un incendie dans le véhicule.
Conditions de déclenchement
Il n'est pas possible de définir de règle générale déterminant les conditions de
déclenchement du système d'airbag dans chaque situation. La dureté de l'ob-
jet auquel le véhicule se heurte, l'angle d'impact, la vitesse de conduite, etc.
sont des facteurs importants.
Le facteur décisif pour le déclenchement du système d'airbag est la courbe de
décélération enregistrée lors d'une collision. Si la décélération du véhicule sur-
venue et mesurée lors de la collision reste en-dessous des valeurs fixées à
l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le vé-
hicule subit une forte déformation du fait de l'accident.
En cas de choc frontal violent, les airbags suivants se déclenchent.
Airbag avant du conducteur.
Airbag avant du passager avant.
Airbag de genoux côté conducteur.
18
Sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

SKODA Yeti 5L 05-2016 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Voitures
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à