Saeco Incanto sirius Operating Instructions Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Operating Instructions Manual

Ce manuel convient également à

TYPE SUP021YADR
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
ISTRUZIONI PER L’USO
Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di
utilizzare la macchina
OPERATING INSTRUCTIONS
Read these operating instructions carefully before
using the machine
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der
Maschine aufmerksam zu lesen
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
la machine
INSTRUCCIONES DE USO
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso
antes de utilizar la máquina
INSTRUÇÕES PARA USO
Ler atentamente estas instruções de uso antes de
utilizar a máquina
GEBRUIKSAANWIJZING
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens
het apparaat te gebruiken
ITALIANOENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLAND
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions
suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels.
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute
autre information que contient lemballage, avant de mettre la machine en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou
boutons.
3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
5 Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et laissez-le refroidir avant de
retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après
que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez
votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou
réparation.
7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l’extérieur.
9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher
des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours l’appareil en position «éteint» avant de le débrancher. Mettre aussi
tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher.
12 Usage domestique seulement.
13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
GARDER CES ISTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
Machine estservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de
l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger
la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les charges électriques, ne pas monter
la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute
paration doit être effectuée par le personnel dun service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque
des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau
froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en
écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs.
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne s’emmêle
ou qu’on ne s’y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions.
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil
2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c’est le cas
pour le cordon de l’appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.
68
FRANÇAIS
INFORMATIONS GENERALES
Cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café
en grains ou de café moulu ; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude.
Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique
et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels dommages
résultant de :
emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés ;
manipulation frauduleuse du cordon d’alimentation ;
manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ;
emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux.
Dans les cas cités, la garantie sera annulée.
POUR FACILITER LA LECTURE
Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions impor-
tantes pour la sécurité de l’utilisateur. Suivre scrupuleusement ces
indications pour éviter les risques de blessures graves.
UTILISATION DU MODE DEMPLOI
Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une
autre personne devait l’utiliser. Pour d’ultérieurs renseignements ou en cas de
problèmes non traités ou insufsamment traités dans la présente brochure, veuil-
lez vous adresser aux centres de services autorisés.
DONNÉES TECHNIQUES
• Tension nominale Voir plaque située sur l’appareil
• Puissance nominale Voir plaque située sur l’appareil
• Matériau du corps de la machine Métal
• Dimensions (l x h x p) (mm) 285 x 375 x 400
• Poids (kg) 11
• Longueur du cordon (mm) 1200
• Tableau de commande Frontal (digital)
• Réservoir d’eau (l) 2 - Amovible
Alimentation Voir plaque située sur l’appareil
• Pression pompe (bars) 15
• Chaudière Acier inoxydable - Aluminium
• Capacité du récipient à café (g) 300 g de café en grains
• Rapid Steam Vapeur prête en quelques secondes
• Moulins En porcelaine
• Quantité de café moulu 6 - 10 g
• Capacité du bac à marcs 13
• Dispositifs de sécurité Valve de sécurité pression chaudière;
thermostat de sécurité.
Sous réserve de modications de construction et d’exécution dues au progrès
technologique.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476
du 04/12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques.
69
EN CAS DURGENCE
Détacher immédiatement la che d’alimentation de la prise.
LAPPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT
- Dans un lieu fermé ;
- Pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour
réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ;
- Pour un emploi domestique ;
- Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
NE JAMAIS UTILISER LAPPAREIL
Dans des buts différents de ceux indiqués ci-dessus an d’éviter les accidents.
Ne pas introduire dans les bacs et récipients des produits différents de ceux
indiqués dans le mode d’emploi. Pendant le remplissage normal d’un récipient, il
faut fermer obligatoirement tous les récipients voisins. Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau potable fraîche uniquement : l’eau chaude et/ou d’autres liquides
pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de l’eau avec de l’anhydride
carbonique. Régler le moulin à café uniquement lorsque ce dernier est activé.
Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin à café ou tout matériau autre
que du café en grains. Avant d’intervenir à l’intérieur du moulin à café mettre la
machine hors tension et détacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le
récipient du café moulu le café soluble ou en grains.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Brancher la machine à une prise de courant adéquate. La tension doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque de la machine.
