Black & Decker CS1015 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
11
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner
pour enregistrer votre nouveau produit.
MODE D’EMPLOI
SCIE CIRCULAIRES 7-1/4” (184MM), 15
AMPÈRE
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le nuro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
CS1015
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il
est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il


DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: 
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des

12
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité
généraux pour les outils
électriques
AVERTISSEMENT! Lire tous les
avertissements de sécurité et
toutes les directives. 
respect des avertissements et des
directives pourrait se solder par un

une blessure grave.
Conserver tous les
avertissements et toutes
les directives pour un
usage ultérieur.
Le terme «outil électrique» cité dans




1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et
bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils
électriques dans un milieu
déagrant, soit en présence de
liquides inammables, de gaz ou
de poussière. Les outils électriques
produisent des étincelles qui peuvent
enammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux
au moment d’utiliser un outil
électrique. Une distraction pourrait
vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les ches des outils électriques
doivent correspondre à la prise.
Ne jamais modier la che en
aucune façon. Ne jamais utiliser
de che d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque
de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de ches non modiées
correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique
avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des
radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps
est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils
électriques à la pluie ou à d’autres
conditions où il pourrait être
mouillé. La pénétration de l’eau dans
un outil électrique augmente le risque
de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le
cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou
débrancher un outil électrique. Tenir
le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou
des pièces mobiles. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent
les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil
électrique à l’extérieur, se servir
d’une rallonge
convenant à une telle utilisation.
L’utilisation d’une rallonge conçue
pour l’extérieur réduit les risques de
choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter
l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher
l’outil dans une prise ou sur un
circuit d’alimentation dotés d’un
disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail
effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé.
Ne pas utiliser d’outil électrique en
cas de fatigue ou sous l’inuence de
drogues, d’alcool ou de médicaments.
Un simple moment d’inattention en
utilisant un outil électrique peut entraîner
des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de
protection individuelle. Toujours
porter une protection oculaire.
L’utilisation d’équipements de protection
comme un masque antipoussière, des
chaussures antidérapantes, un casque
de sécurité ou des protecteurs auditifs
lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages
intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position
d’arrêt avant de relier l’outil à une
source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un
outil électrique alors que le doigt
repose sur l’interrupteur ou brancher
un outil électrique dont l’interrupteur
est à la position de marche risque de
provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé
standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage
attachée à une partie pivotante peut
causer des blessures.
13
e) Ne pas trop tendre les bras.
Conserver son équilibre en tout
temps. Cela permet de mieux maîtriser
l’outil électrique dans les situations
imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée.
Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux,
les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de rester coincés dans
les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis
pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage,
s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation
d’un dispositif de dépoussiérage peut
réduire les dangers engendrés par les
poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil
électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique.
Utiliser l’outil électrique approprié
à l’application. L’outil électrique
approprié effectuera un meilleur travail,
de façon plus sûre et à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique
dont l’interrupteur est défectueux.
Tout outil
électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être
réparé.
c) Débrancher la che du secteur ou le
bloc-piles de l’outil électrique avant
de faire tout réglage ou changement
d’accessoire, ou avant de ranger
l’outil électrique. Ces mesures
préventives réduisent les risques
de démarrage accidentel de l’outil
électrique.
d) Ranger les outils électriques hors
de la portée des enfants, et ne
permettre à aucune personne n’étant
pas familière avec un outil électrique
(ou son manuel d’instruction)
d’utiliser ce dernier. Les outils
électriques deviennent dangereux entre
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques.
Vérier les pièces mobiles pour
s’assurer qu’elles sont bien alignées
et tournent librement, qu’elles sont
en bon état et ne sont affectées par
aucun trouble susceptible de nuire
au bon fonctionnement de l’outil
électrique. En cas de dommage,
faire réparer l’outil électrique avant
toute nouvelle utilisation. Beaucoup
d’accidents sont causés par des outils
électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe
sont aiguisés et propres. Les outils
de coupe bien entretenus et affûtés
sont moins susceptibles de se coincer
et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les
accessoires, les forets, etc.
conformément aux présentes
directives en tenant compte des
conditions de travail et du travail
à effectuer. L’utilisation d’un outil
électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu
est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique
par un réparateur professionnel
en n’utilisant que des pièces de
rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire
de l’outil électrique.
CONSIGNES DE RÈGLES DE SÉCURITÉ
POUR TOUTES LES SCIES
DANGER! Tenez les mains loin de la
zone tranchante et de la lame. Tenez
votre deuxième main sur la poignée
auxiliaire ou sur le boîtier du moteur.
a) Si les deux mains tiennent la scie, elles
ne peuvent pas être atteintes par la lame.
b) Ne pas passer les mains sous la pièce.
Le dispositif de sécurité ne peut pas vous
protéger de la lame sous la pièce.
c) Régler la profondeur de coupe à
l’épaisseur de la pièce. On devrait apercevoir
une dent de lame incomplète des dents de la
lame sous la pièce.
d) Ne jamais tenir la pièce dans ses mains
ou la placer de travers sur ses jambes pour
la couper.
stable. Il est important de soutenir la pièce
correctement afin de minimiser l’exposition des


e) Tenir l’outil électrique par sa surface de
prise isolée dans une situation où l’outil
de coupe peut entrer en contact avec un
câblage dissimulé ou avec son propre
cordon d’alimentation. Tout contact avec un
fil « sous tension » mettra également « sous
tension » les pièces métalliques exposées de

l’opérateur.
f) En cas de sciage en long, toujours utiliser
un guide longitudinal ou à bord droit. Le
guide augmente la précision de la découpe et
réduit les chances de grippage de lame.
g) Toujours utiliser des lames dont
l’alésage est de taille et de forme
appropriées (diamant contre circulaire). Les
lames qui ne correspondent pas au matériel
ou produire un rebond au redémarrage de la
scie.
d) Soutenir les grands panneaux pour
minimiser le risque de pincement de lame
et d’effet de rebond. Les grands panneaux

Installer des pièces d’appui sous le panneau, des
deux côtés, près de la ligne de coupe et du bord
du panneau.
e) Ne pas utiliser de lames émoussées ou
endommagées. Des lames non aiguisées ou
incorrectement placées produisent un trait de

des grippages de lame et des effets de rebonds.
f) Les leviers de blocage de profondeur de
lame et d’ajustement de biseau doivent être
serrés et solidement xés avant d’effectuer
une coupe. Si le réglage de la lame se décale
pendant la découpe, il peut causer un grippage
et un effet de rebond.
g) Faire particulièrement attention lors de la
réalisation d’une « découpe en plongée »
dans des murs existants ou d’autres zones
sans visibilité. La lame en saillie est susceptible
de couper des objets pouvant causer des effets
de rebonds.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LE PROTÉGE-
LAME INFÉRIEUR
a) Vérier, avant chaque utilisation, que le
protège-lame inférieur se ferme bien. Ne pas
utiliser la scie si le protège-lame inférieur ne
se déplace pas librement ou ne ferme pas
instantanément. Ne jamais fixer ou attacher le




s’assurer qu’il se déplace librement et ne touche


b) Vérier le fonctionnement du ressort du
protège-lame inférieur.
le ressort ne fonctionnent pas correctement,
ils doivent être réparés avant utilisation. Le


collants ou d’accumulation de débris.
c) Le protège-lame inférieur ne doit être
rétracté manuellement que pour des
découpes spéciales telles « Découpes
en plongée » et « Découpes combinées
». 
la poignée de rétraction et le relâcher
immédiatement une fois que la lame a mordu
dans la pièce. Pour tout autre type de sciage,

automatiquement.
d) Toujours vérier que le protège-lame
inférieur recouvre la lame avant de poser la
scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame non
14
de montage de la scie tourneront de manière


h) Ne jamais utiliser de rondelles ou
d’écrous de lame endommagés ou
incorrects. Les rondelles et les écrous
de lame ont été spécifiquement conçus
pour votre scie afin d’en optimiser
les performances et la sécurité de
fonctionnement.
CAUSES DE L’EFFET DE
REBOND ET PREÉVENTION
PAR L’OPÉRATEUR
L’effet de rebond est une réaction
soudaine d’une lame de scie pincée,
accrochée ou mal alignée, qui cause un
saut vertical d’une scie non contrôlée hors
de l’ouvrage et en direction de l’opérateur.
Lorsque la lame est pincée ou accrochée
par la fermeture du trait de scie, elle se
bloque et la réaction du moteur renvoie
rapidement l’unité en arrière et en direction
de l’opérateur.
Si la lame est tordue ou mal alignée dans
la coupe, les dents situées sur l’arête arrière
de la lame peuvent mordre la surface du
bois et causer une montée de la lame hors
du trait de scie et un bond de celle-ci vers
l’opérateur.
Un effet de rebond est le résultat
d’une mauvaise utilisation de la scie
ou de procédures ou de conditions de
fonctionnement incorrectes. Il peut être évité
en prenant les précautions nécessaires telles

a) Saisir fermement la scie avec les deux
mains et positionner vos bras de sorte à
résister aux forces du rebond. Positionner
votre corps d’un côté ou l’autre de la lame de
la scie et non dans sa trajectoire. Un effet de
rebond pourrait provoquer un saut de la scie

forces du rebond avec de telles mesures de
précaution.
b) Lorsque la lame se bloque ou lors de
l’interruption d’une découpe pour toute
raison, relâcher la détente et tenir la scie
immobile dans le matériau jusqu’à ce que
la lame s’immobilise complètement. Ne jamais
essayer de retirer la scie de la pièce ou de tirer
la scie vers l’arrière pendant que la lame est
en mouvement. Un effet de rebond pourrait se
produire. Rechercher et prendre les actions
correctives nécessaires pour éliminer les
causes du grippage de la lame.
c) Lors du redémarrage d’une scie dans
une pièce, centrer la lame dans le trait de
scie et vérier que les dents de scie ne sont
pas engagées dans le matériau. Si la lame
de la scie est bloquée, elle pourrait se déplacer
15
protégée et continuant de tourner fera déplacer
la scie vers l’arrière, coupant ainsi tout ce qui
se trouve dans son chemin. Prendre note du
temps que prend la lame pour s’arrêter après
que la détente soit relâchée.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
SUPPLÉMENTAIRES : SCIES
CIRCULAIRES
Utiliser des pinces ou tout autre moyen
pratique de soutenir et de fixer solidement
la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la
pièce avec la main ou contre son corps n’est pas
suffisamment stable et risque de provoquer une

Il faut se tenir de l’un ou l’autre côté de la
lame de la scie et non dans sans trajectoire.
L’EFFET DE REBOND risque de faire rebondir


l’opérateur » et « EFFET DE REBOND »).
Éviter de couper des clous. Inspecter le
bois et retirer tous les clous qui s’y trouvent
avant d’entamer la découpe.
oujours s’assurer que rien ne nuit au
mouvement du pare-main inférieur.
Le régime nominal (vitesse) des
accessoires doit au minimum égaler la
vitesse recommandée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil. Les meules et
autres accessoires allant plus vite que le régime
nominal peuvent être projetés et provoquer des
blessures. Le régime nominal des accessoires

de l’outil, tel que l’indique la plaque signalétique
de l’outil.
Toujours s’assurer que la scie est propre
avant de l’utiliser.
Cesser d’utiliser la scie et la faire réparer
si un bruit inhabituel ou un fonctionnement
anormal se produit.
Toujours être certain que tous les
composants sont montés adéquatement et
solidement avant d’utiliser l’outil.
Toujours manipuler soigneusement la lame
de la scie au moment de la pose ou de la
dépose ou lors de l’enlèvement du losange
défonçable.
Toujours attendre le plein régime du
moteur avant d’amorcer une coupe.
Toujours maintenir les poignées sèches,
propres et exemptes d’huile et de graisse.

de l’utiliser.
Toujours être vigilant, surtout durant
les opérations répétitives et monotones.
Toujours être certain de la position de ses mains

Se tenir à l’écart des extrémités de la pièce,
car des morceaux pourraient tomber après
la coupe. Les morceaux peuvent être chauds,
tranchants ou lourds. Il peut en résulter des
blessures corporelles graves.

Remplacer ou réparer les cordons
endommagés. S’assurer que la rallonge est en
bon état. 


l’outil.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser
une rallonge de calibre adéquat (AWG ou
American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est
grande, par exemple un calibre 16 a plus de
capacité qu’un calibre 18. Une rallonge de
calibre inférieur causera une chute de tension
de ligne et donc une perte de puissance et une
surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir la longueur totale, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau suivant indique le calibre

et l’intensité nominale de la plaque signalétique.
En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus
gros. Plus le numéro de calibre est petit, plus le
cordon est lourd.
MISE EN GARDE :Les lames continuent
de fonctionner après l’arrêt de l’outil. Il peut
en résulter des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une
protection auditive appropriée
conformément à la norme ANSI S12.6
(S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée
d’utilisation, le bruit émis par ce produit peut

AVERTISSEMENT :Toujours utiliser une
protection oculaire adéquate. Tous les

doivent porter une protection oculaire conforme

AVERTISSEMENT : TOUJOURS
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Les lunettes de vue ne constituent PAS des
lunettes de sécurité. Utiliser également un
masque protecteur ou antipoussières si
l’opération de coupe génère de la poussière.
TOUJOURS porter un équipement de
sécurité homologué :
protection oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive conforme à la norme
ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires
conforme aux normes NIOSH/OSHA.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières
produites par les travaux de ponçage, de
sciage, de meulage, de perçage et autres
contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie pour
16
causer le cancer, des anomalies
congénitales ou d’autres problèmes liés aux
fonctions reproductrices. Voici quelques
exemples de ces produits chimiques :
Le plomb des peintures à base de plomb,
la silice cristalline provenant des briques, du
ciment et d’autres produits de maçonnerie
ainsi que l’arsenic et le chrome issus du bois
traité chimiquement.
Les risques reliés à l’exposition à ces
poussières varient selon la fréquence à
laquelle l’utilisateur travaille avec ce type
de matériau.
produits chimiques, travailler dans un endroit
bien aéré et porter un équipement de sécurité
approuvé comme un masque antipoussières
conçu spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
Éviter le contact prolongé avec les
poussières produites par les activités de
ponçage, sciage, meulage, perçage et
autres activités de construction. Porter des
vêtements de protection et laver les parties du
corps exposées avec une solution d’eau et de
savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer
dans la bouche et les yeux ou de la laisser
reposer sur la peau peut promouvoir l’absorption
de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT :L’utilisation de cet
outil peut produire ou propulser des
poussières qui pourraient causer des
problèmes respiratoires graves et
permanents ou d’autres problèmes
médicaux. Toujours porter un appareil

pour se protéger de la poussière. Diriger les
particules loin du visage et du corps. Toujours
utiliser l’outil dans des endroits bien aérés et

travail. Utiliser un système de dépoussiérage
lorsque c’est possible.
PROTÉGEZ-VOUS DES EFFETS
DE REBOUND
LES EFFETS DE REBOND PEUVENT
ÊTRE CAUSÉS par pincements, torsions,
accrochages ou blocages de scie durant
une découpe. Si la lame est tordue ou mal
alignée dans la coupe, les dents situées
sur l’arête postérieure de la lame peuvent
creuser dans la surface du bois et causer
une escalade de la lame hors du trait de
scie et un saut en direction de l’opérateur.
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’EFFET DE REBOND

en tout temps.


Lorsque le matériau est coupé et fragilisé, il


illustré (fig. 1). Les pièces soutenues uniquement
aux extrémités (fig. 2) provoqueront un
pincement de lame.

matériaux peuvent fléchir et pincer la lame.


sur une surface de travail solide, stable et mise

large partie de la semelle de la scie soit sur
la partie de la pièce qui ne tombe pas après




lors de sciage en long. Faire attention, car la
bande découpée peut s’affaisser ou se tordre,
fermer ainsi le trait de scie, pincer la lame et
provoquer un EFFET DE REBOND.

tels que nœuds, dureté, solidité, humidité, bois

fortement charger la scie et provoquer un
blocage. Pousser la scie plus lentement lorsque
cela se produit.

opération de coupe lorsque la lame se déplace.

de placer la lame en contact avec le matériau

lame est en contact avec la pièce ou dans le trait
de coupe peut provoquer des blocages ou un
mouvement soudain de la scie vers l’arrière.


provoque le grippage et le blocage de la lame.

mouvement durant la découpe.


des EFFETS DE REBOND. Arrêter la scie et
laisser la lame ralentir et s’immobiliser. La retirer
du trait de coupe et entamer une nouvelle coupe
sur la ligne.

qu’une seule dent de la lame dépasse de la
surface inférieure de l’ouvrage (figure 7).


l’arête postérieure de la lame peut mordre dans
le matériau, sortir de la pièce et se déplacer
rapidement en direction de l’opérateur.

et retirer tous les clous qui s’y trouvent avant
d’entamer la découpe.
MOTEUR
S’assurer que le bloc d’alimentation est
compatible avec l’inscription de la plaque
signalétique. Un régime de 120 volts c.a. signifie
que votre outil fonctionnera sur une alimentation
17
domestique standard de 60 Hz. Ne pas faire



votre outil fonctionnera avec une alimentation

figure sur la plaque signalétique. Une plus faible


outils  sont testés en usine;
si cet outil ne fonctionne pas, vérifier le bloc

seulement.
UTILISATION PRÉVUE

applications de coupe de bois. Ne pas utiliser

utiliser de meules ou de lames abrasives. Ne
pas utiliser dans des conditions humides ou en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
CONSERVER CES DIRECTIVES

que les valeurs nominales de la rallonge

alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre
insuffisant causera une chute de tension



l’intensité nominale indiquée sur la plaque
signalétique. En cas de doutes, utiliser le
calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
L’étiquette apposée sur votre outil peut
comprendre les symboles suivants.
V ................. volts
mW ............. milliwatts
nm ..............longueur d’onde en
nanomètres
A ................. ampères
Hz ............... hertz
W ................ watts
min ..............minutes
ou AC ....courant alternatif
ou DC ..courant continu
n
o ...............sous vide
................Construction de classe I
(mis à la terre)
................. borne de mise à la minute
................
Construction de classe II
................ symbole d´avertissement
.../min ..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi
avant l’utilisation
.................Utiliser une protection
respiratoire adéquate.
................Utiliser une protection
oculaire adéquate.
.................Utiliser une protection
auditive adéquate.
APERÇU GÉNÉRAL (FIG. 5)

2. Poignée principale




Levier d’escamotage du



10. Rondelle de fixation extérieure
11. Boulon de fixation de la lame
12. Levier de réglage de profondeur



CONFIGURATION DE
L’ASSEMBLAGE ET DES
RÉGLAGES
AVERTISSEMENT : toujours
débrancher la scie de l’alimentation
secteur avant chacune des opérations
suivantes.
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE
COUPE (FIG. 6 ET 7)
La profondeur de la coupe doit être
réglée selon l’épaisseur de la pièce.

déverrouiller le sabot de la scie.

position désirée. La profondeur de
coupe correspondante peut être lue sur

 
de la scie en place.

scie de telle sorte qu’une seule dent de la
lame dépasse de la surface inférieure de
l’ouvrage tel qu’illustré dans la gure 7.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
  

 

Intensité (A)
 
moins plus
     
     
     
    
18
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU
(FIG. 8)



pour déverrouiller le sabot de la scie.

position désirée. L’angle de biseau


maintenir le sabot de la scie en place.
FIXATION DE LA LAME (FIG. 9 ET 10)





de la lame en tournant la clé hexagonale



la broche en s’assurant que la flèche de
la lame pointe dans le même sens que la

de l’outil.

broche, la surface plus large reposant
contre la lame.

dans le trou de la broche.


rondelle externe.


position et tourner la clé hexagonale dans
le sens horaire pour serrer la vis de fixation
de la lame.
DÉPOSE DE LA LAME









AVERTISSEMENT : pour réduire le
risque de blessure personnelle grave, lire,
comprendre et suivre tous les
avertissements de sécurité importants et
toutes les directives avant d’utiliser l’outil.
DÉCOUPES GÉNÉRALES (IMPORTANT
: LIRE LES AVERTISSEMENTS ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ )
PROTÉGEZ-VOUS DES EFFETS DE
REBOND
Sans brancher l’unité, suivre toutes les
consignes d’assemblage, de réglage et de
configuration.

fonctionne. Sélectionner la lame










fonctionne.
AVERTISSEMENT : : pour éviter toute
blessure corporelle, soutenir
correctement la pièce et tenir fermement
la scie pour empêcher une perte de
Figure 3 illustre la
position de main recommandée.
FONCTIONNEMENT
INTERRUPTEUR


tant que la détente sera enfoncée.


bloquer l’outil en positionnement de
marche, et la détente ne doit jamais
être bloquée par aucun moyen.
SCIAGE
AVERTISSEMENT : pour réduire le
risque de blessure, toujours tenir l’outil
des deux mains.

quelques secondes avant de
commencer la coupe.

effectuant la coupe.

CONSEILS POUR UNE UTILISATION
OPTIMALE

éclats le long de la ligne de coupe sur la
partie supérieure de l’ouvrage, couper
sur le côté où les éclats sont tolérés.

exemple lors de la coupe de stratifiés, fixer
une planche de contreplaqué sur la partie
supérieure de l’ouvrage.
19
DÉCOUPE EN POCHE (FIG.11)
AVERTISSEMENT :Ne jamais fixer le

jamais déplacer la scie vers l’arrière lors
de la coupe en poche, car elle peut alors
se soulever de la pièce, ce qui risque de
provoquer une blessure.
Une coupe en poche est une coupe
effectuée dans un plancher, un mur ou
toute autre surface plane.


voulue.

reposer la partie avant de la plaque




ce que les dents de la lame touchent
presque le trait de coupe.

la pièce permettra de le maintenir en
place et de l’ouvrir librement au moment



montre la figure 11. Se placer le corps et

tout effet de rebond si cela se produit.


la scie.





coupe soit terminée.

lame s’immobilise complètement, puis
retirer la lame de la pièce.

répéter les étapes précédentes.
RANGEMENT DE LA CLÉ (FIG.12)


gure 12.
ENTRETIEN
N’utiliser qu’un détergent doux et un
chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne
jamais laisser de liquide pénétrer dans
l’outil et n’immerger aucune partie de
l’outil dans un liquide.
IMPORTANT : pour garantir la

les réparations, l’entretien et le réglage

d’emploi) doivent être réalisés par un
centre de réparation autorisé ou tout autre
centre de réparation professionnel, et
les des pièces de rechange identiques
doivent être utilisées.
LUBRIFICATION
Les outils  sont
correctement graissés en usine et sont

ACCESSOIRES
Rip clôtures et autres accessoires

service . Pour trouver
l’établissement de réparation de votre
région, composer le numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
Les accessoires recommandés pour être
utilisés avec votre outil sont disponibles
chez votre détaillant local.
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout
accessoire non recommandé avec l’outil
pourrait s’avérer dangereuse. N’utiliser


diamètre.
INFORMATION SUR LES
RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation
 sont dotés de personnel
qualifié en matière d’outillage électrique;

clientèle un service efficace et fiable.
Que ce soit pour un avis technique, une
réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine,
communiquer avec l’établissement
 le plus près de chez
vous. Pour trouver l’établissement de
réparation de votre région, composer le
numéro suivant :
1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
20
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution possible
  
démarrer. non branché. une prise qui fonctionne.
 
 
griller de façon répétée
le fusible du circuit, arrêter
immédiatement d’utiliser le
produit et le faire réparer
dans un centre de
réparation 
ou un centre de réparation
autorisé.)
 

déclencher de façon
répétée le disjoncteur,
arrêter immédiatement
d’utiliser le produit et le
faire réparer dans un
centre de réparation
 ou un
centre de
réparation autorisé.)
 
ou la prise de courant est cordon ou l’interrupteur
 

centre de réparation
autorisé.
 www.blackanddecker.
com pour l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec
l’assistance  au 1-800-544-6986.




GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX
ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE

produit pour une durée de deux ans
contre tout défaut de matériau ou de
fabrication. Le produit défectueux sera
remplacé ou réparé sans frais de l’une
des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un
simple échange chez le détaillant qui

détaillant participant). Tout retour doit
se faire durant la période correspondant


l’achat). Une preuve d’achat peut être
requise. Vérifier auprès du détaillant pour

retours hors de la période définie pour les
échanges.
La deuxième option est d’apporter ou



 pour faire réparer ou

Une preuve d’achat peut être requise.


des droits légaux spécifiques et vous
pourriez avoir d’autres droits qui varient

Pour toute question, communiquer avec
le directeur du centre de réparation
 le plus près de chez

usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si
les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer
le 1-800-544-6986 pour en obtenir le
remplacement gratuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Black & Decker CS1015 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur