Weber Summit S-470 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Weber-Stephen Products Co. (Weber) hereby warrants to the ORIGINAL PURCHASER of this WebeP
gas grill that it will be free of defects in material and workmanship from the date of purchase as follows:
Aluminum castings 25-years (2 years on paint; excludes fading)
Stainless steel Shroud, 25-years:
Porcelain-enameled shroud, 25-years
Cookbox Assembly 10-years (2 year on paint excludes fading)
Stainless steel burners tubes, 10-years
Stainless steel cooking grates, 5-years no rust through or burn through
Stainless steel Flavodzer bars, 5-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled castdron
cooking grates, 5-year no rust through or burn through
Porcelain-enameled
cooking grates, 3-years no rust through or burn through
Porcelain-enameled
Flavodzer bars, 2-years no rust through or burn through
Infrared Rotisserie Burner, 2-years
All remaining parts, 2-years
When assembled and operated in accordance with the printed instructions accompanying it.
Weber may require reasonable proof of your date of purchase. THEREFORE, YOU SHOULD RETAIN
YOUR SALES SLIP OR INVOICE.
This Limited Warranty shall be limited to the repair or replacement of parts that prove defective under
normal use and service and which on examination shall indicate, to Weber's satisfaction, they are
defective. Before returning any parts, contact the Customer Service Representative in your area
using the contact information on our website. If Weber confirms the defect and approves the claim,
Weber will elect to replace such parts without charge. If you are required to return defective parts,
transportation charges must be prepaid. Weber will return parts to the purchaser, freight or postage
prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties due to accident, abuse,
misuse, alteration, misapplication, vandalism, improper installation or improper maintenance or
service, or failure to perform normal and routine maintenance, including but not limited to damage
caused by insects within the burner tubes, as set out in this owner's manual.
Deterioration or damage due to severe weather conditions such as hail, hurricanes, earthquakes
or tornadoes, discoloration due to exposure to chemicals either directly or in the atmosphere, is not
covered by this Limited Warranty.
There are no other express warrants except as set forth herein and any applicable implied warranties
of merchantability and fitness are limited in duration to the period of coverage of this express written
Limited Warranty. Some regions do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so this
limitation may not apply to you.
Weber is not liable for any special, indirect or consequential damages. Some regions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or exclusion may not
apply to you.
Weber does not authorize any person or company to assume for it any other obligation or liability in
connection with the sale, installation, use, removal, return, or replacement of its equipment; and no
such representations are binding on Weber.
This Warranty applies only to products sold at retail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
For replacement parts call:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co., (Weber) mediante la presente le garantiza al COMPRADOR ORIGINAL
de esta barbacoa de gas Weber e que la misma estara libre de defectos en cuanto a materiales y
fabricacion a partir de la fecha de compra segtJn Io siguiente:
Piezas coladas de aluminio
Cubierta de acero inoxidable,
Cubierta porcelanizada,
Camara para asar
Tubos de acero inoxidable
de los quemadores,
Parrilas de cocci6n de
acero inoxidable,
Barras Flavorizer de
acero inoxidable,
Pardllas de cocci6n de hierro
colado porcelanizado,
Parrillas de cocci6n porcenlanizadas,
Barras Flavorizer porcelanizadas,
Qumeador infrarrojo del
asador giratodo,
Todas la demas partes,
25=altos (2 aSos para la pintura excluyendo la decoloraciOn)
25=altos
25=altos
10=altos (2 a5os para la pintura excluyendo la decoloraci6n)
10=altos
5-aSos sin pertoraciOn por fuego u oxidaciOn
5-a5os sin pertoraciOn por fuego u oxidaciOn
5-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn
3-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn
2-a5os sin pertoraciOn pot fuego u oxidaciOn
2-aSos
2-a5os
cuando se ensambla y opera de acuerdo alas instrucciones impresas que la acompahan.
Weber pudiese requerir prueba razonable de la fecha de compra. POR LO TANTO, DEBER, _,
GUARDAR SU RECIBO O FACTURA DE VENTA.
Esta garantia limitada esta Iimitada a la reparacion o reemplazo de piezas que resultasen defectuosas
bajo uso y servicio normal y las cuales al examinarse indiquen, a plena satisfacci6n de Weber, que
efectivamente son piezas defectuosas. Antes de devolver cualquier parte contacte al Representante
de Atencion al Cliente en su area cuya informacion de contacto la encontrara en nuestro sitio web. Si
Weber confirma el defecto y aprueba el reclamo esta elegira reparar o reemplazar tal pieza sin cargo
alguno. Si usted tiene que retornarnos las partes defectuosas, los gastos de transporte deben ser
prepagados. Weber retornara las partes al comprador con transporte o franqueo prepagado.
Esta Garantfa Limitada no cubre ninguna falla o problema de operaci6n a causa de accidentes,
abuse mal uso, alteracion, use en aplicaciones indebidas vandalismo, instalacion inapropiada o
mantenimiento o servicio inapropiados, o per no Ilevar a cabo el mantenimiento normal y rutinario
entre los que se incluyen, pero sin limitacien, los dahos causados por insectos dentro de los tubos
quemadores, segQn se detalla en este manual del propietario.
Esta Garantia Lirnitada no cubre el deterioro o dahos a causa de condiciones de tiempo inclemente
tales come granizo, huracanes, terremotos o tornados ni tampoco la decoloracion por exposicion a
sustancias qufmicas bien sea por contacto directo o por que las mismas contenidas en la atmosfera.
No existe ninguna otra garantfa expresa que no sean las las aca indicadas y cualesquier garantfas
implfcitas de comerciabilidad y aptitud de uso estan Iimitadas en duracion al tiempo de cobertura de
esta expresa Garantfa Limitada per escrito. Algunas regiones no permiten limitacion alguna en el
tiempo que una garantia implfcita pueda durar, por Io que esta limitaci6n pudiera no aplicarle a usted.
Weber no se hace responsable de cualesquier dahos especiales indirectos o emergentes. Algunas
regiones no permiten la exclusion o limitacion de da_os incidentales o emergentes per Io que esta
limitacion o exclusion pudieran no aplicarle a usted.
Weber no autoriza a persona o empresa alguna a asumir en su nombre ninguna obligacion o
responsabilidad en relacion con la venta, instalacion, uso, retiro, devolucion o reemplazo de sus
equipos y ninguna tal representaci6n sera vinculante para Weber.
Esta Garantia aplica solo a aquellos productos vendidos al por menor.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Customer Service Center
1890 Roselle Road, Suite 308
Schaumburg, IL 60195
USA
Para partes de repuesto Ilame a:
1-800-446-1071
www.weber.com ®
Para compras hechas en M#xico
WEBER-STEPHEN PRODUCTS S.A. de C.V.
Marcella No. 338,
Colonia Americana
44160 Mexico, C.P.
M_xico
Para partes de repuesto Ilame a:
(52) (33) 3615-0736
www.weber.com ®
Weber-Stephen Products Co. (Weber) garantit par le present document a I'ACHETEUR D'ORIGINE de
ce grill a gaz WebeP que celui-ci ne comportera aucun defaut de piece ni de main d'oeuvre a compter
de la date d'achat comme suit :
Fonte d'aluminium
Structure en acier inoxydable,
Structure emaillee,
Cuve,
Tubes du brt31eur en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en acier inoxydable,
Barres Flavodzer en acier inoxydable,
Grilles de cuisson en fonte fer emaillee,
Grilles de cuisson 6maillees,
Barres Flavorizer 6maillees,
Br_31eurde la rOtissoire & infrarouge,
Toutes les autres pieces,
25 ans (2 ans pour lapeinture & I'exception de route decoloration)
25 ans
25 ans
10 ans (2 ans pour la peinture a I'exception de toute decoloration)
10ans
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brt31ure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
5 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
3 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brCJlure
2 ans sans trou provoque par la rouille ou par une brQlure
2 ans
2 ans
condition qu'il ait ete assemble et utilise conformement aux instructions imprimees qui
raccompagnent.
Weber peut exiger une preuve raisonnable de votre date d'achat. VOUS DEVRIEZ DONC
CONSERVER VOTRE TICKET DE CAISSE OU VOTRE FACTURE.
La presente Garantie limitee est limitee a la reparation ou au remplacement des pieces qui s'averent
defectueuses dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien normal et dont I'examen indique,
la satisfaction de Weber, qu'elles sont defectueuses. Avant de retourner toute piece veuillez
entrer en contact avec le Representant du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonnees
votre disposition sur notre site Internet. Si Weber confirme le defaut et approuve la demande,
Weber choisira de remplacer ces pieces sans frais. S'il vous est demande de retourner les pieces
defectueuses, les frais de transport devront etre prepayes. Weber retournera les pieces a I'acheteur,
franco de port.
La presente Garantie limitee ne couvre pas toute defaillance ou difficulte d'utilisation provoquee par un
accident une utilisation abusive, une mauvaise utilisation, une alteration, une mauvaise application, un
acte de vandalisme une installation incorrecte ou une maintenance ou un entretien incorrects ou le
defaut d'entretien normal et regulier, y compris mais pas seulement les dommages provoques par des
insectes a Hnterieur des tubes du br01eur, tel que decrit dans le present mode d'emploi.
Toute deterioration ou tout domrnage resultant de conditions meteorologiques graves comme de la
grele, des ouragans, des seismes ou des tornades, toute decoloration resultant d'une exposition a des
agents chirniques directement ou dans I'atmosphere, n'est pas couverte dans le cadre de la presente
Garantie limitee.
II n'existe aucune autre garantie expresse hormis celles exposees dans le present document et toute
garantie de commercialisation et de bon etat induite est limitee en duree a la periode de couverture de
la presente Garantie limitee ecrite expresse. Certaines regions n'autorisent pas de limitation de duree
de la garantie induite ; il est donc posible que cette limitation ne s'applique pas a vous.
Weber ne peut etre tenu pour responsable de tout domrnage particulier, induit ou se produisant par
vole de consequence. Certaines regions n'autorisent pas I'exclusion ou la limitation des dommages
indirects ou se produisant par vole de consequence ; il est donc possible que cette limitation ou
exclusion ne s'applique pas a vous.
Weber n'autorise aucune personne ou societe a presumer en son nora de toute autre obligation
ou responsabilite en relation avec la vente, I'installation, I'utilisation, le retrait, le retour ou le
remplacement de ses equipements ; et aucune de ces representations ne lie Weber.
La presente Garantie s'applique uniquement aux produits vendus au detail.
WEBER-STEPHEN PRODUCTS CO.
Product Registration
P.O. Box 40530
Burlington, ON L7P 4Wl
Pour des pieces de rechange, appelez le :
1-800-265-2150
www.weber.com ®
LISTA DEL DIAGRAMA DE DESPIECE, LISTE DE LA VISION I_CLATI_E
Shroud Hardware
Accesorios de la cubierta
Structure de protection
21.
Large Knob Bezel
Moldura decorativa de la perilla grande
Plaque indicatrice du grand bouton
41. Smoker Box
Caja del ahumador
Boitier du fumoir
2. Shroud 22. Sear Station TM Knob 42. Smoker Bar
Cubierta Perilla de la estaci6n para dorar Barra del ahumador
T61ede protection Bouton du brt_leur Sear Station Barre du fumoir
3.
Thermometer 23. Battery Housing 43.
Term6metro Compartimiento de la bateria
Thermometre Logement des piles
Water Baffle / Heat Shield
Reflector de agua / Pantalla termica
Protection contre I'eau/Cloison anti-chaleur
Disposable Drip Pan
Bandeja de goteo desechable
Egouttoi r jetable
44.
45.
Smoker Burner
Quemador del ahumador
Brt_leur du fumoir
4. Thermometer Bezel 24.
Moldura decorativa del term6metro
Plaque indicatrice du thermometre
5. Handle 25.
Asa
Poignee
6. Qrill Out TM Handle Light 26.
Luz de asa Qrill Out TM
Lampe de poignee Qrill OutTM
7. Rotisserie Motor 27.
Motor del asador
Moteur de la r6tissoire
Sizzle and Sear TM Burner
Quemador de la estaci6n para dorar
Brt_leur Sear Station
Side Burner
Quemador lateral
Brt_leur lateral
8. Rotisserie Bracket 28.
Soporte del asador giratorio
Support de la r6tissoire
Drip Tray 46. Cookbox
Bandeja de goteo Caja de cocci6n
Plateau-egouttoir Boitier de cuisson
Catch Pan 47. Bulkhead
Plato recolector Tabique divisorio
Egouttoir Cloison
Catch Pan Holder
Soporte del plato recolector
Support d'egouttoir
9. Warming Rack 29. Left Door
Rejilla de calentamiento Puerta izquierda
Grille de rechauffage Porte gauche
48.
49.
50.
51.
52.
10. Cooking Grates 30. Door Handles
Parrillas de cocci6n Asas de las puertas
Grilles de cuisson Poignees de portes
11. Flavorizor ®Bars 31. Right Door
Barras Flavorizor ¢ Puerta derecha
Barres Flavorizer _ Porte droite
Left Frame Panel
Panel izquierdo del bastidor
Panneau du cadre gauche
12. Burner Tubes 32.
Tubos quemadores
Tubes des brt_leurs
Manifold Hose
Manguera del mt_ltiple
Tuyau du collecteur
Side Burner Lid
Tapa del quemador lateral
Couvercle du brt_leur lateral
Side Burner Table
Mesa del quemador lateral
Tablette du brt_leur lateral
Side Burner Hose
Manguera del quemador lateral
Tuyau du brt_leur lateral
Right Tool Holder
Portaherramientas derecho
Support d'ustensiles de droite
13. SideTable 33. Bottom Panel 53. Frame Support
Mesa lateral Panel inferior Soporte del bastidor
Tablette laterale Panneau inferieur Support du cadre
IR Burner Cover
Tapa del quemador IR
Cache du brt_leur IR
14. LeftTool Holder 34.
Portaherramientas izquierdo
Support d'ustensiles de gauche
15. Control Panel Wiring Harness 35.
Cableado prefabricado del panel de control
Harnais des c&bles du panneau de commande
16. Manifold 36.
ML_ltiple
Collecteur
Infrared Burner
Quemador infrarrojo
Brt_leur & infrarouge
54.
55.
56.IR Burner Box
Caja del quemador infrarrojo
Boitier du brt_leur IR
Back Panel
Panel trasero
Panneau arriere
Right Frame Panel
Panel derecho del bastidor
Panneau du cadre droit
Natural Gas Hose
Manguera del gas natural
Tuyau de gaz naturel
17. Control Panel 37. IR Burner Igniter Wire 57. Matchstick Holder
Tablero de control Cable de encendido del quemador IR Portacerillos
Panneau de commande C&ble de I'allumeur du brt_leur IR Porte-allumette
18. Small Knob Bezel 38. Thermocouple 58. Caster
Moldura decorativa de la perilla peque_a Termopar Rueda giratoria
Plaque indicatrice du petit bouton Thermocouple Roulette
19. Small Knob 39. IR Burner Hose 59. Locking Caster
Perilla pequeSa Manguera del quemador IR Rueda giratoria con bloqueo
Petit bouton Tuyau du brt_leur IR Roulette autobloquante
Rotisserie Spit Assembly
Ensamble del espet6n del asador giratorio
Ensemble de la broche de la r6tissoire
20. Large Knob 40.
Perilla grande
Grand bouton
S-_'/O TM
#89191
VOUS DEVEZ LIRE CE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER VOTRE GRILL A GAZ
A_ DANGER
S'il y a une odeur de gaz:
1. Coupez I'admission de gaz de I'appariel.
2. Eteindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si rodeur persiste, eloignez-vous de
rappareil et appelez immediatement
le fournisseur de gaz ou le service
d'incendie.
Une fuite de gaz risque de provoquer un
incendie ou une explosion susceptible
d'occasionner des blessures graves, voire
mortelles, ou des deg&ts materiels.
A_ MISE EN GARDE: Suivez toutes les
procedures de detection des fuites de
ce manuel avec soin avant d'utiliser le
barbecue. Faites-le m_me si le barbecue a
ete assemble par le revendeur.
A_ AVERTISSEMENT:
1. Ne pas entreposer ni utiliser de
ressence ni d'autres vapeurs ou liquides
inflammables dans le voisinage de
rappareil, ni de tout autre appareil.
2. Une bouteille de propane qui n'est pas
raccordee en vue de son utilisation, ne
doit pas _tre entreposee dans le voisinage
de cet appareil ou de tout autre appareil.
NOTE A L'INTENTION DE L'INSTALLATEUR:
Les presentes instructions doivent _tre
remises au proprietaire et le proprietaire
devrait les conserver pour les utiliser plus
tard.
A_ MISE EN GARDE: N'essayez pas d'allumer
cet appareil sans lire la section des
"Instructions pour rallumage" de ce
manuel.
CET APPAREIL A GAZ EST CONCU
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR
UNIQUEMENT.
89191FC
NG
A_ DANGER
Le non respect des consignes intitul6es Danger, Mise en garde et Attention contenues dans le pr6sent Mode d'emploi peut
entrainer une blessure grave ou la mort, ou un incendie ou une explosion provoquant des dommages a la propri6t6.
A_MISES EN GARDE
A_ Ne stockez pas de bouteille de gaz propane liquide de rechange ou de bouteille de gaz propane liquide d6branch6e au-dessous
ou a proximit6 de ce barbecue.
A_ Un mauvais montage peut se r6v61er dangereux. Veuillez suivre les instrucitons de montage avec soin.
A_ Apr_s une p6riode de stockage et/ou d'inutilisation, le barbecue a gaz Weber ®devrait faire robjet d'une v6rification visant
d6tecter toute fuite et toute obstruction des brQleurs avant toute utilisation. Voir les instructions de ce manuel pour les
proc6dures correctes.
A_ N'utilisez pas le barbecue a gaz Weber _en cas de fuite.
A_ N'utilisez pas de flamme pour d6tecter les fuites de gaz.
A_ Aucune mati_re inflammable ne devrait jamais se trouver dans un rayon de 24 pouces par rapport a rarri_re ou aux c6t6s de
votre barbecue a gaz Weber ®.
A_ Ne placez pas de b&che de protection de barbecue ni aucune mati_re inflammable sur la barbecue ou dans la zone de stockage
au-dessous du barbecue.
A_ Votre barbecue a gaz Weber ®ne devrait jamais 6tre utilis6 par des enfants. Les pi_ces accessibles du barbecue peuvent
atteindre une temp6rature tr_s 61ev6e. Maintenez les jeunes enfants a r6cart pendant son utilisation.
A_ Vous devriez faire preuve d'une prudence raisonnable Iorsque vous utilisez votre barbecue a gaz Weber% Celui-ci sera tr_s
chaud pendant la cuisson ou le nettoyage et ne devrait jamais 6tre laiss6 sans surveillance ni d6plac6 pendant son utilisation.
A_ Si les brQleurs s'6teignaient pendant rutilisation, fermez toutes les valves de gaz. Ouvrez le couvercle puis patientez cinq
minutes avant d'essayer de rallumer les brQleurs, en utilisant les instructions pour rallumage.
A_ N'utilisez pas de charbon de bois ni de pierres de lave dans votre barbecue a gaz Weber _.
A_ Ne vous penchez jamais au-dessus du grill ouvert ou ne placez jamais les mains ou les doigts sur I'extr6mit6 avant du boitier
de cuisson.
A_ Si un feu de graisse se produisait, fermez tous les brQleurs et laissez le couvercle ferm6 jusqu'a ce que le feu s'6teigne.
A_ N'61argissez pas les orifices des valves ou les ports des brQleurs Iorsque vous nettoyez les valves ou les brQleurs.
A_ Le barbecue a gaz Weber ®devrait 6tre nettoy6 m6ticuleusement de fa_on r6guli_re.
A_ Le gaz propane liquide n'est pas du gaz naturel. La conversion ou la tentative d'utilisation de gaz naturel dans un appareil
propane liquide ou de gaz propane liquide dans un appareil a gaz naturel est dangereuse et annulera votre garantie.
A_ Utilisez des gants pour barbecue r6sistants a la chaleur Iorsque vous utilisez le barbecue.
A_ Maintenez tout cordon 61ectrique d'alimentation ainsi que le tuyau d'alimentation en combustible a r6cart de toute surface
chauff6e.
A_ Les d6riv6s de combustion g6n6r6s Iors de rutilisation de ce produit contienne des agents chimiques reconnus par rEtat de
Californie comme provoquant des cancers, des anomalies cong6nitales ou d'autres troubles de la reproduction.
A_ N'utilisez ce barbecue que si toutes les pi_ces sont en place. Cet appareil doit 6tre correctement assembl6 conform6ment aux
instructions de montage.
A_ N'int6grez pas ce module de grill a n'importe quelle construction encastr6e ou a glissi_re. Le non respect de cet Avertissement
risque de provoquer un incendie ou une explosion susceptible de provoquer des d6g&ts mat6riels ainsi que des blessures
graves voire un d6c_s.
APPAREILS A GAZ PROPANE UNIQUEMENT:
A_ Utilisez rensemble r6gulateur de pression et tuyau fourni avec votre barbecue a gaz Weber _.
A_ Ne tentez pas de d6connecter rensemble r6gulateur et tuyau de gaz ni tout autre raccord de gaz pendant que vous utilisez
votre barbecue.
A_ L'utilisation d'une bouteille de gaz propane liquide comportant une bosse ou d'une bouteille rouill6e peut 6tre dangereuse et
une telle bouteille devrait 6tre v6rifi6e par votre fournisseur de propane. N'utilisez pas une bouteille de propane liquide dont la
valve est d6t6rior6e.
A_ Bien que votre bouteille de propane liquide puisse sembler vide, il est possible qu'elle contienne encore du gaz, et la bouteille
devrait 6tre transport6e et stock6e en cons6quence.
A_ Si vous voyez, sentez ou entendez du gaz s'6chapper de la bouteille de propane liquide:
1. Eloignez-vous de la bouteille de propane liquide.
2. Ne tentez pas de corriger le probl_me vous-m6me.
3. Appelez votre service incendie.
Votre barbecue _tgaz Weber e est un appareil de cuisson d'exterieur portatif. Avec le
barbecue _tgaz Weber ¢ vous pouvez faire des grillades, cuire au barbecue, r6tir et cuire
avec des resultats difficilement reproductibles avec des appareils de cuisine d'interieur.
Le couvercle ferme et les barres Flavorizer Ceproduisent cette saveur "d'exterieur"
particuliere dans les aliments.
Le barbecue _.gaz Weber ¢ est portatif de sorte que vous puissiez facilement modifier
son emplacement dans votre cour ou votre patio. Son caractere transportable
signifie que vous pouvez emmener votre barbecue Weber ¢ avec vous Iors de vos
deplacements.
L'alimentation en gaz naturel est simple _.utiliser et vous donne davantage de contrOle
sur la cuisson que le charbon de bois.
Les presentes instructions vous foumiront les exigences minimales pour
le montage de votre barbecue _tgaz Weber e. Veuillez lire les instructions
attentivement avant d'utiliser votre barbecue _.gaz Weber Ce.Un mauvais montage
peut etre dangereux.
Ne convient pas _tune utilisation par des enfants.
Si des codes regionaux s'appliquent aux grills _.gaz portatifs, vous devrez les
respecter. L'installation dolt etre conforme aux codes regionaux ou, en I'absence
de tels codes, avec le Code national des gaz combustibles, ANSI Z223.1/NFPA
54, le Code des installations aux gaz naturel et propane, CSA B149.1, ou le
Code relatif au stockage et _tla manipulation de propane, B149.2, ou _tla Norme
relative aux vehicules de Ioisirs, ANSI A 119.2/NFPA 1192, et Series CSA Z240
RV, Codes des vehicules de Ioisirs, le cas echeant.
Ce barbecue _.gaz Weber ¢ est con_u pour une utilisation avec du gaz naturel
(gaz de ville) uniquement. N'utilisez pas de gaz en provenance d'une bouteille de
propane liquide (PL). Les valves, les orifices et le tuyau conviennent uniquement
_tune utilisation avec du gaz naturel.
N'utilisez pas votre barbecue avec du charbon de bois.
Verifiez que la zone au-dessous du panneau de commande et le plateau inferieur
ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle _tla circulation de I'air
necessaire _.la combustion ou _.la ventilation.
POUR UNE INSTALLATION AU CANADA
Les presentes instructions, bien que generalement acceptables, ne sont pas
necessairement conformes aux Codes d'installation canadiens, en particulier en ce qui
conceme les canalisations aeriennes et souterraines. Au Canada, I'installation de cet
appareil dolt etre conforme aux codes regionaux et/ou aux Normes CAN/CGA-B149.1
(Code relatif _tI'installation des appareils et equipements _.combustion de gaz naturel).
STOCKAGE
Le gaz dolt ¢tre ferme au niveau de I'arrivee de gaz naturel Iorsque le barbecue _.
gaz Weber ¢ est inutilis&
Lorsque le barbecue _tgaz Weber ¢ est stocke _.I'interieur, I'arrivee de gaz dolt
etre debranchee.
Le barbecue _.gaz Weber ¢ devrait faire I'objet de verifications de detection des
fuites et vous devriez verifier I'absence d'obstruction des tubes du brQleur avant
de I'utiliser. (Voir la Section : "Maintenance/Maintenance annuelle").
Verifiez que les zones situees sous le panneau de commande et le plateau
inferieur amovible ne comportent aucun debris susceptible de faire obstacle _.la
circulation de I'air necessaire _tla combustion et _tla ventilation.
Les Grilles anti-araignees/insectes devraient egalement _tre inspectees _.
la recherche de tout obstacle. (Voir la Section : "Maintenance/Maintenance
annuelle").
UTILISATION
,¢, MISE EN GARDE: N'utilisez ce barbecue qu'en ext_rieur
dans une zone bien ventil_e. Ne I'utilisez pas dans un
garage, un b&timent, un passage couvert ou toute autre zone
confin_e.
,¢, MISE EN GARDE: Votre barbecue a gaz Weber _ ne doit pas
_tre utilis_ au-dessous d'une structure inflammable.
,¢, MISE EN GARDE: Votre barbecue a gaz Weber _ n'est pas
con£u pour _tre install_ dans ou sur un v_hicule de Ioisirs
et/ou un bateau.
,¢, MISE EN GARDE: N'utilisez pas le barbecue dans un rayon
de 24 pouces de toute mati_re inflammable. Ceci inclut le
haut, le bas, I'arri_re ou les c6t_s du grill.
,¢, MISE EN GARDE: La totalit_ du boitier de cuisson devient
tr_s chaude pendant son utilisation. Ne le laissez pas sans
surveillance.
,¢, MISE EN GARDE: Maintenez tout cordon _lectrique ainsi
que le tuyau d'alimentation en combustible a I'_cart de toute
surface chauff_e.
,¢, MISE EN GARDE: Maintenez la zone de cuisson d_gag_e de
toute _manation et de tout liquide inflammables comme de
I'essence, de I'alcool, etc., et de toute mati_re inflammable.
TEST DE L'ALIMENTATION EN GAZ
Deconnectez votre barbecue _.gaz Weber _eIorsque I'arrivee de gaz est testee _t
des pressions elevees. Cet appareil et sa valve de fermeture individuelle doivent
etre deconnectes de la canalisation d'arrivee de gaz pendant tout test de pression
_.des pressions de test superieures _t1/2 psig (3,5 kPa).
Fermez votre barbecue _tgaz Weber e pendant le test de I'arrivee de gaz _tde
basses pressions. Cet appareil dolt etre isole de la canalisation d'arrivee de gaz
en fermant sa valve de fermeture manuelle individuelle Iors de tout test sous
pression de la canalisation d'arrivee de gaz _tune pression egale ou inferieure _t
1/2 psig (3,5 kPa).
METHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : Si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, consultez la section de
d#pannage de ce manuel.
/k MISE EN GARDE: Ne d_placez pas le barbecue a gaz Weber _
pendant son utilisation ou Iorsque celui-ci est a haute
temperature.
Vous pouvez ajuster les brQleurs principaux individuellement comme vous le souhaitez.
Les parametrages de commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Remarque : La temperature a I'interieur de votre boffier de cuisson pendant les
premieres utilisations, pendant que les surfaces sont encore tres r#flechissantes,
peut #tre sup#rieure a celles indiqu#es dans votre fivre de recettes. Les conditions
de cuisson, comme le vent et les conditions meteorologiques, peuvent necessiter
I'ajustement des commandes du brDleur afln d'obtenir les temperatures de cuisson
correctes.
Si les breleurs s'eteignent en cours de cuisson, ouvrez le couvercle, fermez tous
les breleurs et patientez cinq minutes avant de les rallumer.
Breleur Sear Station TM - Votre barbecue & gaz Weber ¢ est livre avec un br_leur & saisir,
pour saisir les viandes fines et le poisson. Le brOleur Sear Station" est pourvu d'une
commande de mise en marche/arret qui fonctionne avec les deux brQleurs principaux
adjacents. Avec le brQleur & saisir et les breleurs adjacents, vous pouvez saisir
efficacement les viandes tout en utilisant les autres zones de cuisson pour cuisiner &
une temperature moderee.
Pr_chauffage - Votre barbecue & gaz Weber ¢ est un appareil qui utilise efficacement
I'energie. II fonctionne selon une puissance nominale en BTU faible et economique. Pour
prechauffer : apres I'allumage, fermez le couvercle et positionnez tousles br_leurs sur
"START/HI'_ Un prechauffage entre 500 ° et 550° F (260 ° et 290° C) prend de 10 & 15
minutes en fonction de facteurs comme la temperature ambiante et le vent.
Jus de viande et graisse - Les barres Flavorize¢ esent con(_ues pour "faire fumer"
la quantite de jus de viande correcte pour une cuisson savoureuse. Le jus de viande
et la graisse en exces s'accumulent dans I'egouttoir au-dessous du plateau inferieur
amovible. Nous proposons des plats en aluminium jetables adaptable dans I'egouttoir.
/k MISE EN GARDE: V_rifiez le niveau du d_p6t de graisse
present sur le plateau inf_rieur avant chaque utilisation.
Retirez I'exc_s de graisse pour _viter un feu de graisse
I'int_rieur du plateau inf_rieur amovible.
NETTOYAGE
,¢, MISE EN GARDE: Fermez votre barbecue a gaz Weber _ et
attendez que celui-ci ait refroidi avant de le nettoyer.
,¢, ATTENTION: Ne nettoyez pas vos barres Flavorizer _ou vos
grilles de cuisson dans un four auto-nettoyant.
Pour connaitre la disponibilit_ des grilles de cuisson et des barres Flavorizer e de
rechange, veuillez entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele de
votre r_gion gr&ce aux coordonnees a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®
Surfaces externes - Utilisez une solution d'eau savonneuse chaude pour le nettoyage,
ensuite rincez _.I'eau.
/k ATTENTION: N'utilisez pas de nettoyant pour four, de
d_tergents abrasifs (d_tergents de cuisine), de d_tergents
contenant des agrumes, ni des tampons de nettoyage
abrasifs sur les surfaces du barbecue ou du chariot.
Sortez le plateau amovible en le faisant glisser - Retirez la graisse en exces, puis
lavez & I'eau savonneuse chaude, avant de rincer.
Barres Flavorizer ° et grilles de cuisson - Nettoyez-les avec une brosse en acier
inoxydable adaptee. Si necessaire, retirez-les du grill et lavez-les a I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-les _.I'eau.
Egouttoir - Nous proposons des plats en aluminium jetables, ou vous pouvez recouvrir
I'egouttoir de papier aluminium. Pour nettoyer I'egouttoir, lavez-le a I'eau savonneuse
chaude, puis rincez-le.
Thermom_tre - Essuyez-le avec de I'eau savonneuse chaude ; nettoyez-le avec une
balle de plastique a recurer.
Int_rieur du module de cuisson - Retirez tout debris en le brossant vers I'exterieur
des tubes du brQleur. N'ELARGISSEZ PAS LES PORTS (OUVERTURES). Lavez
I'interieur du boftier de cuisson e I'eau savonneuse chaude puis rincez _.I'eau.
Int_rieur du couvercle - Lorsque le couvercle est encore chaud, essuyez I'interieur
avec une serviette en papier pour empecher toute accumulation de graisse. Les eclats
de graisse accumulee ressemblent _.des eclats de peinture.
Surfaces en acier inoxydable - Lavez les surfaces avec un chiffon doux et une
solution d'eau savonneuse. Veillez _.frotter dans le sens du grain de I'acier inoxydable.
N'utilisez pas de produits de nettoyage contenant de I'acide, des alcools
min_raux ou du xylene, Rincez bien une fois le nettoyage termin&
Pr_servez votre acier inoxydable
Votre grill ou son placard, son couvercle, son panneau de commande ainsi que
ses etageres peuvent etre en acier inoxydable. Preserver I'aspect optimal de I'acier
inoxydable n'est pas complique. Nettoyez 9.I'eau savonneuse, rincez _tI'eau claire et
essuyez pour secher. Pour les particules tenaces, vous pouvez utiliser une brosse non
metallique.
/k IMPORTANT: N'utilisez pas de brosse m_tallique ni de
d_tergents abrasifs sur les surfaces en acier inoxydable de
votre grill car ceci le rayerait.
/k IMPORTANT: Lorsque vous nettoyez les surfaces assurez-
vous de frotter/essuyer dans le sens du grain pour
preserver I'aspect de votre acier inoxydable.
INSTALLATION DE L'ALIMENTATION EN GAZ
SPI_CIFICATIONSGI_NI_RALESRELATIVES .&.LA CANALISATION
Remarque : Veuillez entrer en contact avec votre municipalite pour prendre
connaissance des codes de construction reglementant les installations de barbecues
_.gaz d'exterieur, en I'absence de Codes regionaux, vous devez vous conformer
_.la derniere edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA
54, ou CAN/CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane. NOUS
RECOMMANDONS QUE CETTE INSTALLATION SOIT EFFECTUEE PAR UN
PROFESSIONNEL.
Certaines des exigences ci-dessous sont des exigences generales de la derniere
edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1, Code des installations au gaz naturel et propane pour des specifications
exhaustives.
Ce barbecue est con£u pour fonctionner avec une pression de colonne d'eau de
4.5 pouces (0,163 psi).
Une valve de fermeture manuelle dolt etre installee en exterieur, immediatement
avant la deconnexioo rapide.
Une valve de fermeture manuelle supplementaire e I'interieur devrait etre installee
dans la conduite d'alimentation en combustible annexe en un endroit accessible
pres de la conduite d'alimentation en gaz.
La deconnexion rapide se raccorde _tun tuyau NPT de Y2pouce e partir de la
source de gaz. Le raccord de deconnexion rapide est un dispositif manuel qui
arrete automatiquement le debit de gaz en provenance de la source Iorsque le
barbecue est debranch&
Le raccord de decoonexion rapide peut etre installe horizontalement, ou oriente
vers le bas. L'installation du raccord avec I'extremite ouverte orientee vers le haut
peut entrafner I'accumulation d'eau et de debris.
Les caches anti-poussiere (bouchons de plastique foumis) contribuent _tmaintenir
les extremites ouvertes du raccord de deconnexion rapide propre Iorsqu'ils sont
deconnectes.
L'element de canalisation utilise devrait etre resistant _tI'action du gaz naturel
Iorsque les raccords sont effectues.
Le connecteur d'exterieur dolt etre fermement fixe _.une construction rigide et
permanente.
A_ MISE EN GARDE: Ne faite spas passer le tuyau de 10 pieds
sous un cache. Le tuyau doit _tre visible.
CONDUlTE DE GAZ
Si la Iongueur de canalisation necessaire n'excede pas 50 pieds, utilisez un
tube de 5/8" O.D.. Une taille superieure devrait etre utilisee pour les Iongueurs
superieures _t50 pieds.
La conduite de gaz peut etre en tuyaux de cuivre, de type K ou L ; en tuyaux de
plastique polyethylene, avec une epaisseur de paroi minimale de 0,062 pouce ; ou
de I'acier de poids standard (taille 40) ou en tuyau de fer forge.
Les tuyaux de cuivre doivent etre recouverts d'etain si le gaz contient plus de 0,3
grammes de sulfure d'hydrogene pour 100 pieds cubes de gaz.
Les tuyaux en plastique conviennent pour une utilisation souterraine en exterieur.
Les canalisations de gaz en contact avec la terre, ou toute autre matiere
susceptible de corroder la canalisation, doivent etre protegees contre la corrosion
d'une maniere homologuee.
Les canalisations souterraines doivent etre recouvertes d'une epaisseur minimale
de 18".
TESTDESRACCORDS
Tous les raccords et les joints doivent faire I'objet de contrOles de detection des fuites
conformement aux codes regionaux et e toutes les procedures figurant dans la derniere
edition du Code national des gaz combustibles : ANSI Z 223.1/NFPA 54, ou CAN/
CGA-B149.1
DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d_tecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de I'absence d'_tincelles ou de flammes nues
dans la zone o_Jvous d_tectez les fuites. Ceci provoquerait
un incendie ou une explosion susceptible de provoquer
une blessure grave ou la mort ainsi que des dommages a la
propri_t&
Mur interieur
Mur exterieur
C'est une installation typique
d'un barbecue de gaz naturel
de Weber®. Les codes Iocaux
peuvent exiger differentes
installations.
Arrivee de gaz
Raccord
Pas I'usage
TYPE DE GAZ
Votre grill _.gaz est con(_u en usine pour fonctionner avec du gaz naturel uniquement.
Ne tentez jamais d'utiliser votre grill avec d'autres gaz que le type specifie sur les
plaques nominales du grill.
Votre grill fonctionne avec une pression de colonne d'eau de 4.5". Si le remplacement
du tuyau s'avere necessaire, vous devez obligatoirement utiliser les pieces specifiees
en usine. Veuillez consulter le revendeur le plus proche.
Pour des raisons de securite et de conception, la conversion d'un grill Weber +
d'un fonctionnement au Gaz naturel _.un fonctionnement au gaz PL necessite le
remplacement de la totalite du dispositif d'alimentation en gaz du grill. Si cela se revele
necessaire, veuillez consulter votre revendeur pour de plus amples informations.
QU'EST-CE QUE LE GAZ NATUREL ?
Le gaz naturel, souvent appele methane, est un combustible moderne et sot. Le gaz
naturel vous est fourni par votre service public local et devrait etre disponible facilement
dans votre maison si celle-ci est dej_. chauffee au gaz.
INSTALLATION PORTATIVE
Weber + recommande de deplacer le grill _tau moins deux (2) pieds d'ecart par rapport
_.I'arrivee de gaz et _ttoute surface inflammable. Une fois que I'arrivee de gaz a
ete installee et que vous avez effectue la detection des fuites conformement aux
instructions de montage, vous 6tes pr6t _.utiliser le grill. Pour raccorder le tuyau _t
I'arrivee de gaz, retirez le raccord externe, inserez le raccord du tuyau jusqu'au bout,
puis rel_.chez le raccord externe. Cette procedure produira un raccord de gaz.
PREPARATION DE LA DETECTION DES FUITES
VERIFIEZ QUE TOUTES LES VALVES DU BRULEUR SONT FERMEES
Les valves sont expediees en position fermee ("OFF"), mais vous devriez les verifier
pour vous assurer qu'elles sont fermees. Verifiez en les valves en les enfon£ant et
en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Si elles ne tournent pas, elles
sont fermees. Passez _tI'etape suivante. Si elles toument, continuez _.les toumer
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'_, ce qu'elles ne toument plus, elles sont
maintenant fermees. Passez _tI'etape suivante.
3 4 5 2 6 1
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
Raccord _tcharniere
Mettez les couvercles en place Iorsque le tuyau est debranche
Valve de fermeture
Enduisez ce raccord de conduite de p&te _.joint resistante au gaz
Prise
Fiche m&le
Prise
Cache
Repoussez I'etui en arriere
Fiche
Enfoncez la fiche vers I'avant jusqu'_, ce que I'etui s'encastre, bloquant ainsi la fiche
dans la prise.
(Ceci ouvre automatiquement le gaz.)
Lorsqu'elle est montee correctement, la fiche ne peut pas etre retiree si vous ne
repoussez pas le cache en I'arriere.
Pour debrancher, repoussez le cache en arriere puis retirez la fiche de la prise.
(Ceci coupe automatiquement le gaz.)
DETECTION DES FUITES DE GAZ
A MISE EN GARDE: Les raccords de gaz de votre grill a gaz
Summit ÷ ont _t_ test_s en usine. Nous vous recommandons
toutefois de d_tecter les fuites au niveau de tous les
raccords avant d'utiliser votre grill a gaz Summit +.
RETRAIT DU PANNEAU DE COMMANDE
Piece necessaire :Tournevis cruciforme.
1) Retirez les boutons de commande du brQleur. (A)
2)Retirezlesdeuxvisquimaintiennentlepanneaudecommandesurlecadre.
3)Retirezlepanneaudecommande.InclinezlepanneauversI'avantetsoulevez-
le_tI'ecartdugrill.Veillez_tnepasbriseroudeconnecterlesc&blesdesvoyantsdu
panneaudecommande.
Faitesreposerlepanneaudecommandecontrelec6tegauchedugrill(A)enexposant
lesvalves,lesbrQleurs,I'allumeuretlecollecteur.
VERIFICATION DU RACCORD ENTRE LE TUYAU SOUPLE ET LE
COLLECTEUR
Le tuyau _tgaz naturel a ete fixe pendant le processus de fabrication. Nous vous
recommandons vraiment de verifier qu'il n'y a pas de fuite au niveau du raccord entre le
tuyau et le collecteur, en suivant les recommandations du present Mode d'emploi, avant
d'utiliser le barbecue.
DETECTION DES FUITES DE GAZ
,4',DANGER
N'utilisez pas de flamme nue pour d6tecter les fuites de gaz.
Assurez-vous de I'absence d'6tincelles ou de flammes nues
dans la zone pendant que vous d6tectez les fuites. Des 6tin-
celles ou des flammes nues provoqueraient un incendie ou
une explosion susceptible d'entrainer une blessure grave ou
la mort et des dommages h la propri6t6.
,4',MISE EN GARDE: Vous devriez d6tecter les fuites de gaz
h chaque fois que vous d6branchez puis rebranchez un
raccord de gaz.
Remarque : Tous les raccords effectues en usine ont fait I'objet de contr61es de
d6tection des fuites minutieux. Les brOleurs ont #t# test#s avec une flamme. Toutefois,
par mesure de precaution, vous devriez v6rifier a nouveau la totalit6 des raccords afin
de d6tecter toute fuite avant d'utiliser votre barbecue a gaz WebeP. L'exp6dition et la
manipulation peuvent desserrer ou d6t6riorer un raccord de gaz.
,4',MISE EN GARDE: Effectuez ces v6rifications m_me si votre
barbecue a 6t6 assembl6 par un revendeur ou en boutique.
IIvous faudra : une solution d'eau savonneuse, et un chiffon ou une brosse pour
I'appliquer.
Assurez-vous que le brOleur lateral est ferme (Voir PREPARATION A LA DETECTION
DES FUITES). Retirez la totalite des boutons de commande de la valve et des vis.
Retirez le dessus en porcelaine.
Pour effectuer la detection des fuites : Faites glisser le collier de la deconnexion rapide
(1) en arriere. Enfoncez I'extremite m&le du tuyau _tI'interieur de la deconnexion
rapide, et maintenez la pression. Faites glisser le collier pour le fermer (2). Si celui-ci ne
s'engage pas ou ne se verrouille pas, repetez la procedure. Le gaz ne circulera pas tant
que la deconnexion rapide ne sera pas correctement enclenchee.
Ouvrez I'arrivee de gaz.
Detectez les fuites en humidifiant les raccords _.I'aide de la solution d'eau savonneuse
et en regardant si des bulles se forment. Si des bulles se forment ou si une bulle grossit,
cela indique la presence d'une fuite.
Remarque : Darts la mesure oO certaines solutions de d6tection des fuites, y compris
I'eau savonneuse, peuvent se r6veler 16gerement corrosives, la totalite des raccords
devrait #tre rinc6e a I'eau apres la detection des fuites.
,4',MISE EN GARDE: N'allumez pas les br_leurs Iorsque vous
d6tectez les fuites.
VI_RIFIEZ :
1) Le raccord entre la conduite de gaz principale et le collecteur.
2) Le raccord de la conduite de gaz de la r6tissoire (BrOleur I.R.).
3) Le raccord entre I'embouchure et le tuyau d'arrivee de gaz.
4) Le raccord entre I'embouchure et le regulateur.
5) Le raccord entre le regulateur et le tuyau.
A_ MISE EN GARDE: En cas de fuite au niveau du raccord (1,
2, 3, 4, ou 5), resserrez le raccord a I'aide d'une cl_ puis
effectuez a nouveau un contrSle de d_tection des fuites
I'aide d'une solution d'eau savonneuse.
Si une fuite persiste une fois que vous avez resserr_ le
raccord, fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL. Veuillez
entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele
de votre r_gion gr&ce aux coordonn_es de notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
6) Le raccord entre I'embouchure et le tuyau du brOleur lateral.
7) Le raccord entre le tuyau du br01eur lateral et la deconnexion rapide, les raccords
entre la valve et I'orifice du brMeur lateral.
8) Le raccord entre le tuyau et la deconnexion rapide.
9) Les raccords entre les valves et le collecteur.
A_ MISE EN GARDE: En cas de fuite au niveau des raccords (6,
7,8, ou 9), fermez le gaz. N'UTILISEZ PAS LE GRILL.Veuillez
entrer en contact avec le Repr_sentant du Service clientele
de votre r_gion gr&ce aux coordonn_es de notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
Lorsque vous avez termine la detection des fuites, fermez I'arrivee de gaz _.la source
puis rincez les raccords _.I'eau.
REMISE EN PLACE DU PANNEAU DE COMMANDE
Pieces necessaires : panneau de commande, vis et boutons de commande du brOleur.
Accrochez I'extremite superieure du panneau de commande sur les supports du
panneau de commande de chaque c6te de I'avant du boftier de cuisson.
Alignez les vis en face des trous du support du panneau de commande et du cadre.
Serrez les vis.
Placez les boutons de commande correspondants sur les tiges des valves.
®
@@
®
*11est possible que le grill de I'illustration
prdsente de legeres diffdrences par rapport au
modele achetd.
llv, vAv,vlV,VAV,V|:1:!:1;tlo,[o]_]
UTILISATION DU BOUTON D'ALLUMAGE
,¢, Ouvrez toujours le couvercle avant d'allumer les br_leurs.
Chaque bouton de commande est pourvu d'une electrode d'allumage integree. Pour
creer une etincelle, vous devez enfoncer le bouton de commande (A) et le toumer vers
"START/High" (B).
Cette action genere une circulation de gaz et une etincelle en direction du tube
d'allumage du brQleur (C). Vous entendez un declic en provenance de I'allumeur. Vous
voyez egalement une flamme orange de 3" "A5"sortir du tube d'allumage du brQleur du
c6te gauche du brt_ieur (D).
Maintenez le tube du brt31eur enfonc6 pendant deux secondes apres le d6clic.
Cela permet au gaz de circuler tout le long du tube du brQleur (E) et garantit I'allumage.
Verifiez que le brOleur est allume en regardant _.travers les grilles de cuisson. Vous
devriez voir une flamme. Si le brOleur ne s'allume pas au premier essai, enfoncez le
bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Repetez la procedure d'allumage une
seconde fois.
,¢, MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du br_leur sur "OFF"
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allumer le br_leur avec
une allumette.
ALLUMAGE
Vous trouverez des instructions d'allumage resumees _.I'interieur de la porte gauche du
placard.
,¢, DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez les br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne
s'allumait pas, pourrait entrainer un embrasement explosif
susceptible de provoquer une blessure grave ou la mort.
BOUTON D'ALLUMAGE DU BRULEUR PRINCIPAL
Remarque : Chacun des allumeurs des boutons de commande cr6e une #tincelle
partir de I'#lectrode de I'allumeur en direction du tube d'allumage du brOleur. Vous
g#n6rez 1'6nergie n#cessaire a la cr6ation de I'#tincelle en enfon_ant le bouton
de commande et en le positionnant sur "START/Hi". Ceci allume chaque brQleur
individuellement.
/k MISE EN GARDE: V6rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. S'il s'av_re que le tuyau est d_t_rior_ de quelque
mani6re, n'utilisez pas le barbecue. Remplacez le tuyau par un
tuyau de rechange agr_6 par Weber _ uniquement. Veuillez entrer
en contact avec le Repr_sentant du Service clientele le plus
proche grace aux coordonn6es a votre disposition sur notre site
Internet. Connectez-vous sur www.weber.com e.
*11est possible que le grill
de rillustration pr6sente de
I_geres diff6rences par rapport au
modele achet&
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande des brOleurs sont positionnes
sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le dans le sens des
aiguilles d'une montre pour verifier qu'il est positionne sur "OFF".)
3) Ouvrez I'arrivee de gaz _.la source.
,/k MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
4) Enfoncez le bouton de commande et maintenez-le sur "START/HI" jusqu'a ce
que vous entendiez le declic de I'allumeur - continuez _tmaintenir le bouton de
commande dans cette position pendant deux secondes. Cette action produira une
etincelle au niveau de I'allumeur, du tube d'allumage du brQleur puis du brOleur
principal.
5) Verifiez que le brOleur est allume en regardant _ttravers les grilles de cuisson.
Vous devriez voir une fiamme, si le brOleur ne s'allume pas _.la premiere
tentative, enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Repetez la
procedure d'allumage une seconde fois.
,4',MISE EN GARDE: Si le brl)leur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du Brl)leur 1 sur OFF
et patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer d'allumer le brl)leur avec une allumette.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brOleur darts le sens des aiguilles
d'une montre vers la position "OFF". Fermez I'arrivee de gaz _tla source.
ARRF=Tr=
OFF0
APAGADO
4>;;;
*11est possible que le grill __
de rillustration pr_sente de
16g6res diff6rences par rapport au
modele achet&
®
®
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR PRINCIPAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez les
br_leurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tousles boutons de commande du brOleur sont positionnes sur
"OFF". (Enfoncez chaque bouton puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour vous assurer qu'ils sont positionnes sur "OFF".)
3) Ouvrez I'arrivee de gaz _tla source.
4) Placez une allumette dans le porte-allumettes puis frottez-la.
,/k MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
5) Inserez le porte-allumettes et allumez le brQleur selectionne avec I'allumette _.
travers les grilles de cuisson et les barres Flavorizer e.
6) Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le pour le positionner sur "START/
HI".
,¢, MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume pas, positionnez
le bouton de commande sur "OFF" et patientez 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer a nouveau.
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez le bouton de commande de chaque brOleur dans le sens des
aiguilles d'une montre pour le positionner sur "OFF". Fermez I'arrivee de gaz _.la
source.
*11est possible que le grill
de rillustration pr_sente de
16g6res differences par rapport au
modele achet&
®
'\j
METHODES POUR LES GRILLADES
Remarque : si le grill perd de la chaleur pendant la cuisson, veuillez consulter la
section de depannage de ce manuel.
Vous pouvez regler les brQleurs individuellement selon vos souhaits. Les reglages de
commande sont START/HI, MEDIUM, LOW, ou OFF.
Si les brOleurs s'eteignent pendant la cuisson, fermez tousles brQleurs puis patientez ,5
minutes avant de les rallumer.
/k MISE EN GARDE: V_rifiez le niveau du d_p6t de graisse sur
le plateau inf_rieur et sur I'_gouttoir avant chaque utilisation.
Retirez I'exc_s de graisse pour _viter tout feu de graisse
darts le plateau inf_rieur.
PRleCHAUFFAGE
II est important de prechauffer le grill avant de faire les grillades. Allumez votre grill _.
gaz Summit ®conformement aux instructions du present Mode d'emploi. Positionnez
tousles brQleurs principaux sur Start/Hi, fermez le couvercle puis prechauffez le grill
avec le couvercle ferme jusqu'_, ce que le thermometre du grill atteigne 550°F (260 °-
288°C). C'est la temperature de cuisson recommandee. Cela prend environ 10 _. 1,5
minutes, en fonction des temperatures ext@ieures.
CUlSSON COUVERTE
Toutes les grillades sent effectuees couvercle ferme pour que la chaleur soit uniforme
et circule de fagon homogene. Lorsque le couvercle est ferme, le grill _.gaz Summit ¢
cult de fa£on tres semblabble _.un four a convection. Le thermometre situe dans
le couvercle indique la temperature de cuisson a I'interieur du grill. La totalite du
prechauffage et des grillades est effectuee avec le couvercle ferme. Ne passez pas
votre temps _.rouvrir pour regarder : vous perdez de la chaleur a chaque fois que vous
soulevez le couvercle.
ARRC:T_:
OFF O
APAGADO
OFF
DISPOSITIF FLAVORIZER _
Lorsque du jus de viande s'ecoule sur les barres Flavorizer ¢ dont les angles sont
con£us specifiquement _.cet effet, ils creent une fumee qui donne aux aliments une
saveur de barbecue irresistible. Gr_.ce _.la forme originale des brQieurs et des barres
Flavorizer ¢ et aux commandes de temperature souples, les embrasements incontr61es
sont quasiment elimines, parce que c'est VOUS qui contrOlez les flammes. Gr&ce
la conception particuliere des barres Flavorizer e et des brQleurs, les matieres grasses
en exces sont orientees a travers le plateau inferieur en forme de tuyaux jusque dans
I'egouttoir.
La chose la plus importante _.conna'itre _.propos des grillades est le choix de la
methode de cuisson a utiliser pour un aliment particulier, la methode Directe ou
Indirecte. La difference est simple : piacez les aliments directement au-dessus du feu,
ou organisez le feu de part et d'autre des aliments. L'utilisation de la bonne methode
constitue le moyen le plus court pour obtenir des resultats formidables et la meilleure
fagon de garantir une bonne cuisson en toute securite.
CUlSSON DIRECTE
[! I'] =_1_I :[IJ =_
La Methode directe, semblable au rechauffage, signifie que les aliments sont cults
directement au-dessus de la source de chaleur. Pour une cuisson homogene, les
aliments devraient etre retournes une fois au milieu du temps de cuisson.
Utilisez la methode Directe pour les aliments dont la cuisson dure moins de 25 minutes:
les steaks, les c6tes, les kebabs, les saucisses, les legumes, etc.
La cuisson Directe est egalement necessaire pour saisir les viandes. Le fait de saisir
les viandes cree cette merveilleuse texture craquante, caramelisee a.I'endroit ou les
almiments sont en contact avec la grille. Cela donne egalement une couleur et une
saveur agreables _.toute la surface. Les steaks, les c6tes, les filets de poulet, et les
gros morceaux de viande beneficient tous de ce mode de cuisson.
Pour saisir les viandes, placez-les au-dessus de la source de forte chaleur Directe
pendant 2 _.5 minutes de chaque c6te. Les petits morceaux ont besoin de moins de
temps de cuisson. Habituellement, une fois que vous avez saisi les aliments, vous
finissez leur cuisson _.une temperature inferieure. Vous pouvez terminer la cuisson des
aliments _.cuisson rapide en utilisant la methode Directe; utilisez la methode Indirecte
pour les aliments a cuisson lente.
Pour parametrer votre grill _.gaz pour la cuisson Directe, prechauffez le grill en reglant
tousles braleurs sur "HI". Placez les aliments sur la grille de cuisson, puis reglez tous
les brQleurs _.la temperature indiquee dans la recette. Fermez le couvercle du grill
et soulevez-le uniquement pour retourner les aliments ou pour contr61er I'etat de la
cuisson au terme de la duree de cuisson recommandee.
_uJ [...".$.._o]_II_]1"1=[_i=
._1"]-{$]I =[uJ-1-1
CUlSSON INDIRECTE
La Methode indirecte est semblable au r6ti mais avec en plus les benefices de cette
texture grillee, de cette saveur et de cet aspect que vous ne pouvez pas obtenir au
four. Pour preparer le grill pour la cuisson Indirecte, les brQleurs _.gaz sont allumes
de chaque c6te des aliments mais pas directement au-dessous d'eux. La temperature
augmente, la chaleur est reflechie par le couvercle et les surfaces internes du grill, et
circule pour cuire lentement les aliments de fagon homogene de tousles c6tes, d'une
maniere tres semblable ace qui se passe dans un four a convection, alors vous n'avez
pas besoin de retourner les aliments.
Utilisez la methode Indirecte pour les aliments necessitant une duree de grillade de
25 minutes ou plus ou qui sont si delicats qu'une exposition directe a la flamme les
dessecherait ou les ferait roussir. Les exemples sont notamment les r6tis, les petites
c6tes, les poulets entiers, les dindes, et les autres gros morceaux de viande, anisi que
les filets de poisson delicats.
Pour regler votre grill _.gaz pour la cuisson Indirecte, prechauffez le grill avec tous
les brQleurs sur "HI". Ajustez ensuite les brQleurs de chaque c6te des aliments pour
atteindre la temperature indiquee dans la recette puis fermez le(s) brQleur(s) situe(s)
1 2 3 4
H H H H
La nourriture se place sur les grilles de cuisson juste au-dessus des
brQleurs.
o ooo Io
1 2 3 4
M M
directement au-dessous des aliments. Pour un resultat optimal, placez les r6tis, la
volaille ou les gros morceaux de viande sur une grille a r6tir _.I'interieur d'un plat en
aluminium rigide jetable. Pour des durees de cuisson plus Iongues, ajoutez de reau
dans le plat en aluminium pour empecher le jus de viande de brQler. Vous pouvez
utiliser le jus de viande pour faire de la graw ou des sauces.
ASTUCES & CONSEILS UTILES POUR LES GRILLADES
Prechauffez toujours le grill avant la cuisson. Reglez tous les brQleurs sur "HI"
puis fermez le couvercle; laissez chauffer pendant 10 minutes, ou jusqu'a, ce que
le thermometre atteigne 500°-550°F (260°-288°C).
Grillez les viandes et cuisinez avec le couvercle ferme pour des aliments grilles a.
la perfection e chaque fois.
Les durees de grillade des recettes sont fournies pour une temperature exterieure
de 70°F (20°C) avec peu ou pas de vent. Laissez les aliments cuire plus
Iongtemps s'il fait froid ou s'il y a du vent, ou en altitude. Diminuez la duree de
cuisson si le temps est extremement chaud.
Les durees de grillade sont susceptibles de varlet en fonction des conditions
meteorologiques, ou de la quantite, de la taille et de la forme des aliments a.
griller.
La temperature de votre grill e gaz Summit ®peut etre superieure _.la normale
pendant les premieres utilisations.
Les conditions de grillade peuvent necessiter une adaptation des commandes du
brOleur pour atteindre les temperatures de cuisson correctes.
En general, les gros morceaux de viande necessitent une duree de cuisson
plus Iongue par livre que les petits morceaux de viande. Des aliments places
sur une grille de cuisson surchargee devront cuire plus Iongtemps qu'une petite
quantite d'aliments. Les aliments grilles dans des recipients comme les haricots,
necessiteront une duree de cuisson plus ]ongue s'ils sont grilles dans une
casserole profonde que s'ils sont cults dans un plat peu profond.
Retirez le surplus de matiere grasse des steaks, des c6tes et des r6tis en ne
laissant pas plus dqA pouce (6.4mm) de matiere grasse. Le fait qu'il y ait moins
de matiere grasse facilite le nettoyage, et constitue quasiment une garantie contre
les embrasements indesirables.
Les aliments places directement sur la grille de cuisson au-dessus des braleurs
peuvent avoir besoin d'etre retournes ou d'etre deplaces vers une zone moins
chaude.
Utilisez des pinces plut6t que des fourchettes pour retourner et manipuler la
viande afin d'eviter toute perte de jus de viande. Utilisez deux spatules pour
manipuler les gros poissons entiers.
En cas d'embrasement indesirable, fermez tous les brQleurs et deplacez les
aliments vers une autre zone de la grille de cuisson. Toute flamme se resorbera
rapidement. Une fois que les flammes se sont eteintes, rallumez le grill.
N'UTILISEZ JAMAIS D'EAU POUR ETEINDRE LES FLAMMES SUR UN GRILL
A GAZ.
La cuisson de certains aliments, comme les ragoOts ou les filets de poisson fins,
necessite un recipient. Les plats en aluminium jetables sont tres pratiques mais
vous pouvez utiliser n'importe quel plat metallique avec des gants de cuisiner.
Assurez-vous toujours que le plateau inferieur et I'egouttoir sont propres et ne
contiennent aucun residu.
Ne couvrez pas le plateau inferieur crenele de papier aluminium. Ceci pourrait
emp¢cher la graisse de s'ecouler vers I'egouttoir.
L'utilisation d'un minuteur vous aidera a.savoir Iorsque la viande "bien cuite" est
sur le point de devenir "trop cuite."
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
br_leur lat6ral, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le br_leur lat6ral ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou la mort.
,4',MISE EN GARDE: V6rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du barbecue afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous trouvez que le tuyau est d6t6rior6 de
quelque manibre que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez-le en utilisant uniquement un tuyau de rechange
agr66 par Weber _. Veuillez entrer en contact avec le
Repr6sentant du Service clientble le plus proche au moyen
des coordonn6es a votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du brCfleur lateral.
2) Verifiez que le brOleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tousles brOleurs inutilises sur "OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Enfoncez et tournez la valve de commande du brOleur lateral vers "HI".
5) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de I'allumeur de sorte qu'il produise un declic
_tchaque fois.
,/k ATTENTION: II peut 6tre difficile de voir la flamme du br_leur
lat6ral par une journ6e claire et ensoleill6e.
,/k MISE EN GARDE: si le br_leur lat6ral ne s'allume pas dans
un d61ai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du brQleur lat6ral, les
brQleurs principaux et rarriv6e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant
d'essayer a nouveau, ou essayez de rallumer avec une
allumette (voir "Allumage manuel du brQleur lat6ral').
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR LATERAL
DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle Iorsque vous allumez le
brQleur lateral ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser
le gaz se dissiper si le brQleur lateral ne s'allumait pas
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou la mort.
1) Ouvrez le couvercle du brOleur lateral.
2) Verifiez que le brOleur lateral est positionne sur "OFF". (Enfoncez le bouton de
commande et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer
qu'il est positionne sur "OFF"), positionnez tous les brQleurs inutilises sur '*OFF"
(Enfoncez et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre).
3) Ouvrez la valve d'arrivee de gaz.
4) Placez une allumette dans un porte-allumette et frottez-la.
5) Tenez le porte-allumette et allumez les deux cStes du brQleur avec I'allumette.
6) Enfoncez et tournez la valve de commande du brQleur lateral pour la positionner
sur '*HI".
A_ ATTENTION: II peut _tre difficile de distinguer la flamme du
brQleur lateral par une journ_e claire et ensoleill_e.
A_MISE EN GARDE:si le brQleur latdral ne s'allume pas dans
un d_lai de cinq (5) secondes:
a) Fermez la valve de commande du br_leur lateral, les
br_leurs principaux et rarriv_e de gaz a la source.
b) Patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayer a nouveau.
®
UTILISATION DU BRULEUR SEAR STATION'"
I_!I:]-t_l)II=[,J-_']
Votre barbecue a.gaz Weber s est livre avec un brQieur _tsaisir (pour saisir les viandes
comme les steaks, les pieces de volaille, le poisson et les cStes).
La saisie est une technique de cuisson au grill directe qui fait brunir la surface des
aliments a.une temperature elevee. En saisissant ou en faisant dorer les deux cStes
de la viande, vous creez une saveur plus souhaitable en caramelisant la surface des
aliments. La saisie optimise egalement I'aspect de la viande gr_.ce aux marques de
saisie laissees par les grilles de cuisson. Ceci combine au contraste des textures et des
saveurs peut rendre les aliments plus interessants pour le palais.
Le brOleur Sear Station TMest pourvu d'une commande de mise en marche/arret qui
fonctionne avec les deux brQleurs principaux adjacents. Avec le brQleur a.saisir et les
deux brOleurs adjacents vous pouvez saisir efficacement les viandes tout en utilisant les
autres surfaces de cuisson pour cuisiner a.temperature moderee.
POUR UTILISER LE BRULEUR SEAR STATION'"
LV_l_ll-"[el el=i I'.Ze]mJ=];."Y.'I[:]I:! III=[,.'_r.,1l!lLV_l=1_| I[,.']
Avant de saisir les aliments, vous devriez positionner tousles brOleurs principaux
sur HI pendant 15 minutes pour prechauffer le grill. Remarque : Grillez toujours les
aliments avec le couvercle ferme pour obtenir un maximum de chaleur et #viter les
embrasements.
Une fois que le grill a ete prechauffe, eteignez les brQleurs exterieurs ou reglez-les sur
une faible puissance. Laissez les deux brQieurs centraux positionnes sur HI et allumez
le BrQieur Sear Station (Voir les Instructions pour I'allumage du brQleur Sear Station'M).
Placez la viande directement sur le brQleur Sear Station T".Vous saisirez chaque cete de
1 a.4 minutes, en fonction du type de viande et de son epaisseur. Vous pouvez retourner
les aliments d'un quart de tour pour obtenir des marques de grillade croisees (1) avant
de saisir I'autre cSte de la meme maniere.
Une fois que vous avez saisi les aliments, vous pouvez terminer la grillade en depla£ant
la viande vers une temperature plus moderee sur les brQleurs externes pour atteindre le
niveau de cuisson souhaite.
Au fur eta. mesure que vous gagnez en experience avec votre brOleur Sear Station TM,
nous vous encourageons _.experimenter differentes durees de saisie afin de decouvrir
les resuitats les plus adaptes _.votre goQt.
O o O O
2 3
I-t H
Les aliments sent places dans la zone de chaleur intense entre les brQleurs allumes
ALLUMAGE DU BRULEUR SEAR STATION'"
Vous trouverez des instructions d'allumage resumees _.I'interieur de la porte gauche du
meuble.
,¢, DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant rallumage des
brQleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait
pas, peut provoquer un embrasement explosif susceptible
d'entrainer une blessure grave ou un d_cbs.
ARRETE EN MARCHE
oi= O ® oN
APAGADO ENCENDIDO
Le brOleur Sear Station TM est pourvu d'une commande de mise en marche/arr¢t.
Pour allumer le brOleur Sear Station TM vous devez d'abord allumer les deux brQleurs
principaux adjacents.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DES BRULEURS PRINCIPAUX
ADJACENTS
Remarque : Chacun des allumeurs automatiques des boutons de commande des
brQleurs produit une etincelle a partir de I'#lectrode de I'allumeur vers le tube
d'allumage du brOleu_ C'est vous qui g6n#rez I'#nergie n6cessaire a la production de
1'6tincelle en enfon_ant le bouton de commande et en le positionnant sur"START/HI"
Ceci allume chaque brC/leur individuel.
,¢, MISE EN GARDE: Inspectez le tuyau avant toute utilisation
du barbecue afin de d_tecter toute trace d'entaille, de fissure,
d'abrasions ou de coupures. Si le tuyau se r_v_le d_t_rior_
de quelque mani_re que ce soit, n'utilisez pas le barbecue.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange homologu_ par Weber ®.Contactez le Repr_sentant
du Service clientele le plus proche gr&ce aux coordonn_es
votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com _.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Assurez-vous que tous les boutons de commande du braleur sont positionnes sur
"OFF (Enfoncez le bouton de commande et tournez-le darts le sens des aiguilles
d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF)
3) Ouvrez I'arrivee de gaz _.la source.
,¢, MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
4) Allumez chacun des brt_leurs principaux adjacents du brt_leur Sear Station TM.
Enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur "START/HI" jusqu'_, ce
que vous entendiez le declic de I'allumeur - continuez _.maintenir la bouton de
commande enfonce pendant deux secondes. Cette action produit une etincelle au
niveau de I'allumeur, du tube d'allumage du brt_leur puis du brOleur principal.
5) Verifiez que le brOleur est allume en regardant _ttravers les grilles de cuisson.
Vous devriez voir une flamme. Si le brt_leur ne s'allume pas au premier essai,
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur "OFF Repetez la
procedure d'allumage une seconde fois.
Pour allumer le brQleur Sear Station'" continuez avec rEtape 6.
Allumage du brt_leur a saisir :Allumage par un Br_leur principal allum_ adjacent.
6) Positionnez le bouton de commande du brQleur Sear Station TM sur "ON'.'
7) Verifiez I'allumage du brt_leur en effectuant une inspection visuelle de la flamme.
,¢, MISE EN GARDE: si rallumage ne se produit pas sous 5
seconds, positionnez la commande du brQleur sur "OFF'; pa-
tientez 5 minutes, puis r_p_tez les _tapes 6 & 7,ou consultez
la Section Allumage a raide d'une allumette.
,¢, MISE EN GARDE: Si le brQleur ne s'allume toujours pas,
positionnez le bouton de commande du brQleur sur "OFF"
puis patientez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper
avant d'essayer a nouveau ou d'essayer d'allumer le brQleur
raide d'une allumette.
Remarque: Voir la Section Maintenance pour plus
d'informations sur le retrait et la procedure de nettoyage du
br_leur.
*11est possible que le grill
de I'illustration pr_sente de
I_geres differences par rapport au
modele achet_.
POUR ETEINDRE
Enfoncez chaque bouton de commande et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le positionner sur "OFF Fermez I'arrivee de gaz _tla source.
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR SEAR STATION'"
,4',DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant I'allumage des
brQleurs du barbecue, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le barbecue ne s'allumait pas,
pourrait provoquer un embrasement explosif susceptible de
provoquer une blessure grave ou un d6cbs.
Le brOleur Sear Station TM est pourvu d'une commande de mise en marche/arret.
Pour allumer le brOleur Sear Statio¢ Mvous devez d'abord allumer les deux brOleurs
principaux adjacents.
ALLUMAGE AUTOMATIQUE DU BRULEUR PRINCIPAL
ADJACENT
Remarque : Chacun des allumeurs automatigues des boutons de commande du
brQleur principal cr6e une 6tincelle a partir de 1'61ectrode de I'allumeur vers le tube
d'allumage du brOleu_ C'est vous qui g6nerez I'#nergie n6cessaire a la production de
1'6tincelle en enfon_ant le bouton de commande et en le positionnant sur"START/HI"
Ceci allume chaque brOleur individuel.
1) Ouvrez le couvercle.
2) Verifiez que chacun des braleurs principaux adjacents du brQleur Sear Station TM
est allume en procedant _tune inspection visuelle de la flamme.
3) Placez une allumette dans le porte-allumette et frottez-la.
,4', MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du
barbecue ouvert.
4) Inserez le porte-allumette et I'allumette allumee _ttravers les grilles de cuisson et
les barres Flavorizer s pour allumer le brOleur Sear Statio¢ ".
5) enfoncez le bouton de commande du brQleur Sear Statio¢" et positionnez-le sur
"ON'.'
,4', MISE EN GARDE: Si le br_leur ne s'allume pas, positionnez
le bouton de commande du brQleur sur "OFF" et patientez
5 minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer h
nouveau.
Remarque: Voir la section Maintenance pour des
informations sur le retrait du brOleur et la proc6dure de
nettoyage.
ARRETE EN MARCHE
oi= O ® oN
APAGADO ENCENDIDO
*11est possible que le grill
de I'illustration pr6sente de
16geres diff6rences par rapport au
modele achet6.
POUR ETEINDRE
enfoncez et tournez chaque bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une
montre vers la position "OFF Fermez I'arrivee de gaz _.la source.
UTILISATION DU FUMOIR
Le fumoir fonctionne avec de petits morceaux de bois imbibes d'eau au prealable. Pour
un resultat optimal avec les aliments _.cuisson rapide comme les steaks, les burgers et
les cStes, etc., nous recommandons I'utilisation de copeaux de bois plus fins parce que
ceux-ci brOlent et produisent de la fumee plus rapidement. Pour les aliments a.cuisson
lente comme les r6tis, le poulet et les dindes, etc., nous recommandons I'utilisation de
morceaux de bois plus grands parce que ceux-ci brOlent lentement et foumissent de la
fumee pendant plus Iongtemps. Au fur et _tmesure que vous gagnez de I'experience
dans I'utilisation de votre fumoir, nous vous encourageons a experimenter differents
melanges de pepites et de copeaux de bois pour trouver la saveur fumee la plus
adaptee _tvos goOts.
POUR UTILISER LE FUMOIR
Pour commencer, plongez les copeaux de bois dans I'eau pendant au moins 30 minutes
avant de les utiliser.
(Du bois humide produit davantage de saveur fumee.) Placez une poignee de copeaux
de bois ou quelques morceaux de bois plus gros au bas de la structure du fumoir
(1). Au fur et _.mesure que vous acquerrez I'experience du fumage, augmentez ou
diminuez la quantite de bois pour I'adapter _.vos goOts.
Remarque: Grillez toujours les aliments avec le couvercle ferm6 pour permettre a la
fum6e de bien p#n6trer a Mnt#rieur des aliments.
AIlumez le brOleur du fumoir en suivant les instructions pour I'Allumage du brOleur du
fumoir. Une fois que le bois a commence _tbrOler, positionnez le bouton de commande
sur "LOW".
Le bois commence _.fumer apres environ 10 minutes et fume jusqu'_. 45 minutes.
Si vous avez besoin de plus de saveur fumee, rechargez le fumoir en pepites et/ou
copeaux de bois. Maintenez le couvercle du grill ferme pendant la cuisson.
Remarque : Une fois que vous avez recharg# le fumoir, il faut environ 10 a 15 minutes
pour que celui-ci produise a nouveau de la fum6e.
Vous pouvez utiliser le fumoir pour relever vos recettes de viande, de volaille et de
poisson. Cuisinez avec le couvercle ferm# en respectant les dur6es indiqu6es dans
les tableaux ou les recettes.
,4',DANGER
N'utilisez pas de fluide inflammable pour allumer le bois
dans le fumoir. Ceci provoquerait une blessure grave.
NETTOYAGE DU FUMOIR
Avant chaque utilisation, videz les cendres du fumoir pour permettre une circulation
d'air correcte.
Remarque: La fum6e laisse un d#p6t de "fum6e" a la surface du fumoir. Ce d#p6t
ne peut pas #tre retir# et n'a aucune influence sur le fonctionnement du fumoir.
A un degr# moindre, un d#p6t de "fum#e" s'accumule a I'int#rieur de votre grill
gaz. Ce d#p8t n'a pas besoin d'etre retir# et n'a aucune influence n#gative sur le
fonctionnement de votre grill a gaz.
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR
/k DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant que vous
allumez le grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour
laisser le gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, pourrait
entrainer un embrasement explosif susceptible de provoquer
une blessure grave ou un d6cbs.
ALLUMAGE DU BRULEUR DU FUMOIR AVEC LE BOUTON
Remarque: IZallumeur a bouton de commande cr#e une 6tincelle a partir de 1'61ectrode
de I'allumeur en direction du tube d'allumage du brOleur Vous g6n#rez 1'6nergie
n#cessaire a la cr6ation de I'#tincelle en enfon?ant le bouton de commandeet en le
tournant vers "START/HI"Ceci allume le brOleur du fumoir
/k MISE EN GARDE: V6rifiez le tuyau avant chaque utilisation
du grill afin de d6tecter toute entaille, fissure, abrasion
ou coupure. Si vous d6couvrez que le tuyau est d6t6rior6
de quelque manibre que ce soit, n'utilisez pas le grill.
Remplacez le tuyau en utilisant uniquement un tuyau de
rechange agr66 par Weber ®.Veuillez entrer en contact avec
le Repr6sentant du Service clientble le plus proche grfice
aux coordonn6es & votre disposition sur notre site Internet.
Connectez-vous sur www.weber.com ®.
1) Ouvrez le couvercle du grill.
2) Ouvrez le couvercle du boftier du fumoir.
3) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux de bois imbibes
d'eau.
4) Assurez-vous que la totalite des boutons de commandes des brQleurs inutilises
est positionnee sur "OFF (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF)
5) Ouvrez le gaz _.la source.
A MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert Iorsque vous I'allumez.
6) Enfoncez le bouton de commande puis tournez-le vers "START/HI" jusqu'_t ce
que vous entendiez le declic de I'allumeur - maintenez le bouton de commande
enfonce pendant deux secondes. Cette action enverra une etincelle vers
I'allumeur, le tube d'allumage du brQleur puis le brQleur principal.
7) Verifiez si le br01eur est allume en regardant _.travers les grilles de cuisson.
Vous devriez voir une flamme. Si le brQleur ne s'allume pas au premier essai,
enfoncez le bouton de commande et positionnez-le sur OFF. Repetez la procedure
d'allumage une seconde fois.
DANGER
Si le brQleur du fumoir ne s'allume pas, tournez le bouton de
commande du brQleur vers "OFF" puis patientez 5 minutes
pour laisser le gaz se dissiper avant de tenter de I'allumer.
*11est possible que
le grill de I'illustration
pr6sente de 16geres
diff6rences par rapport au
modele achet6.
® ®
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du brOleur dans le sens des aiguilles
d'une montre vers la position "OFF Fermez I'arrivee de gaz _.la source.
8) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commence _tbrQler puis
tournez le bouton de commande vers "LOW':
ALLUMAGE MANUEL DU BRULEUR DU FUMOIR
1) Ouvrez le couvercle.
,¢, DANGER
Le fait de ne pas ouvrir le couvercle pendant rallumage
du grill, ou de ne pas patienter 5 minutes pour laisser le
gaz se dissiper si le grill ne s'allumait pas, peut entrainer
un embrasement explosif susceptible de provoquer une
blessure grave ou la mort.
2) Ouvrez le couvercle du bo'kier du fumoir.
3) Remplissez le fumoir de petits morceaux de bois ou de copeaux imbibes d'eau.
4) Assurez-vous que la totalite des boutons de commandes des brQleurs inutilises
est positionnee sur "OFF". (Enfoncez le bouton de commande et tournez dans le
sens des aiguilles d'une montre pour vous assurer qu'il est positionne sur "OFF".)
,5) Ouvrez le gaz 9.la source.
6) Placez une allumette dans le porte-allumette puis frottez-la.
7) Inserez le porte-allumette et allumez le br01eur du fumoir avec I'allumette _ttravers
les grilles de cuisson et les barres Flavorizefit
,4',MISE EN GARDE: Ne vous penchez pas au-dessus du grill
ouvert pendant rallumage.
8) Enfoncez le bouton de commande du brQleur du fumoir puis positionnez-le sur
"START/HI".
9) Verifiez que le br01eur est allume en regardant _.travers la grille de cuisson.
DANGER
Si le brQleur du fumoir ne s'allume pas, positionnez le
bouton de commande du brQleur sur "OFF" et patientez 5
minutes pour laisser le gaz se dissiper avant d'essayer
nouveau.
10) Fermez le couvercle du fumoir une fois que le bois a commence _tbr01er et
positionnez le bouton de commande sur "LOW".
POUR ETEINDRE
Enfoncez et tournez chaque bouton de commande du br_leur dans le sens des
aiguilles d'une montre vers la position "OFF". Fermez I'arriv6e de gaz a la source.
*11est possible que le grill de
I'illustration pr6sente de 16geres
diff6rences par rapport au
modele achet6.
UTILISATION DE LA ROTISSOIRE
Remarque : Avant d'utiliser votre r6tissoire, mesurez votre aliment au point le plus
large. Si la mesure est sup#rieure a 9½" (241,8ram), votre aliment est trop grand pour
entrer darts la r6tissoire. S'il est trop grand, votre aliment peut #tre pr#par# en utilisant
un support a r8tir et la M6thode de cuisson indirecte.
PRECAUTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
,4',MISES EN GARDE:
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser votre
r6tissoire.
Cette r6tissoire convient pour une utilisation en ext6rieur
uniquement.
Retirez le moteur et rangez-le au sec Iorsque vous ne
rutilisez pas.
Ne touchez pas les surfaces a haute temp6rature. Utilisez
des gants de cuisinier.
Cette r6tissoire ne convient pas a une utilisation par des
enfants.
Afin de vous prot6ger contre tout risque 61ectrique, ne
plongez pas le cordon d'alimentation, les fiches ou le
moteur dans reau ni dans d'autres liquides.
D6branchez le moteur de la prise secteur Iorsque vous ne
rutilisez pas ou avant de le nettoyer.
N'utilisez pas la r6tissoire pour un autre usage que celui
pour lequel elle a 6t6 con£ue.
Assurez-vous que le moteur est arr6t6 avant de le placer
sur son support.
Ne faites pas fonctionner le moteur de la r6tissoire si le
cordon d'alimentation ou la prise sont d6t6rior6s.
N'utilisez pas le moteur de la r6tissoire en cas de
disfonctionnement.
Le moteur de la r6tissoire est 6quip6 d'un cordon
d'alimentation a trois ergots (de raccordement a la terre)
afin de vous prot6ger contre les risques d'61ectrocution.
Le cordon d'alimentation devrait 6tre branch6 directement
dans un r6ceptacle a trois ergots correctement raccord6
la terre. Si rutilisation d'un cordon de rallonge est
n6cessaire, assurez-vous qu'il s'agit au minimum
d'un cordon de 16 AWG (1,3 mm) a 3 brins bien isol6
comportant une indication selon laquelle il CONVIENT
POUR UNE UTILISATION EN EXTERIEUR UNIQUEMENT et
qu'il est correctement raccord6 a la terre.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, assurez-vous
que celui-ci n'entre pas en contact avec une surface
haute temp6rature ou avec une surface coupante.
Les cordons de rallonge d'ext6rieur devraient comporter
rinscription "W-A" et une 6tiquette indiquant "Convient
pour une utilisation avec des appareils d'ext6rieur'.
Ne coupez pas ou ne retirez pas rergot de raccordement
la terre du cordon d'alimentation du moteur de la r6tissoire.
Ne laissez pas le cordon pendre au-dessus de toute
extr6mit6 coupante ou de toute surface a haute
temp6rature.
N'exposez pas le moteur de la r6tissoire a la pluie.
Pour r6duire le risque de choc 61ectrique, maintenez le
raccord du cordon de rallonge au sec et 61oign6 du sol.
Un cordon d'alimentation court est fourni afin de r6duire
le risque de se prendre les pieds dedans. Vous pouvez
utiliser des cordons de rallonge mais vous devez faire
preuve de prudence afin de ne pas tr6bucher sur le cordon.
En rabsence de codes r6gionaux, le moteur de la r6tissoire
doit 6tre raccord6 au sol 61ectriquement conform6ment au
Code national de r61ectricit6, ANSI / NFPA 70, ou au Code
de r61ectricit6 du Canada, CSA C22.1.
A_ATTENTION : Ne faites pas passer le cordon d'alimentation
du moteur de la r6tissoire a travers rouverture du plan de
travail destin6e a la r6tissoire r6tractable.
A_ATTENTION : Inspectez le cordon d'alimentation avant
chaque utilisation. En cas de d6t6rioration du cordon, ne
rutilisez pas. Contactez le Repr6sentant du Service clientble
le plus proche gr&ce aux informations a votre disposition sur
notre site Internet. Connectez-vous sur www.weber.com ®.
3) Faites glisser I'une des pointes de la broche vers le c6te droit de I'axe de la
r6tissoire, en vous assurant que les parties piquantes soient orientees vers la
gauche et que la vis de la broche soit orientee vers le bas.
4) Enfoncez I'axe de la r6tissoire au milieu des aliments. Inserez les extremit6s des
deux broches dans les aliments. Les aliments devraient 6tre centres sur I'axe.
A_ MISE EN GARDE : Disposez les aliments a rint6rieur de la
r6tissoire avant d'allumer le brQleur.
UTILISATION
1) Pour mettre le moteur de la r6tissoire en place, appuyez sur le bouton situe sur
le panneau de la r6tissoire retractable (a). Tirez le panneau de la r6tissoire vers
le haut. Enfoncez la languette de verrouillage (b) jusqu'a, ce qu'un declic indique
qu'elle est en place.
2) Retirez le cordon d'alimentation et branchez le _.une source d'electricit6.
Serrez les vis de la broche (c).
Glissez une autre broche sur I'axe de rotation de la r6tissoire, en vous assurant
que les pointes soient orieotees vers la droite et que la vis de la broche soit
(c)
orientee vers le haut. Inserez les extremit6s des deux broches dans les aliments.
Serrez la vis de la broche (d).
6) Inserez I'extremit6 pointue de I'axe de rotation de la rOtissoire a.I'interieur du
moteur. Abaissez la broche de la rOtissoire dans les encoches situees sur la cuve.
7) IZaxe de la r6tissoire devrait pivoter de sorte que le c6te le plus Iourd de la viande
oudelavolaillesoitentraTneverslebas.Lespiecesdegrandetaillepeuvent
necessiterleretraitdesgrillesdecuissonetdelagrilledemaintienauchaudafin
STOCKAGE DE LA BROCHE DE LA ROTISSOIRE
1) Retirez les parties piquantes de la broche de la rOtissoire. Inserez avec precaution
la broche dans le meuble en la faisant glisser _ttravers le trou fl I'interieur du
panneau lateral droit (h).
,4',ATTENTION : Ne laissez pas la broche de la retissoire entrer
en contact avec des conduites de gaz.
de permettre la rotation complete de I'axe. Remontez les aliments si cela s'avere
necessaire pour obtenir un meilleur equilibre.
8) Allumez le moteur.
CUISSON
Les viandes (_.I'exception de la volaille et de la viande hachee) devraient etre
portees fl temperature ambiante avant la cuisson. (20 fl 30 minutes devraient
convenir pour la plupart des aliments. Si les aliments sont surgeles, decongelez-
les completement avant la cuisson.)
Si cela s'avere necessaire, liez la viande ou la volaille fl I'aide d'une ficelle pour
rendre la forme aussi homogene que possible avant de la placer sur la broche.
Retirez les grilles de cuisson et la grille de maintien au chaud pour permettre aux
aliments de pivoter librement.
Suivez les instructions pour I'allumage du brQleur de la rOtissoire page suivante.
Reglez le brOleur de la retissoire sur moyen-eleve en fonction de la temperature
de I'air exterieur.
Placez les aliments dans la zone du brOleur.
Si vous souhaitez conserver les jus de viande pour la sauce, placez un egouttoir
directement au-dessous des aliments au-dessus des barres Flavorizer s.
Les etapes de preparation des aliments sont les memes pour la cuisson _.la
retissoire que pour une cuisson ordinaire.
La totalite de la cuisson s'effectue couvercle ferme.
Si les aliments sont trop Iourds ou presentent des formes irregulieres, il est
possible qu'ils ne pivotent pas bien et qu'ils doivent etre cults par le biais de la
Methode de cuisson indirecte sans utilisation de la retissoire.
Le fumoir peut etre utilise en association avec la retissoire pour une saveur fumee
plus prononcee.
Remarque : Lorsque vous utilisez le brOleur de la retissoire, le thermometre du grill
n'indique pas la temperature a I'interieur de la cuve.
2) Rangez les parties piquantes de la rOtissoire en les pla£ant sur les crochets situes
sur le support de I'egouttoir fl I'interieur du meuble du grill.
STOCKAGE DU MOTEUR DE LA ROTISSOIRE
1) Avant de retracter la retissoire _.I'interieur du plan de travail, debranchez le cordon
d'alimentation et placez avec prudence la fiche/le cordon d'alimentation darts la
zone de rangement de la retissoire retractable (e).
z_ ATTENTION : Le non respect des consignes de stockage du
cordon d'alimentation de la retissoire risque de d'entrainer
sa deterioration au moment de I'ouverture et de la fermeture
du panneau de la retissoire retractable.
2) Avec I'index, degagez le panneau de la retissoire retractable (f). Enfoncez le
panneau vers le bas jusqu'fl ce qu'un declic indique qu'il est correctement
positionne (g).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Weber Summit S-470 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à