INSTALLATION
- Choisir un plan d’appui bien nivelé. Ne pas poser la machine sur des surfaces
brûlantes !
- Placer la machine à 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.
- Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C : le gel risque de
l’endommager.
- La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.
- Le cordon d’alimentation ne doit pas être endommagé, attaché avec un serre-
ls, posé sur des surfaces chaudes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cordon (an d’éviter de trébucher ou de faire tomber la
machine)
- Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon d’alimentation.
DANGERS
- La machine à café ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes
ne sachant pas l’utiliser.
- L’appareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance,
il faut la désactiver.
- Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée des enfants
- Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu’un d’autre le jet de vapeur
surchauffé et/ou d’eau chaude : danger de brûlures.
- Ne pas insérer dobjets à travers les ouvertures de lappareil. (Danger ! Courant électrique)
- Ne pas toucher la che avec les mains ou les pieds mouillés, ne pas tirer pour
la détacher.
- Attention ! Dangers de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et du
bec de la buse de l’eau chaude/vapeur.
PANNES
- Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous soupçonner une
panne, par exemple après une chute.
- Seuls les centres de service autorisés peuvent effectuer des interventions et
réparations.
- Ne pas utiliser une machine dont le cordon d’alimentation est défectueux.
Le cordon doit être remplacé par un centre de service autorisé uniquement
(Danger ! Courant électrique !).
- Désactiver la machine avant d’ouvrir le volet de service. Danger de brûlures !
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
- Avant le nettoyage, débrancher le cordon électrique de la prise de courant et
attendre que la machine refroidisse.
- Eviter que la machine entre en contact avec des éclaboussures d’eau ou ne soit
plongée dans l’eau !
- Ne pas sécher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four à
micro-ondes.
PIÈCE DE RECHANGE
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires originaux.
MISE AU REBUT
- L’emballage peut être recyclé.
- Machine : débrancher la che d’alimentation du réseau, couper le cordon
d’alimentation de l’appareil.
- Livrer la machine et le cordon au centre de service ou au centre de tri public.
MESURES DE SÉCURITÉ
70
FRANÇAIS
Cuvette d’égouttoir
+ grille
Interrupteur général
(ON/OFF)
Diffuseur de café
réglable en hauteur
et en profondeur
Buse vapeur /
eau chaude
Tableau de
commande
Pommeau robinet
vapeur
Plaque de chauffage
des tasses
Réservoir d’eau
Couvercle du
réservoir d’eau
Indicateur bac plein
Groupe café
Tiroir à marcs
Clé de
groupe café
Test de dureté de
l’eau
Pinceau pour
le nettoyage
Doseur de café
moulu
Volet de service
Couvercle doseur café
moulu
Pommeau réglage
mouture
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
SBS
Poussoir pour ouvrir
le récipient à café
Af cheur LCD
Touches TOUCH-SCREEN.
Des commandes différentes corre-
spondent à ces touches suivant ce
qui apparaît sur l’af cheur LCD. Une
légère pression du doigt va activer la
commande sélectionnée qui est ensuite
con rmée avec un signal acoustique.
Applicateur  ltre à
cartouche
Filtre à cartouche
“Aqua Prima”
Base tournante
Récipient à café en grains
Couvercle récipient à café en grains
71
AMORCER LE CIRCUIT
L’af cheur indique que le
circuit de la machine doit
être amorcé.
EAU CHAUDE
AMORCER LE CIRCUIT
EAU CHAUDE
L’af cheur indique que le
circuit de la machine a été
amorcé.
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT
Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau fraîche
potable.
Remplir le récipient avec
du café en grains.
Introduire la che dans
une prise de courant ap-
propriée.
Voir plaquette
signalétique
Presser l’interrupteur sur la
position "I" pour activer la
machine.
Il est possible d’installer
le  ltre “Aqua Prima” (voir
page 77).
Introduire un récipient sous
la buse vapeur.
Ouvrir le robinet pour com-
mencer le chargement du
circuit.
Attendre que l’eau sorte de
façon régulière du bec.
Fermer le robinet pour
interrompre le chargement
du circuit.
Retirer le récipient. La machine est prête à
l’emploi.
Remarque : Avant de passer à la première
mise en service, en cas d’inactivité
prolongée, si le réservoir d’eau a été
complètement vidé, il faut charger le
circuit de la machine. Le circuit doit être
chargé chaque fois que l’affichage indique
"AMORCER LE CIRCUIT".
Nous reportons page 87 les messages d’alarme destinés à l’utilisateur
de la machine.
Des notices importantes pour l’usage du filtre "Aqua Prima" sont
indiquées à la page 88.
72
SBS
FRANÇAIS
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
1 PETIT CAFE
PROGRAM. DOSE
REGLAGE
Q
UANTITE CAFE
Le degré de mouture peut être réglé
à l’aide du pommeau.
Le café sort plus lente-
ment. Presser et tourner.
Le café sort plus rapide-
ment. Presser et tourner.
Le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café
est en service.
Utiliser des mélanges de café en grains pour machines espresso. Si le
résultat n’est pas satisfaisant, utiliser des mélanges de café différents.
Conserver le café dans un endroit frais, dans un récipient fermé
hermétiquement.
On remarque la différence après 1-2 cafés.
Si vous sélectionnez une mouture trop ne (bouton complètement dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre) et le bouton SBS est sur la
position «Café serré» (droite), le café peut couler lentement ou pas du tout.
Régler la quantité de café
à moudre.
Café plus fort.
REGLAGE QUANTITÉ CAFÉ - Effectuer le réglage avant de faire le café.
Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
REGLAGE
MOUTURE
Café plus léger.
Pour régler le corps du café. Le réglage peut s’éffectuer également pendant la préparation du café.
Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
Café espresso. Café serré.Café crème.
Pour utiliser des tasses de grandes dimensions, presser le bouton
et pousser le diffuseur jusqu’au bout.
TASSES GRANDES
Pour remettre le diffuseur en position, il faut le tirer jusqu’à son
encastrement.
TASSES GRANDES
CAFÉ EN TASSE
Pour adapter la quantité de café à la taille des tasses.
Mettre la tasse sous
le diffuseur, presser la
touche de sélection
du café et la maintenir
enfoncée durant la
durée de sortie du
café.
Lorsque la tasse
contient la quantité de café désirée, lâcher la touche. La machine est
programmée pour la quantité de café désirée.
Ou
REGLAGES
CAFE EN TASSE
73
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
1 PETIT CAFE
2 PETITS CAFES
1 PETIT CAFE
CAFE MOULU
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
EAU CHAUDE
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.
Avant de prendre de l’eau chaude, vérifier sur l’afficheur si la fonction a été sélectionnée.
DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDE
CAFE EN GRAINS
CAFE MOULU
EAU CHAUDE
Placer un récipient sous la
buse vapeur.
Presser la touche pour
l’eau.
Ouvrir le robinet pour
commencer la distribution
proprement dite. A la  n,
fermer le robinet.
Retirer le récipient. Presser la touche pour
mettre la machine en
fonctionnement normal.
Véri er si la machine est
prête.
Placer la/les tasses à café
chaudes sous le diffuseur.
Presser la touche du café
désiré.
1 fois = 1 café
2 fois = 2 cafés Lorsque la machine a
terminé la préparation,
retirer la/les tasse/s.
Placer la tasse à café sous
le diffuseur.
Verser le café moulu avec
le doseur.
MAX. 1 DOSE
Fermez le couvercle.
Presser la touche du café
désiré.
Lorsque la machine a
terminé la préparation,
retirer la tasse.
Ou
Ou
Ou
Pressez une ou plusieurs
fois la touche pour sé-
lectionner la fonction.
CHOISIR PRODUIT
CAFE MOULU
74
FRANÇAIS
Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.
Avant de prendre de l’eau chaude, vérifier sur l’afficheur si la fonction a été sélectionnée.
Véri er si la fonction
vapeur a été sélectionnée.
VAPEUR
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
VAPEUR
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
VAPEUR / CAPPUCCINO
CAPPUCCINO
Remplir la tasse avec 1/3
de lait froid.
Placer un récipient. Ouvrir
le robinet pour décharger
l’eau résiduelle.
Lorsque de la vapeur sort,
fermer le robinet.
Retirer le récipient.
Placer la tasse avec le lait
sous la buse vapeur.
Ouvrir le robinet de la
vapeur. La machine indi-
que la fonction.
VAPEUR
Placer la tasse en dessous
de la buse vapeur.
Ouvrir le robinet.
Fermer le robinet.Faire tourner la tasse en
dessous de la buse pour
chauffer tout le contenu.
Appliquer des mouvements
circulaires à la tasse pour
la réchauffer de façon
uniforme.
Lorsque le lait est prêt,
fermer le robinet.
Prendre la tasse et la
placer en dessous du
distributeur de café.
Faire couler le café dans
la tasse pour obtenir un
excellent cappuccino.
Retirer le récipient.Ouvrir le robinet pour
évacuer l’eau résiduelle.
Fermer le robinet.
75
La machine indique
quand elle doit être
détartrée.
Si le cycle de détartrage est
interrompu par la mise hors
tension de la machine, quand on
la remet sous tension, le cycle de
détartrage reprend.
A la fin du détartrage, installer à
nouveau le filtre à cartouche.
Avec la touche MENU,
entrer dans la fonction
détartrage.
Voir «Programmation».
DETARTRER
MACHINE PRETE
DETARTRAGE
OUVRIR ROBINET
Retirer le ltre à car-
touche.
DETARTRAGE EN COURS
DETARTRAGE FINI
FERMER ROBINET
RINCER MACHINE
REMPLIR RESERV. EAU
RINCER MACHINE
PRESSER TOUCHE
RINÇAGE EN COURS
RINÇAGE FINI
FERMER ROBINET
DETARTRAGE EN COURS
OUVRIR ROBINET
DETARTR. INTERROMPU
VIDER RESERVOIR EAU
RINCER MACHINE
PRESSER TOUCHE
Nous recommandons le produit de détartrage Saeco. Le détartrage est nécessaire
tous les 3-4 mois, quand il y a une réduction du débit de l’eau. La machine doit être
activée et elle gère la distribution du produit de détartrage automatiquement.
DETARTRAGE
Attention ! N’utilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de
détartrage. Vous pouvez utiliser un produit de détartrage pour machine à
café de type non toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce.
Ouvrir le robinet. La ma-
chine commence l’opéra-
tion de détartrage.
Remplir le réservoir avec
le produit de détartrage.
Placer un grand récipient
sous la buse vapeur.
Quand le détartrage est
terminé, fermer le robinet.
Rincer et remplir le réser-
voir avec de l’eau fraîche
potable.
Quand le rinçage est
terminé, fermer le robinet
et charger le circuit.
Presser la touche pour
valider le rinçage.
Ouvrir le robinet.
La machine commence
le rinçage.
INTERRUPTION
Pour interrompre le détar-
trage, fermer le robinet.
Presser le bouton.
Rincer et remplir le réser-
voir avec de l’eau fraîche
potable.
Presser la touche pour
valider le rinçage.
76
FRANÇAIS
Le filtre doit être remplacé quand la machine le signale.
Voir “Programmation”.
FILTRE À CARTOUCHE “AQUA PRIMA”
Voir “Programmation”.
Activer le contrôle du ltre et
remettre le comptage d’eau
à zéro.
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
INSTALLATION
Avant d’effectuer le détartrage, le filtre doit être retiré du réservoir.
Prendre le ltre dans l’em-
ballage. Régler le dateur
sur le mois courant.
Introduire le ltre dans le
réservoir vide.
Trouver la marque de
repère et positionnement
du  ltre.
Monter et tourner l’applica-
teur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
le  xer au  ltre.
Le repère doit être placé
en correspondance avec
la rainure.
Presser complètement. Tourner l’applicateur dans
le sens contraire aux
aiguilles d’une montre et le
retirer du réservoir.
Remplir le réservoir avec de
l’eau fraîche potable.
Placer un récipient sour la
buse vapeur et allumer la
machine.
Presser la touche pour
l’eau.
Ouvrir le robinet et faire
sortir l’eau.
Vidanger par intervalles le
contenu du réservoir d’eau.
Lorsque le réservoir est vide,
le remplir de nouveau avec
de l’eau fraîche potable.
Vous pouvez maintenant
utiliser votre machine à
café.
Il est possible d’utiliser la
machine sans ltre, Saeco
en conseille l’emploi. Si
le ltre n’est pas utilisé, il
faut détartrer la machine
plus fréquemment.
ACTIVEE
DESACTIVEE
RESET
FILTRE EAU
77
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Eteindre la machine.
Débrancher la  che.
Laver le réservoir.
Laver le ltre qui se trouve
à l’intérieur.
Retirer la cuvette d’égout-
toir, la vider et la laver.
NETTOYAGE
GENERAL
GROUPE CAFÉ
Presser sur la touche
PUSH pour retirer le
groupe.
Dévisser le ltre supérieur
le ltre supérieur et le laver.
Remonter le ltre après
l’avoir nettoyé.
Laver le groupe, l’essuyer et
le remonter. Ne pas presser
la touche « PUSH ».
Repositionner tous les élé-
ments dans la machine.
Fermer le volet de service.
Le nettoyage de la machine,
de ses composants et du
distributeur doit avoir lieu au moins
une fois par semaine.
Ne pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes
et/ou un four traditionnel.
Ne pas plonger la machine dans l’eau et ne pas introduire ses éléments
dans le lave-vaisselle.
Retirer et vider le tiroir à
marcs et le laver.
Dévisser et nettoyer le
“pannarello”
Nettoyer le doseur du café
moulu à l’aide du pinceau.
Démonter le diffuseur et
le laver avec de l’eau.
Retirer la grille.
Ouvrir la porte avant.
Retirer les tiroirs.
78
FRANÇAIS
DEBUT
PROGRAMM.
Pour accéder à la
programmation, presser
la touche MENU.
A l’aide de la touche
ESC, il est possible de
sortir sans rien modi er.
ECONOMIE
D’ENERGIE
CHAUFFE -
TASSE
Lorsque l’appareil est peu utilisé, il peut
être commuté sur la position ECONOMIE
D’ENERGIE. Cette fonction permet de réduire la
consommation énergétique.
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
L’utilisateur peut modi er certains paramètres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles.
Les touches mises en
surbrillance permettent
d’af cher les principaux
menus.
La touche “OK” permet
de sélectionner le menu
en surbrillance.
A l’aide de la touche OK,
il est possible de lec-
tionner le menu ou de
valider une modi cation.
Machine en économie
d’énergie.
Presser la touche
ON pour réactiver la
machine.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
ECONOM. ENERGIE REGLAGE MACHINE
CHAUFFE-TASSE
RINÇAGE
LANGUE
REGLAGE MACHINE
CHAUFFE-TASSE
RINÇAGE
LANGUE
Les touches mises en
surbrillance permettent
d’af cher/modi er les
menus secondaires.
ECONOM. ENERGIE
CHOISIR PRODUIT
MACHINE PRETE
Cette fonction permet d’activer le chauffage de
la plaque de chauffage présente sur le dessus
de la machine.
Il est possible de
sélectionner ou pas
l’activation de la plaque
de chauffage
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
REGLAGE MACHINE
Sélectionner le MENU.
CHAUFFE-TASSE
RINÇAGE
LANGUE
ACTIVEE
DESACTIVEE
CHAUFFE-TASSE
ACTIVEE
DESACTIVEE
CHAUFFE-TASSE
REGLAGE MACHINE
REGLAGE MACHINE
REGLAGE MACHINE
79
1 2 3 4 1 2 3 4
LANGUE
Il est possible de changer la langue d’af chage à
l’aide de cette fonction. Il est possible de choisir
l’une des langues suivantes : Italien, Allemand,
Portugais, Espagnol, Anglais, Français,
Hollandais, Polonais et Suédois. La machine
est normalement programmée dans la langue du
pays de destination.
DURETE D’EAU
La dure de l’eau devrait être réglée suivant la
quantité de calcaire contenue et de la dureté de
l’eau.
L’eau courante est plus ou moins calcaire suivant
les régions. C’est pourquoi la machine peut
être réglée suivant la dureté de l’eau du lieu
de destination, suivant une échelle de 1 à 4. La
machine est programmée sur une valeur de dureté
de 3.
Sélectionner la langue
désirée.
Lorsque la fonction
apparaît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche OK
pour activer la sélection.
Tremper la bande dans
l’eau pendant 1 seconde.
ri er combien de carrés
changent de couleur.
Choisir la dureté correspondante
(ex : 2 carrés = dureté 2) et mémoriser à l’aide de
la touche OK.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
REGLAGE MACHINE
CHAUFFE-TASSE
RINÇAGE
LANGUE
ACTIVEE
DESACTIVEE
RINÇAGE
ACTIVEE
DESACTIVEE
RINÇAGE
REGLAGE MACHINE
CHAUFFE-TASSE
RINÇAGE
LANGUE
Sélectionner le MENU.
FRANCAIS
ITALIANO
ENGLISH
LANGUE
FRANCAIS
ITALIANO
ENGLISH
LANGUE
RINÇAGE
LANGUE
DURETE EAU
DURETE EAU DURETE EAU
Sélectionner le MENU.
Lorsque cette fonction est activée, immédiate-
ment après la phase de réchauffement, la machi-
ne nettoie les buses internes pour garantir que la
production de café ne soit effectuée qu’avec de
l’eau fraîche.
A l’aide du menu, il est
possible de désactiver
la fonction.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Sur les nouveaux modèles, cette fonction est
déjà activée par le fabricant.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
RINÇAGE
REGLAGE MACHINE
REGLAGE MACHINE
REGLAGE MACHINE
80
FRANÇAIS
Sélectionner le MENU.
Cette fonction doit être activée quand on installe le
ltre à cartouche “Aqua Prima” la première fois.
La commande «RESET» doit être effectuée
chaque fois que l’on installe un nouveau ltre à
cartouche.
Ce menu permet
d’ACTIVER la fonction.
Lorsque la fonction
apparaît, sélectionner
à l’aide de la touche
OK.
Cette fonction permet d’améliorer la gestion du  ltre
«Aqua Prima» en avertissant l’utilisateur quand le
ltre doit être remplacé.
Presser la touche OK
pour activer la sélec-
tion.
REGLAGE MACHINE
LANGUE
DURETE EAU
FILTRE EAU
ACTIVEE
DESACTIVEE
RESET
FILTRE EAU
ACTIVEE
DESACTIVEE
RESET
FILTRE EAU
FIILTRE EAU
CONTRASTE
Sélectionner le MENU. Ce menu permet de
régler le contraste
souhaité.
Lorsque la fonction
apparaît, sélectionner
à l’aide de la touche
OK.
Presser la touche OK
pour activer la sélec-
tion.
REGLAGE MACHINE
DURETE EAU
FILTRE EAU
CONTRASTE
0
CONTRASTE
2
CONTRASTE
Avec cette fonction, l’utilisateur peut dé nir le
contraste de l’af cheur à son gré.
AVERTISSEUR
SONORE
Sélectionner le MENU. Ce menu permet
d’ACTIVER la fonction.
Lorsque la fonction
apparaît, sélectionner
à l’aide de la touche
OK.
Presser la touche OK
pour activer la sélec-
tion.
REGLAGE MACHINE
FILTRE EAU
CONTRASTE
AVERTISSEUR SONORE
Cette fonction active/désactive l’avertisseur
sonore de la machine. Quand cette fonction est
activée, la machine émet un signal sonore chaque
fois que l’utilisateur presse une touche.
ACTIVEE
DESACTIVEE
AVERTISSEUR SONORE AVERTISSEUR SONORE
ACTIVEE
DESACTIVEE
REGLAGE MACHINE
REGLAGE MACHINE
REGLAGE MACHINE
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
81
TEMP. PETIT
CAFE
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
PREINFUSION
Pour satisfaire les exigences individuelles, il est
possible grâce au menu de régler la température
du petit café en choisissant une température “bas”
– "moyen” – “haut”.
Sélectionner la tem-
pérature désirée.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
Le processus de préinfusion grâce auquel le
café est légèrement humidi é avant la véritable
infusion met en valeur l’arôme plein du café dont
le goût devient excellent. Il est possible de choisir :
« activee», « desactivee», « longue ».
Choisir d’enclencher
ou déclencher la
préinfusion.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
REGLAGE CAFE
REGLAGE CAFE
PREINFUSION
TEMP. PETIT CAFE
TEMP. CAFE
ACTIVEE
DESACTIVEE
LONGUE
PREINFUSION
ACTIVEE
DESACTIVEE
LONGUE
PREINFUSION
Sélectionner le MENU.
REGLAGE CAFE
REGLAGE CAFE
PREINFUSION
TEMP. PETIT CAFE
TEMP. CAFE
MOYEN
TEMP. PETIT CAFE TEMP. PETIT CAFE
Sélectionner le MENU.
BAS
Cette fonction permet de rétablir les paramètres
de fonctionnement de la machine programmés
par le fabricant. Si les paramètres de la
con guration initiale sont rétablis, toutes les
sélections personnelles seront annulées.
REGLAGES
EN USINE
Sélectionner le rétablis-
sement de la program-
mation machine avec
la con guration initiale
ou pas.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche OK
pour activer la sélection.
Sélectionner le MENU.
REGLAGE MACHINE
CONTRASTE
AVERTISSEUR SONORE
REGLAGES EN USINE
OUI
NON
REGLAGES EN USINE
OUI
NON
REGLAGES EN USINE
REGLAGE MACHINE
82
FRANÇAIS
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
PRESELECTION
AROME
Pour sélectionner à la mise sous tension de la
machine, la dose de café à moudre pour obtenir
le café souhaité.
Voir «Réglages» p. 73.
Sélectionner la dose
de café souhaitée.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
REGLAGE CAFE
REGLAGE CAFE
TEMP. CAFE
TEMP. GRAND CAFE
PRESELECTION AROME
Sélectionner le MENU.
LEGER
NORMALE
FORT
PRESELECTION AROME
LEGER
NORMALE
FORT
PRESELECTION AROME
TEMP. GRAND
CAFE
Pour satisfaire les exigences individuelles, il est
possible grâce au menu de régler la température
du grand café en choisissant une température
“bas” – "moyen” – “haute”.
Sélectionner la tem-
pérature désirée.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
REGLAGE CAFE
REGLAGE CAFE
TEMP. PETIT CAFE
TEMP. CAFE
TEMP. GRAND CAFE
MOYEN
TEMP. GRAND CAFE TEMP. GRAND CAFE
Sélectionner le MENU.
BAS
TEMP. CAFE
Pour satisfaire les exigences individuelles, il est
possible grâce au menu de régler la température
du café en choisissant une température “bas”
– "moyen” – “haute”.
Sélectionner la tem-
pérature désirée.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
REGLAGE CAFE
REGLAGE CAFE
PREINFUSION
TEMP. PETIT CAFE
TEMP. CAFE
MOYEN
TEMP. CAFE TEMP. CAFE
Sélectionner le MENU.
BAS
83
25 25: :8 8
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
Sélectionner le MENU.
Cette fonction permet de programmer l’heure
courante.
Régler l’heure avec les
touches et mémoriser
avec «OK».
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Régler les minutes
avec les touches et
mémoriser avec “OK”.
REGLAGE TEMPS
REGLAGE TEMPS
MONTRER HORLOGE
HEURE HORLOGE
HORLOGE
HEURE HORLOGE
PROGRAMMER
L’HEURE
HEURE HORLOGE
HORLOGE
Sélectionner le MENU.
Ce menu permet
d’ACTIVER la fonction.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
REGLAGE TEMPS
REGLAGE TEMPS
MONTRER HORLOGE
HEURE HORLOGE
HORLOGE
HORLOGE HORLOGE
Cette fonction active/désactive le fonctionnement
de l’horloge. Quand la fonction est activée,
la machine s’allume et s’éteint en fonction de
l’heure programmée dans la fonction «HORAIRES
ON/OFF».
Sélectionner le MENU.
La machine permet d’af cher l’heure courante à
certains moments du fonctionnement.
Ce menu permet
d’ACTIVER la fonction.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
REGLAGE TEMPS
REGLAGE TEMPS
MONTRER HORLOGE
HEURE HORLOGE
HORLOGE
OUI
NON
MONTRER HORLOGE
OUI
NON
MONTRER HORLOGE
AFFICHER
L’HEURE
ACTIVEE
DESACTIVEE
ACTIVEE
DESACTIVEE
84
FRANÇAIS
Cette fonction, programmée par le fabricant,
met automatiquement la machine sur Economie
énergie 3 heures après la dernière émission.
Cette fonction est désactivée quand la fonction
“HORLOGE” est activée.
TEMPORISATEUR
Le moment de l’arrêt peut être réglé, à intervalles
de 15 minutes, jusqu’à un minimum de 15 minutes.
Régler le temps à
l’aide des touches.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
Sélectionner le MENU.
REGLAGE TEMPS
HORLOGE
HORAIRES ON/OFF
TEMPORISATEUR
TEMPORISATEUR
3:00
TEMPORISATEUR
1:15
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
REGLAGE TEMPS
NETTOYAGE
Cette fonction permet d’effectuer un nettoyage
à l’eau des parties intéressées par la production
de café.
Le nettoyage ne peut pas être interrompu.
Une personne doit être présente pendant
l’opération.
Attention : il est possible que beaucoup d’eau sorte
du diffuseur de café. Avant de commencer, vider la
cuvette d’égouttoir et avoir un récipient suppmentaire à
portée de main.
Choisir entre activer
ou désactiver le
cycle de lavage.
Sélectionner le MENU.
NETTOYAGE
NETTOYAGE
NETTOYAGE
DETARTRAGE
NETTOYAGE NETTOYAGE
OUI
NON
OUI
NON
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
Cette fonction, activée et désactivée par
l’utilisateur, permet de sélectionner l’heure de
mise sous et hors tension de la machine.
ACTIVEE : elle indique l’heure de mise sous
tension
DESACTIVEE : elle indique l’heure de mise hors
tension
Sélectionner le MENU.
Régler l’heure et les
minutes puis valider
avec «OK».
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Régler l’heure et les
minutes puis valider
avec «OK».
REGLAGE TEMPS
REGLAGE TEMPS
HEURE HORLOGE
HORLOGE
HORAIRES ON/OFF
22
HORAIRES ON/OFF
: 02
HORAIRES ON/OFF
ACTIVEE
22 : 02
ACTIVEE
9 : 00
DESACTIVEE
La pression de la touche “OK” valide la valeur
paramétrée et permet la modi cation de la valeur
suivante.
HORAIRES
ON/OFF
85
OROLOGIO
ATTIVATA
Cette fonction permet d’af cher le nombre de
cafés produits par la machine.
TOTAL
CAFES
Le nombre de café déjà
préparés s’af che.
Sortir du menu en
pressant la touche ESC.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
EXTRAS
EXTRAS
EXTRAS
TOTAL CAFES
TOTAL CAFES
Sélectionner le MENU.
NETTOYAGE
NETTOYAGE
NETTOYAGE
DETARTRAGE
DETARTRAGE DETARTRAGE
OUI
NON
OUI
NON
Choisir entre activer
ou désactiver le
cycle de détartrage.
Sélectionner le MENU.
DETARTRAGE
Cette fonction permet d’effectuer le cycle
automatique de détartrage. Voir p. 76.
Une personne doit être présente pendant
l’opération.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à
l’aide de la touche OK.
Presser la touche
OK pour activer la
sélection.
TOTAL CAFE
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Saeco Incanto sirius Operating Instructions Manual

Catégorie
Cafetières
Taper
Operating Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues