Paradigm SOUNDSCAPE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire
MD
MC
Manuel de l’utilisateur
5.1 Barre de son alimentée
FR-1
DIRECTIVES SUR LE RECYCLAGE ET LA RÉUTILISATION POUR L’EUROPEEn vertu de la directive WEEE de
l’Union européenne (directive sur les déchets électriques et électroniques) entrée en vigueur le 13 août 2005,
nous vous avisons que ce produit pourrait renfermer des matériaux réglementés dont l’élimination doit faire
l’objet de procédures de réutilisation et de recyclage particulières. Pour cette raison, Paradigm Electronics Inc.
(fabricant des enceintes Paradigm et des produits électroniques Anthem) a demandé à ses distributeurs dans
les pays membres de l’Union européenne de reprendre et de recycler ce produit gratuitement. Pour trouver le
distributeur le plus près, communiquez avec le revendeur du produit ou consultez le site Web www.paradigm.
com/shift. Veuillez noter que seul le produit est régi par la directive WEEE. Nous vous encourageons à recycler
les matériaux d’emballage et autres matériaux d’expédition selon les procédures normales.
Cet appareil contient ID : WUO-WBT1010 et ID : WUO-WTX1010 et IC : 7985A-WTX1010 et 7985A-WBT1010
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement FCC. Son utilisation est assujettie aux deux conditions
suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit supporter
les interférences reçues, y compris celles susceptibles de nuire à son bon fonctionnement. Les changements
ou modications non expressément approuvés par les autorités compétentes en matière de conformité
peuvent priver l’utilisateur du droit d’utiliser l’équipement en question.
RENSEIGNEMENTS SUR LA CONFORMITÉ DU TRANSMETTEUR SANS FIL
Lexpression « IC » apparaissant avant le numéro d’homologation radio signie simplement que les
spécications techniques d’Industrie Canada ont été respectées. Ce dispositif répond aux limites de la FCC
et d’IC sur l’exposition aux rayonnements établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement
doit être installé et mis en fonction à une distance minimale de 20 cm de l’appareil et de votre corps. Ce
transmetteur ne doit pas être installé au même endroit qu’une autre antenne ou un autre transmetteur ou
utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur. Pour éviter que les interférences
radio éventuelles aectent d’autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis an que
la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne soit pas supérieure aux limites permises pour une
communication réussie.
Dolby et le symbole de D double sont des marques de commerce déposées de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de DTS, Inc. en vertu d’un ou de plusieurs numéros de brevets américains suivants :
5,956,674; 5,974,380; 6,487,535 et autres brevets émis ou en instance aux É.-U et dans le monde en entier. DTS, le
symbole, et DTS et le symbole réunis sont des marques de commerce déposées et DTS Digital Surround et les logos
DTS sont des marques de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Le mot servant de marque Bluetooth® et les logos sont des marques de commerce déposées possédées par
Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Paradigm Electronics Inc. est autorisée par licence.
Les droits d’auteur du logiciel « aptX® » appartiennent à CSR plc ou à son groupe d’entreprises. Tous droits réservés.
La marque aptX® et le logo aptX logo sont des marques de commerce de CSR plc ou de l’une des entreprises de son
groupe et pourraient être déposées dans un ou plusieurs territoires ».
FR-2
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ ..........................3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .........4
NUMÉRO DE SÉRIE ..............................5
À PROPOS DE PARADIGM .......................5
À PROPOS DU SOUNDSCAPE ....................5
RODAGE........................................6
NETTOYAGE ....................................6
POSITIONNEMENT ..............................6
Installation sur une surface plane — pieds xés ..6
Sur un mur ......................................7
Instructions pour montage mural ................7
RACCORDEMENT................................9
Branchement de l’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Raccord de signal................................9
Où les raccords sont-ils faits? .....................9
Présentation des câbles audio.................. 10
Sources d’acheminement via connexion
numérique avec télévision utilisée pour
changer les entrés .............................. 10
Connexion recommandée ..................... 11
Autre connexion............................... 12
Connexion Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILISATION D’UN CAISSON DE SOUSGRAVES .. 14
Aucun caisson de sous graves ................. 14
Ajouter un caisson de sous-graves externe ..... 14
Raccordement câblé à un caisson de
sous-graves ............................... 14
Raccordement sans l à un caisson de
sous-graves................................ 14
Synchroniser le caisson de sous-graves
avec le Soundscape ........................ 14
DÉCODAGE DU SON AMBIOPHONIQUE ........ 15
Entrées numériques (optique et coaxiale)
et Bluetooth................................... 15
Entrées analogiques (RCA gauche/droite) ....... 15
OPTIONS DE CONTRÔLE ..................... 15
Contrôles du panneau supérieur ............... 15
Télécommande................................ 16
Programmation d’une deuxième
télécommande ............................ 16
Changer la pile de la télécommande ....... 16
SCHÉMA DU MENU ........................... 17
LE SYSTÈME DE MENU ......................... 19
Entrer et sortir du menu ....................... 19
À partir du panneau supérieur du
Soundscape .................................19
À partir de la télécommande du
Soundscape .................................19
Comment utiliser les boutons de navigation ....20
OPTIONS DU MENU .......................... 19
MODE ........................................ 19
DISPLAY [AFFICHAGE].......................... 20
INSTALL [INSTALLATION] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SUB [ SOUS-GRAVES]. ........................... 20
SOURCE NAME [NOM DE LA SOURCE] .......... 21
LEARN [APPRENDRE]........................... 21
RESET [RÉINITIALISER].......................... 23
EXIT [SORTIE] .................................. 23
DÉPANNAGE .................................. 23
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES ................ 24
GARANTIE LIMITÉE ........................... 24
FR-3
MESURES DE SÉCURITÉ
VEUILLEZ LIRE CETTE SECTION ATTENTIVEMENT AVANT DE CONTINUER!
MISE EN GARDE!
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Le symbole de l’éclair avec une pointe
en forme de èche, dans un triangle
équilatéral, avertit l’utilisateur de la
présence d’une « tension dangereuse
» non isolée près du produit qui peut
être susante pour constituer un
risque de décharge électrique.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence de directives importantes
en matière de fonctionnement et
d’entretien (service) dans les documents
qui accompagnent l’appareil.
AVERTISSEMENT : AFIN DE DIMINUER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
IL NE FAUT PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ, ET LES OBJETS REMPLIS
DE LIQUIDES, COMME LES VASES, NE DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR CET APPAREIL.
MISE EN GARDE : POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, FAIRE
CORRESPONDRE LA LAME LARGE À LA FENTE LARGE; INSÉRER ENTIÈREMENT.
MISE EN GARDE : POUR OBTENIR UNE PROTECTION CONTINUE CONTRE LES RISQUES
D’INCENDIE, REMPLACER LE FUSIBLE UNIQUEMENT PAR UN FUSIBLE AVEC LA MÊME
INTENSITÉ ET LA MÊME TENSION. LE REMPLACEMENT DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
TECHNICIEN COMPÉTENT.
WARNING: LAPPAREIL PEUT DEVENIR CHAUD. TOUJOURS ASSURER UNE VENTILATION
ADÉQUATE POUR PERMETTRE À LAPPAREIL DE REFROIDIR. NE PAS PLACER LAPPAREIL
PRÈS D’UNE SOURCE DE CHALEUR OU DANS DES ESPACES QUI N’OFFRENT PAS UNE
BONNE VENTILATION.
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
LE COUVERCLE (OU LA PARTIE ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
À L’INTÉRIEUR. L’ENTRETIEN DOIT ÊTRE FAIT PAR
UN TECHNICIEN COMPÉTENT.
FR-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1 Lisez les consignes.
2 Conservez les consignes.
3 Respectez toutes les mises en garde.
4 Suivez toutes les consignes.
5 N’utilisez pas cet appareil près de leau.
6 Utilisez uniquement un linge sec pour nettoyer
l’appareil.
7 Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez
l’appareil conformément aux instructions du fabricant.
8 N’installez pas le produit près de sources de chaleur,
telles que les radiateurs, les registres de chaleur, les
poêles ou les autres appareils qui produisent de la
chaleur (y compris les amplicateurs).
9 Ne contournez pas la caractéristique de sécurité de
la che polarisée ou de type mise à la terre. Une che
polarisée comporte deux lames dont l’une est plus large
que l’autre. Une che de type mise à la terre a deux
lames et une troisième qui agit à titre de broche de
masse. La lame large ou la broche de masse est fournie
pour votre sécurité. Si la che fournie n’entre pas dans la
prise murale, consultez un électricien pour qu’il remplace
la prise obsolète.
10 Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas
piétiné ou écrasé, en prêtant particulièrement attention
à la che des cordons, aux réceptacles d’utilité et à
l’endroit où ils sortent de l’appareil.
11 Utilisez uniquement les pièces ou les accessoires
recommandés par le fabricant.
12 Utilisez uniquement avec le chariot, le pied, le
trépied, le support ou la table recommandé
par le fabricant ou vendu avec l’appareil.
Lorsque vous utilisez un chariot, faites
attention lorsque vous déplacez le chariot/l’appareil
pour éviter de vous blesser s’il bascule.
13 Débranchez l’appareil lors des orages électriques ou
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
14 Lentretien doit être fait par un technicien compétent.
Des réparations sont nécessaires lorsque l’appareil a
été endommagé de quelque façon que ce soit,; par
exemple, lorsque la prise ou le cordon d’alimentation est
endommagé, que du liquide ou des objets sont tombés
dans l’appareil, que l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, qu’il ne fonctionne pas normalement ou qu’il
est tombé sur le sol.
15 Utilisez la prise de secteur pour débrancher l’appareil
du réseau ou « POUR DÉBRANCHER COMPLÈTEMENT
CET APPAREIL DE LALIMENTATION C.A. SECTEUR,
DÉBRANCHEZ LA PRISE DU CORDON D’ALIMENTATION
DE LA PRISE C.A. ».
16 « MISE EN GARDE – AFIN DE DIMINUER LE RISQUE
D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. »
17 « N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL AUX GOUTTES ET AUX
ÉCLABOUSSURES ET ASSUREZ-VOUS QUAUCUN OBJET
CONTENANT DES LIQUIDES, COMME UN VASE, N’EST
PLACÉ SUR LAPPAREIL. »
18 « LA PRISE DE SECTEUR DU CORDON D’ALIMENTATION
DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. »
FR-5
NUMÉRO DE SÉRIE
Le numéro de série de l’appareil est situé sur le panneau
arrière du Soundscape. Nous vous recommandons de
noter les renseignements suivants au cas où vous auriez
besoin de communiquer avec Paradigm à propos de
Soundscape :
Numéro de série :
Magasin ou site Web où le produit a été acheté :
Numéro de téléphone du magasin :
Date d’achat :
À PROPOS DE PARADIGM
Au début des années 80, Paradigm nétait qu’une idée dans la
tête de deux jeunes dans la vingtaine qui adoraient la musique.
Contrairement à aujourd’hui, ils n’avaient pas d’usine de 225
000 pieds carrés et pas de chambre de mesure anéchoïque
de 36 000 pieds cubes; ils avaient juste la volonté de fabriquer
des enceintes avec un très bon son et de les vendre à un prix
raisonnable. Aujourd’hui, les enceintes Paradigm sont vendues
sur six continents. Nous avons reçu le titre de meilleur fabricant
d’enceintes qualité/prix 22 fois* et nos fans parcourent le Web
pour acheter des versions usagées de nos enceintes d’origine.
Cela en dit long sur la qualité des enceintes Paradigm. Pour la série
SHIFTMC, nous avons pris tout ce que nous avons appris au sujet
du son, et l’avons adapté au monde du sans l en mettant l’accent
sur un excellent son et une conguration rapide et facile.
*Classé no 1 pour le meilleur rapport qualité/prix. Inside Track Dealer Survey. Un sondage
annuel indépendant à l’échelle du pays mené auprès des revendeurs et des installateurs
spécialisés dans l’électronique grand public.
IMPORTANT : ÉTEIGNEZ LE SOUNDSCAPE avant de le
débrancher du mur.
À PROPOS DE VOTRE
SOUNDSCAPE
MC
Le Soundscape est un appareil à rendement élevé élaboré à
l’aide de la technologie Paradigm. Autrement dit… il ore de
nombreuses caractéristiques géniales que vous ne trouverez pas
dans les autres systèmes de barre de son. Sa conception pleine
gamme ore des hautes fréquences puissantes, une gamme
moyenne authentique avec une reproduction particulièrement
naturelle des dialogues, et des basses fréquences riches et
profondes. Bien que cela ne soit pas obligatoire, vous pouvez
ajouter un caisson de sous-graves Paradigm externe (vendu
séparément) en mode câblé ou sans l, an d’obtenir des graves
encore plus profondes pour les eets spéciaux des lms. La
technologie de traitement du signal numérique perfectionnée
permet à Paradigm de remplacer cinq enceintes dédiées de
cinéma maison par une solution en une pièce capable de
reproduire les enregistrements à canaux multiples sans rien
perdre de la précision, de la résolution et des détails – l’inspiration
derrière chaque produit Paradigm. Le Soundscape reproduit
les canaux avant gauche, droit et central grâce aux haut-
parleurs d’aigus et de graves dédiés du système. Les canaux
ambiophoniques sont simulés à l’aide du système Paradigm
Virtual Surround perfectionné. La capacité Bluetooth, alignée sur
le codage aptX garantit une lecture en continu de haute qualité.
Pour ceux qui raolent des détails techniques, nous avons inclus
une section sur les spécications techniques à l’endos de ce
manuel qui vous indiquera pourquoi votre Soundscape ore un
son aussi exceptionnel!
La diérence que le modèle Soundscape fera pour votre
télévision, votre musique et vos lms ne se traduit pas en mots,
mais vous l’entendrez et la sentirez. Il s’agit d’une expérience
qui va au-delà d’un système haute performance et qui vous
submergera totalement. Cest la diérence Paradigm. Nous vous
garantissons que vous ne pourrez pas garder le secret et nous
espérons que vous ne le ferez pas. Passez le mot. Parlez de votre
Soundscape. Vantez-vous-en. Utilisez-le et faites-le écouter à
votre entourage.
Nous sommes diérents et notre son vous le prouvera. Certaines
personnes aiment la musique, d’autres les lms ou les jeux et
certaines personnes aiment tout cela à la fois. Peu importe qui
vous êtes, lendroit où vous vivez, ce que vous aimez ou ce
que vous faites, nous voulons vous orir Votre son ociel
MC
.
Lisez ce manuel et suivez toutes les instructions. Si vous avez
d’autres questions, consultez la page de questions et réponses sur
notre site Web paradigm.com.
FR-6
RODAGE
Bien que le Soundscape ore un son excellent « en sortant de la
boîte », le son sera encore meilleur après une période de rodage.
Laissez-le fonctionner pendant plusieurs heures avant toute
écoute critique.
NETTOYAGE
N’utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs sur votre
Soundscape. Essuyez délicatement le boîtier avec un linge
humide doux.
POSITIONNEMENT
Nous recommandons de centrer le Soundscape directement
en-dessous ou au-dessus de votre ensemble TV/vidéo. Les
options du menu du système vous permettent doptimiser
le rendement acoustique pour un positionnement sur
une surface plane (c.-à-d., étagère ou crédence) ou pour
un montage mural. Pour en apprendre davantage sur ces
options, lisez la section ci-dessous ou consultez la section «
Système de menu » plus loin dans ce manuel.
INSTALLATION SUR UNE SURFACE PLANE
– PIEDS FIXÉS
ACTION REQUISE! Lorsque vous installez le Soundscape sur
une surface plane (étagère ou crédence), vous devez laisser
les pieds fixés pour obtenir une meilleure stabilité et, pour
obtenir de meilleurs résultats, vous devez ajuster la fonction
d’égalisation et la fonction vocale de l’appareil afin de vous
assurer d’obtenir le meilleur son possible pour l’emplacement.
Utilisez le système de menu du Soundscape et choisissez :
« INSTAL » [INSTALL (INSTALLER)] > « ON.SHELF »
[ON SHELF (ÉTAGÈRE)].
Pieds stabilisateurs (Fig. 1)
Pour plus de stabilité, sur une surface plane, les pieds en
caoutchouc installés en usine du Soundscape doivent
rester fixés.
Si vous montez le Soundscape sur un mur, utilisez un
tournevis pour enlever les pieds et rangez-les dans un
endroit sûr au cas où vous voudriez les utiliser plus tard.
REMARQUE : Les pieds stabilisateurs sont encastrés;
par conséquent, il nest pas nécessaire de les enlever
avant le montage mural. C’est uniquement une question
de préférence.
Pieds stabilisateurs
Fig. 1
FR-7
POSITIONNEMENT
SUR UN MUR
Qu’est-ce qui est inclus?
1 x Un support de montage mural et un gabarit de
montage mural et 2 x vis
Outils recommandés (non compris)
1 x détecteur de montant
1 x niveau
1 x perceuse électrique et trépans appropriés
Matériel requis (non compris)
5 x vis adaptées à la surface de montage et au poids du
Soundscape.
5 x ancrages muraux adaptés à la surface de montage et
au poids du Soundscape.
Paradigm ne fournit PAS les vis et les
boulons d’ancrage pour monter le
Soundscape sur un mur. Choisissez
des vis et des boulons d’ancrage
appropriés pour la taille et le poids du Soundscape.
Dimensions du Soundscape (H x l x P) : 5-1/2 po
x 42 po x 5 po / 14 cm x 106,7 cm x 12,7 cm.
Poids du Soundscape : 20 lb/9,1 kg
Nous fournissions des instructions limitées pour
le montage sur un mur; veuillez communiquer
avec un revendeur Paradigm pour obtenir de plus
amples renseignements.
Les instructions qui
suivent supposent
que la surface de
montage est une
cloison sèche avec des
montants en bois réguliers.
Si vous souhaitez utiliser un
autre type de surface pour le
montage, veuillez consulter
un entrepreneur compétent
ou votre revendeur Paradigm
avant de commencer
l’installation.
ACTION REQUISE! : Lorsque
vous montez le Soundscape
sur un mur, pour obtenir de
meilleurs résultats, vous devez
ajuster la fonction d’égalisation
et la fonction vocale de
l’appareil afin de vous assurer
d’obtenir le meilleur son
possible pour l’emplacement.
Utilisez le système de menu du
Soundscape et choisissez
« INSTAL » [INSTALLATION] >
« ON WALL » [ON WALL (MUR)]
Instructions pour montage mural
Suivez les instructions ci-dessous et utilisez les illustrations fournies
aux pages suivantes (Fig. 2 à 8) pour vous orienter.
1 Choisissez l’emplacement de montage et utilisez un niveau pour
vous assurer que le support de montage mural du Soundscape
est au niveau (Fig. 2).
2 Indiquez l’emplacement des trois trous de guidage centraux et
enlevez le gabarit d’installation du mur. (Fig. 3).
3 À l’aide d’un détecteur de montant, déterminez si un
montant du mur se trouve directement derrière l’un des trois
emplacements de vis centraux (non illustré).
Si vous trouvez un montant, percez un trou de guidage
dans le montant. Si vous ne trouvez pas de montant,
utilisez l’emplacement de vis le plus au centre et percez
un trou de guidage pour l’ancrage mural. Installez l’ancrage
mural (non illustré).
4 À l’aide d’une vis, fixez le support mural au mur. NE serrez PAS la
vis à cette étape-ci (Fig. 4).
5 À l’aide d’un détecteur de montant, déterminez si un montant du
mur se trouve derrière l’un des emplacements de vis de
gauche ou de droite. Si vous trouvez un montant, utilisez les
emplacements de vis supérieur et inférieur sur le montant.
Si vous ne trouvez pas de montant utilisez l’emplacement
de vis le plus au centre et percez un trou de guidage pour
l’ancrage mural. Installez l’ancrage mural
(Fig. 5)
.
6 Enlevez le support mural ou faites-le pivoter pour avoir accès
aux autres emplacements de vis (Fig. 0). Si vous trouvez un
montant, percez les trous de guidage. Si vous ne trouvez
pas de montant, percez les trous de guidage et installez des
ancrages muraux.
7 À l’aide de vis, fixez le support mural au mur. NE serrez
PAS entièrement.
8 Utilisez un niveau pour cadrer le support mural, puis vissez
toutes les vis (Fig. 7).
9 Fixez les câbles audio et d’alimentation. Pour obtenir de plus
amples renseignements, veuillez consulter la section
« RACCORDEMENT » de ce manuel.
10 Placez le Soundscape à sa place. Laissez tomber les vis à
épaulement dans les trous piriformes du support mural (Fig. 8).
Avant de relâcher, assurez-vous que le Soundscape est bien xé
dans les trous piriformes et qu’il est bien soutenu (Fig. 8 Inset).
FR-8
Fig. 2
Fig. 5
Fig. 8
Fig. 3
Fig. 6
Fig. 4
Pas de montants
Pas de montants
Montants
Montants
Fig. 7
FR-9
BRANCHEMENT DE LALIMENTATION
Le cordon d’alimentation doit être inséré dans la prise
d’alimentation CA sur le panneau arrière, puis dans une prise
murale CA à proximité. Le Soundscape intègre un capteur
de signal d’alimentation qui bascule automatiquement en
mode « Veille » après 20 minutes. S’il est branché dans le mur
et qu’aucun signal nest détecté, le Soundscape restera en
mode veille.
RACCORD DE SIGNAL
Lorsque vous utilisez le Soundscape pour reproduire
l’audio, la sortie audio de la télévision doit être désactivée.
Certaines télévisions vous permettent d’éteindre l’enceinte
interne dans le menu système de la télévision. Pour
d’autres télévisions, il peut être nécessaire de mettre le
volume à zéro ou en « sourdine ».
OÙ LES RACCORDS SONT-ILS FAITS?
Les raccords audio sont effectués dans la section entrée
des signaux située sur le panneau arrière de l’appareil
et sans fil pour le mode Bluetooth. Cinq entrées sont
disponibles (Fig. 5) :
• 2 x Entrées optiques numériques
• 1 x Entrée coaxiale numérique (RCA)
• 1 paire x Entrée analogique gauche/droite (RCA)
• Bluetooth (sans fil)
MISE EN GARDE! CLIENTS À L’EXTÉRIEUR
DE LAMÉRIQUE DU NORD : Si vous retirez le
Soundscape du pays de vente dorigine, soyez
certain que l’alimentation CA fournie dans
toute région ou tout pays suivant est appropriée avant
de brancher et d’utiliser le Soundscape. Si l’appareil est
utilisé avec une source d’alimentation CA inappropriée,
son rendement peut être grandement diminué et des
dommages graves peuvent survenir. De tels dommages
ne sont pas couverts par la garantie du produit.
RACCORDEMENT
MISE EN GARDE! ACTION REQUISE : Éteignez le système avant de faire ou de défaire des raccords de
signal! Le cordon d’alimentation ne doit PAS être installé, enlevé ou laissé détaché lorsque l’autre extrémité
est raccordée à une source d’alimentation CA.
Analog In
AC Power In
Coax In
Sub Out
Optical In
1 2
Fig. 9
FR-10
Optique numérique : Le système optique numérique utilise un câble pour transmettre linformation audio
numérique (pas vidéo). Un câble optique numérique offre une connexion numérique de haute qualité et
achemine le son encodé à canaux multiples entre un composant source et un appareil à sortie audio.
Coaxial numérique : Le système coaxial numérique utilise un câble pour transmettre l’information audio
numérique (pas vidéo). Un câble coaxial numérique offre une connexion numérique de haute qualité et transmet
l’audio encodé à canaux multiples entre un composant source et la sortie audio d’un appareil.
REMARQUE! Lextrémité de type « RCA » d’un câble coaxial numérique est identique à celle qu’on retrouve
habituellement sur les câbles analogiques RCA gauche/droite. Toutefois, un câble expressément conçu pour les
connexions coaxiales numériques doit être utilisé – n’utilisez pas un câble de style RCA analogique gauche/droite
parce qu’il ne pourra probablement pas traiter le débit élevé nécessaire pour une connexion numérique fiable.
RCA analogique (gauche/droite) : Les câbles RCA analogiques gauche/droite sont utilisés pour transmettre
l’information audio (pas vidéo). Un câble analogique RCA peut uniquement être utilisé pour transmettre un seul canal
de l’information audio entre un composant source et la sortie audio d’un appareil. Pour obtenir un son à deux canaux
(gauche/droit), vous verrez que les câbles RCA analogiques sont vendus en paire stéréo (deux connecteurs à chaque
extrémité). Les connexions RCA analogiques ne sont pas en mesure de transmettre l’encodage numérique nécessaire
pour reproduire l’audio à canaux multiples et, par conséquent, elles ne doivent pas être utilisées avec les composants
sources lorsque vous souhaitez obtenir un son ambiophonique. Les anciennes consoles de jeu, les stations de lecteur
média portatif, les magnétoscopes (VCR) et les composants sources semblables (qui ne peuvent pas lire le contenu
encodé à canaux multiples) offrent souvent une seule connexion possible par câbles RCA analogiques gauche/droite. De
plus, les utilisateurs peuvent tomber sur des composants sources comme les stations de lecteur média numériques qui
utilisent un câble spécial doté d’une prise de 3,5 mm de style casque d’écoute à une extrémité, et de deux connecteurs
RCA analogiques à l’autre extrémité.
PRÉSENTATION DES CÂBLES AUDIO
SOURCES D’ACHEMINEMENT VIA CONNEXION
NUMÉRIQUE (OPTIQUE OU COAXIALE),
AVEC TÉLÉVISION UTILISÉE POUR CHANGER
LES ENTRÉES
Certains utilisateurs choisiront d’acheminer toutes les sources
(p.ex., lecteur DVD, boîte de câble, console de jeu, lecteur média,
etc.) à leur télévision par l’entremise d’une connexion numérique
(optique ou coaxiale) et utilisent leur télévision pour basculer
entre les sources vidéo/audio. Lavantage de cette méthode
de connexion est qu’un seul câble audio (un câble optique
numérique ou coaxial numérique) doit être raccordé entre la
télévision et le Soundscape. Ainsi, en changeant l’entrée sur votre
télévision, vous changerez le signal audio pour quil soit envoyé
au Soundscape (sans avoir à changer le paramètre d’entrée).
Voici quelques points importants à ne pas oublier lorsque
vous raccordez votre Soundscape :
Les connexions optiques numériques et coaxiales
numériques offrent la meilleure fidélité audio lorsque vous
raccordez le Soundscape.
Le Soundscape est doté d’un décodeur numérique
intégré perfectionné. Toutefois, si le Soundscape ne
produit pas de son ou de son ambiophonique à partir de
votre lecteur Blu-ray, lecteur DVD, ou autre source audio
à canaux multiples par votre TV, vous pourriez devoir
régler la sortie audio numérique du lecteur à « Bitstream »
(également appelé « Raw », « Direct Digital », ou « High Bit
Rate »). Si « PCM » est choisi, vous perdrez le son à canaux
multiples encodé. Certains lecteurs nécessitent seulement
que vous éteigniez le PCM pour configurer le son à
canaux multiples encodé. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez le manuel de votre lecteur.
Les sources audio uniquement qui offrent seulement une
sortie stéréo (comme les stations de lecteur média portatif
ou les lecteurs CD) se raccordent souvent au Soundscape
par l’entremise dentrées RCA analogiques gauche/droite.
FR-11
Connexions
audio
et vidéo
Connexions audio
et vidéo
Connexions
vidéo
uniquement
Connexion
audio
Choisissez
la connexion
audio :
Connexions audio
uniquement
Connexions audio
uniquement
Connexions vidéo
uniquement
Branchez les connexions audio et vidéo des composantes externes (boîte de câble, lecteur DVD, etc.) sur votre TV.
Branchez les connexions audio de la TV sur le Soundscape.
Caisson de sous-graves
facultatif
(branchez à Sub Out,
voir le manuel pour
obtenir plus de détails)
Câble RCA simple
vendu séparément
Sources vidéo/audio à canaux multiples :
Blu-Ray, DVD, console de jeu,
récepteur satellite, etc.
Sources vidéo/audio à canaux multiples :
Blu-Ray, DVD, console de jeu,
récepteur satellite, etc.
Branchez les connexions audio des composantes externes (boîte de câble, lecteur Blu-Ray, etc.) sur votre
Soundscape et les connexions vidéo sur la TV.
Caisson de sous-graves
facultatif
Câble d’alimentation
Digital OutCoaxial OutAnalog Out
(branchez à Sub Out,
voir le manuel pour
obtenir plus de détails)
Câble RCA simple
vendu séparément
OUOUOU
Digital Out
R
Analog Out
L
Digital Out
Câble d’alimentation
TV
TVTV
TV
Câble RCA double (analogique)
Câble RCA double
(analogique)
Câble optique
(numérique)
Câble optique
(numérique)
Câble optique
(numérique)
Câble coaxial (numérique)
Non compris
RACCORDEMENT Suite
Choisissez votre option de connexion …
CONNEXION RECOMMANDÉE
(Fig. 10) :
Composantes externes : Branchez
les connexions audio et vidéo à la TV.
TV : Branchez les connexions audio
au Soundscape
Fig. 10
AVERTISSEMENT
À PROPOS DU
BROUILLAGE RF!
Lors de l’utilisation sans
fil, le Soundscape et le caisson de
sous-graves peuvent être assujettis
au brouillage RF dans la largeur de
bande 2.4GHz provenant des fours à
micro-ondes et des appareils sans fil
comme les systèmes WiFi, les consoles
de jeu vidéo, les téléphones sans fil, les
appareils Bluetooth et les moniteurs
pour bébé. Généralement, ce problème
(son intermittent, craquements
dans le son) se résout facilement en
éloignant physiquement les appareils
problématiques. Une distance aussi
petite que deux pieds règlera souvent
le problème d’interférence (brouillage).
Dans le cas des fours à micro-ondes,
l’interférence surviendra seulement
lorsque le four est utilisé.
FR-12
Connexions
audio
et vidéo
Connexions audio
et vidéo
Connexions
vidéo
uniquement
Connexion
audio
Choisissez
la connexion
audio :
Connexions audio
uniquement
Connexions audio
uniquement
Connexions vidéo
uniquement
Branchez les connexions audio et vidéo des composantes externes (boîte de câble, lecteur DVD, etc.) sur votre TV.
Branchez les connexions audio de la TV sur le Soundscape.
Caisson de sous-graves
facultatif
(branchez à Sub Out,
voir le manuel pour
obtenir plus de détails)
Câble RCA simple
vendu séparément
Sources vidéo/audio à canaux multiples :
Blu-Ray, DVD, console de jeu,
récepteur satellite, etc.
Sources vidéo/audio à canaux multiples :
Blu-Ray, DVD, console de jeu,
récepteur satellite, etc.
Branchez les connexions audio des composantes externes (boîte de câble, lecteur Blu-Ray, etc.) sur votre
Soundscape et les connexions vidéo sur la TV.
Caisson de sous-graves
facultatif
Câble d’alimentation
Digital OutCoaxial OutAnalog Out
(branchez à Sub Out,
voir le manuel pour
obtenir plus de détails)
Câble RCA simple
vendu séparément
OUOUOU
Digital Out
R
Analog Out
L
Digital Out
Câble d’alimentation
TV
TVTV
TV
Câble RCA double (analogique)
Câble RCA double
(analogique)
Câble optique
(numérique)
Câble optique
(numérique)
Câble optique
(numérique)
Câble coaxial (numérique)
Non compris
AUTRE CONNEXION
(Fig. 11) :
Composantes externes : Branchez
les connexions audio sur
le Soundscape et les connexions
vidéo sur la TV.
Fig. 11
AVERTISSEMENT
À PROPOS DU
BROUILLAGE RF!
Lors de l’utilisation sans
fil, le Soundscape et le caisson de
sous-graves peuvent être assujettis
au brouillage RF dans la largeur de
bande 2.4GHz provenant des fours à
micro-ondes et des appareils sans fil
comme les systèmes WiFi, les consoles
de jeu vidéo, les téléphones sans fil, les
appareils Bluetooth et les moniteurs
pour bébé. Généralement, ce problème
(son intermittent, craquements
dans le son) se résout facilement en
éloignant physiquement les appareils
problématiques. Une distance aussi
petite que deux pieds règlera souvent
le problème d’interférence (brouillage).
Dans le cas des fours à micro-ondes,
l’interférence surviendra seulement
lorsque le four est utilisé.
FR-13
RACCORDEMENT Suite
CONNEXION BLUETOOTH
111313
1. To connect a phone/tablet to the Soundscape, press the Enable
Bluetooth button on your remote or toggle through the source
options using the Previous Input and Next Input on the top panel.
Once the “BLUTTH” (Bluetooth) source option appears on the
LCD display a short audio notication will be heard. NOTE: The
connection process will take approximately 1 minute. If your
device has been PREVIOUSLY CONNECTED to your Soundscape
via Bluetooth, renable Bluetooth and skip step 2.
2. Enable Bluetooth on your phone/tablet and search for “Paradigm
Soundscape” on your Bluetooth device list. Select “Paradigm
Soundscape” to establish a connection. Depending on phone/
tablet you may need to change the playback device to “Paradigm
Soundscape” or it may change automatically.
Bluetooth Connection
Source
précédente
Source
suivante
Commandes du panneau supérieur
Télécommande
Activer
Bluetooth
MODE
1 Pour brancher un téléphone ou une tablette au
Soundscape, appuyez sur le bouton « Enable Bluetooth »
[activer Bluetooth] de la télécommande ou naviguez dans
les options de source à l’aide des boutons « Previous Input »
[entrée précédente] et « Next Input » [entrée suivante] sur le
panneau supérieur. Lorsque l’option de source « BLUTTH »
[Bluetooth] apparaîtra sur l’afficheur ACL du Soundscape,
vous entendrez un bref avis audio. Remarque : Le processus
de connexion durera environ 1 minute. Si votre appareil
a DÉJÀ ÉTÉ CONNECTÉ au Soundscape par Bluetooth,
réactivez Bluetooth et sautez l’étape 2.
2 Lorsque « BLUTTH » [Bluetooth] apparaît sur l’afficheur
ACL du Soundscape, activez la fonction Bluetooth sur votre
téléphone/tablette et cherchez « Paradigm Soundscape »
dans la liste de l’appareil Bluetooth. Sélectionnez « Paradigm
Soundscape » pour établir une connexion. Selon votre
modèle de téléphone/tablette, vous pourriez devoir changer
le dispositif de lecture pour « Paradigm Soundscape » ou il
pourrait changer automatiquement.
PORTÉE SANS FIL : afin d’assurer la transmission entre
votre téléphone ou appareil Bluetooth-et le Soundscape, la
distance qui sépare les deux appareils ne doit pas dépasser
6 mètres (20 pieds). Dans certains cas, la portée peut être
plus grande; faites des essais avec votre équipement afin
de déterminer la portée maximale.
Fig. 12
FR-14
Aucun caisson de sous graves
Si vous n’utilisez pas de caisson de sous-graves externe,
utilisez la flèche vers le HAUT
sur le panneau de menu
du Soundscape afin de dérouler pour atteindre «
INTERNL
»
[INTERNAL]
, puis utilisez la flèche DROITE
pour choisir «
NO SUB ». Cela règle le Soundscape pour qu’il reproduise la
plage de fréquences complète lorsqu’il lit le contenu musical
ou les films.
Ajouter un caisson de sous-graves externe
Vous pouvez utiliser un caisson de sous-graves externe en
mode câblé ou sans fil pour reproduire linformation de canal
à basse fréquence des enregistrements à canaux multiples et
des enregistrements stéréo. Pour un jumelage harmonieux
du système, nous recommandons un caisson de sous-graves
Paradigm; toutefois, vous pouvez raccorder un caisson de sous-
graves d’une autre marque.
Raccordement câblé à un caisson de sous-graves
À l’aide d’un câble de style RCA de qualité, raccordez la sortie
« Sub Out » du Soundscape à l’entrée « LFE In/Sub In » située
sur le panneau arrière du caisson de sous-graves.
Utilisez la flèche vers le HAUT
sur le panneau de menu
du Soundscape afin de dérouler pour atteindre « SUB »
[SOUS-GRAVES], puis utilisez la flèche DROITE , puis
utilisez la flèche le HAUT pour choisir « WIRED » CÂBLÉ.
CONSEIL! Consultez le manuel du caisson de sous-graves
pour savoir comment ajuster les commandes de niveau
et de phase du caisson de sous-graves afin d’obtenir
un mélange approprié avec le Soundscape.
Raccordement sans fil à un caisson de sous-graves
Récepteur sans fil du caisson de sous-graves
Afin de faciliter l’utilisation d’un caisson de sous-graves
externe en mode sans fil, nous avons inclus un récepteur
sans fil pour caisson de sous-graves dans la boîte avec le
Soundscape. Ce récepteur est compatible avec un caisson de
sous-graves Paradigm ou un caisson de toute autre marque.
Préparer le caisson de sous-graves externe pour un
fonctionnement sans fil avec le Soundscape
1 Si le Soundscape nest pas allumé, allumez-le maintenant.
2 Branchez le récepteur sans l dans l’entrée « LFE/SUB In » du
caisson de sous-graves.
3 Branchez le caisson de sous-graves externe.
Synchroniser un caisson de sous-graves externe
avec le Soundcape
1 Branchez le récepteur de caisson de sous-graves sans
l fourni avec le Soundscape dans une prise murale.
N’APPUYEZ PAS TOUT DE SUITE SUR LE BOUTON DE
SYNCHRONISATION pour lancer la synchronisation.
2 Par l’entremise de la télécommande ou du panneau
supérieur, accédez au menu du Soundscape en appuyant
sur le bouton « MENU ».
3 À l’aide de la èche vers le HAUT’
, naviguez les options
jusqu’à « SUB » [SOUS-GRAVES]
4 Appuyez sur la èche DROITE, PUIS naviguez les options
vers le HAUT
jusqu’à « WIRELESS » [SANS FIL].
5 À l’aide du bouton « SELECT » [CHOISIR], choisissez
« WIRELESS » [SANS FIL].
6 L’achage du Soundscape indiquera « PAIRING
STARTED » [JUMELAGE LANCÉ]. Cela signie que le
Soundscape transmet un signal sans l. DANS LES 30
SECONDES SUIVANTES, vous devez…
7 Appuyez sur le bouton de synchronisation situé sur le
panneau arrière du récepteur sans l et maintenez-
le enfoncé pendant 3 secondes. Sa lumière bleue
clignotera rapidement pour indiquer qu’il est prêt à
recevoir le signal du Soundscape.
8 La DEL du récepteur sans l restera allumée en bleu une fois
qu’il aura reçu le signal et l’acheur du Soundscape devrait
indiquer « PAIRED » [JUMELÉ] (c.-à-d., synchronisé).
Quoi faire si le jumelage (synchronisation) échoue
Si le jumelage échoue, il se peut que trop de temps se soit
écoulé entre les étapes 7 et 8 ci-dessus. Répétez le processus
de jumelage en appuyant sur la flèche GAUCHE
. Naviguez
dans le menu jusqu’au mode « WIRELESS » [SANS FIL] et
répétez les étapes 5 à 8 (ci-dessus) jusqu’à ce que
« PAIRING » [JUMELAGE] soit atteint.
Si le jumelage ne fonctionne pas lors du deuxième essai, vérifiez
que le Soundscape et le récepteur ne sont pas éloignés de plus
de 50 pi (15 m) l’un de l’autre, et qu’aucun obstacle ne se trouve
entre les deux. Vérifiez que tout l’équipement est branché et que
les prises murales fonctionnent. Si le jumelage ne fonctionne
pas, veuillez communiquer avec votre revendeur Paradigm.
UTILISATION D’UN CAISSON DE SOUS-GRAVES
Wireless Subwoofer
Receiver Included
50’50’
Wireless Range
or 15 Meters
FR-15
Le Soundscape est capable de détecter et de décoder automa-
tiquement les formats audio à canaux multiples, comme ceux
des films sur DVD et Blu-ray.
ENTRÉES NUMÉRIQUES (optique et coaxiale)
Lorsque vous utilisez une connexion numérique, le Soundscape
peut traiter les formats suivants :
Dolby Digital
DTS™ Digital Surround
Digital PCM
Stéréo numérique
ENTRÉES ANALOGIQUES (RCA gauche/droite)
Linformation sonore encodée numériquement ne peut pas être
transmise à une entrée analogique. Cette méthode de connexion
est appropriée pour la plupart des appareils qui offrent seule-
ment deux canaux de sortie audio (comme les VCR, les lecteurs
CD, les consoles de jeu plus anciennes ou les stations d’accueil
de lecteur média portatives). Bien que la plupart des appareils
offrant le son ambiophonique, comme les lecteurs DVD et Blu-
Ray, offrent des connexions analogiques et numériques, il faut
toujours utiliser les connexions numériques. Si un appareil source
est raccordé par l’entremise d’une connexion RCA analogique
gauche/droite, le contenu audio encodé du canal 5.1 ne sera pas
transmis au Soundscape.
DÉCODAGE DU SON AMBIOPHONIQUE
CONTRÔLES DU PANNEAU SUPÉRIEUR
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION ET ENTRÉE PRÉCÉDENTE :
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton POWER pendant
3 secondes pour allumer ou fermer l’appareil. Une fois que
l’appareil est allumé, ce bouton commande également la
navigation pour le choix « entrée précédente ». Voir Fig. 13
pour une description plus visuelle.
VOL+ / VOL– : Permet d’augmenter ou de baisser le volume
(Fig. 13).
MENU / ENTRÉE SUIVANTE : Appuyez sur ce bouton pour entrer
dans le système de menu. Une fois que lappareil est allumé, ce
bouton commande également la navigation pour le choix
« suivante » . Voir Fig. 13 pour une description plus visuelle.
ENTRÉE PRÉCÉDENTE/SUIVANTE : Utilisez les flèches de gauche
et de droite ’ pour basculer entre les entrées (Fig. 13). Lordre
des entrées est : Optique numérique 1 Optique numérique 2
Coaxiale numérique RCA analogique Bluetooth.
ACCÉDER AU MENU À PARTIR DU PANNEAU SUPÉRIEUR
Pour accéder au Menu, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
« MENU » du panneau supérieur pendant 3 secondes (Fig. 13).
Après l’activation du menu, les cinq boutons des commandes du
panneau supérieur serviront de flèches directionnelles haut
/bas /gauche /droite qui vous permettront de naviguer
dans le menu et utilisez le bouton « Select » [Choisir] pour votre
selection. Pour sortir du menu, appuyez sur le bouton gauche
ou attendez simplement la disparition automatique.
REMARQUE : Il nest pas possible de mettre le système en
sourdine à partir des commandes du panneau supérieur.
Utilisez plutôt la télécommande.
OPTIONS DE CONTRÔLE
Commande de mise
en marche
Sous tension/
hors tension
Déler à
gauche
Source
précédente
Source
suivante
Choisir
Volume haut
Volume bas
Déler vers
le bas
Déler vers
le haut
Menu/
déler vers
la droite
Commandes
volume/source
Commandes du menu
Fig. 13
FR-16
MISE EN GARDE!
Risque d’explosion si
la pile nest pas bien
remplacée. Remplacez-
la uniquement avec le même type
de pile ou un type équivalent.
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande du Soundscape (Fig. 14) commande les
fonctions suivantes :
MISE SOUS TENSION / HORS TENSION : Allume et éteint le
Soundscape.
PREVIOUS SOURCE / NEXT SOURCE : Navigue dans les entrées.
Lordre des entrées est : Optique numérique 1
Optique numérique
2
Coaxiale numérique
RCA analogique
Bluetooth.
VOL+/VOL– : Permet d’augmenter ou de baisser le volume.
SOURDINE : Met le volume en sourdine. Lorsque le son est
en sourdine, le Soundscape indiquera « MUTE ». En appuyant
sur ce bouton une deuxième fois, le réglage du son précédent
sera rétabli. De plus, vous pouvez désactiver la sourdine en
appuyant sur l’un des boutons du volume.
MENU : Vous permet d’entrer dans le menu du Soundscape.
Une fois le menu activé, utilisez les flèches haut / bas
/gauche /droite pour accéder aux fonctions du menu.
Utilisez « Select » (Choisir) pour faire vos choix.
SOURCE : appuyez sur ce bouton pour naviguer dans les
entrées : Optique numérique > Coaxiale numérique > RCA
analogique >Bluetooth.
ACTIVER BLUETOOTH : appuyez sur ce bouton pour activer
la lecture de musique en continu sans fil à partir de votre
téléphone ou autre appareil Bluetooth. L’appareil doit être
synchronisé avec le Soundscape avant l’écoute. Pour obtenir
des instructions sur la synchronisation et la portée maximale
sans fil, consultez les instructions sur la connexion Bluetooth
sans fil à la page 13.
LECTURE/PAUSE : appuyez sur ce bouton pour lire ou mettre
en pause la lecture de musique sans fil.
PISTE PRÉCÉDENTE : appuyez sur ce bouton pour revenir à la
piste précédente pendant la lecture de musique sans fil.
PISTE SUIVANTE : appuyez sur ce bouton pour passer à la
piste suivante pendant la lecture de musique sans fil.
MODE MUSIQUE : appuyez sur ce bouton pour activer
l’écoute de musique à deux canaux.
MODE FILM : appuyez sur ce bouton pour activer le Paradigm
Virtual Surround afin d’obtenir une expérience d’écoute avec
un son ambiophonique virtuel à 5.1 canaux intégral.
PROGRAMMATION D’UNE DEUXIÈME TÉLÉCOMMANDE:
Le Soundscape peut être programmé pour répondre à
une deuxième télécommande. Voir la section « Système
de menu » de ce manuel pour obtenir les instructions de
programmation.
CHANGER LA PILE DE LA
TÉLÉCOMMANDE
La télécommande du Soundscape
fonctionne avec deux (2) piles de
type AAA. Pour accéder à ces piles,
déclenchez l’attache qui se trouve
dans la partie inférieure du dos de la
télécommande.
Sourdine
Volume bas/
déler vers le bas
Déler à droite/
source suivante
Menu
Volume haut/
déler vers le haut
Lecture/pause
Piste suivantePiste précédente
Activer Bluetooth
Source
Choisir
Mise sous tension/
hors tension
Mode musique*
* Améliorations sonores de
l’expérience d’écoute en
fonction du mode
Mode lm*
Déler à gauche/
source précédente
MODE
Fig. 14
FR-17
MENU HAUT/BAS (délement)
JUMELAGE LANCÉ (délement)
ANALOGIQUE
COAXIAL
OPTIQUE 2
OPTIQUE 1
COAXIAL
OPTIQUE 2
OPTIQUE 1
SOURCE PRÉCÉDENTE
SOURCE SUIVANTE
SOURDINE
VOLUME -
VOLUME +
HORS TENSION
CONFIRMER
ÉTAGÈRE
MUR
FERMÉ AUTO
GRADATEUR
LUMINO
OUVERT
FERMÉ
ANALOGIQUE
SORTIE
RÉINITIALISATION
APPRENDRE
NOM DE LA SOURCE
SOUS-GRAVES
INSTALLER
AFFICHAGE
MODE
AMBIO
AIGUS
GRAVES
FORCE SONORE
+6 dB
+4 dB
+2 dB
0 dB
-2 dB
-4 dB
-6 dB
SOUS TENSION
MISE SOUS TENSION/
HORS TENSION
MUSIC
FILM
CHOISIR
DROITE
GAUCHE
BAS
HAUT
MENU
MUSIQUE
SOURCE SUIVANTE
LECTURE/PAUSE
SOURCE PRÉCÉDENTE
BLUETOOTH
BLUETOOTH
JUMELÉ
ÉCHEC
SANS FIL
CÂBLÉ
INTERNE
OUVERT
FERMÉ
+6 dB
+4 dB
+2 dB
0 dB
-2 dB
-4 dB
-6 dB
FILM
SCHÉMA DU
MENU
Le système de menu est
accessible en appuyant
sur le bouton « Menu » de
la télécommande ou en
appuyant et en maintenant
enfoncé la èche
directionnelle droite sur le
panneau supérieur pendant
environ trois secondes.
Utilisez les flèches
directionnelles pour
naviguer vers le haut
, le
bas , la gauche ou la
droite ’ dans le système
de menu. Utilisez le bouton
« Select » pour choisir une
fonction.the ‘Select button
to choose a function.
FR-19
LE SYSTÈME DE MENU
ENTRER ET SORTIR DU SYSTÈME DE MENU
À partir du panneau supérieur du Soundscape
Pour accéder au système de menu à partir du panneau supérieur
du Soundscape, appuyez et maintenez enfoncé le bouton
« Menu » (Fig. 13).
À partir de la télécommande du Soundscape
Pour accéder au système de menu à partir de la télécommande,
appuyez sur le bouton « Menu » (Fig. 14) ou choisissez le bouton
gauche
ou attendez la disparition automatique.
Comment utiliser les boutons de navigation
OPTIONS DU MENU
Option du menu : MODE
« MUSIC » [MUSIQUE] : Faites défiler pour choisir « MUSIC »
[MUSIQUE]. Pour choisir « MUSIC » [MUSIQUE], appuyez sur
« Select » [Choisir], puis défilez vers le haut ou le bas pour
activer une ou toutes les options de mode supplémentaires.
« MOVIE » [FILM] : Faites défiler pour choisir « MOVIE » [FILM].
Pour choisir « MOVIE » [FILM], appuyez sur « Select » [Choisir]
puis défilez vers le haut ou le bas pour activer une ou toutes
les options de mode supplémentaires.
« LOUDNES » [FORCE SONORE] : Choisissez « ON » ou « OFF »
[OUVERT OU FERMÉ].
« BASS » [GRAVES] : Augmente (+) ou diminue (-) les graves
en paliers de 2-dB. Activez le mode en appuyant sur le bouton
directionnel de droite , trouvez le réglage souhaité, appuyez sur
« Select » [Choisir] et le Soundscape répondra par « SET ».
« TREBLE » [AIGUS] : Ce mode permet d’augmenter (+) ou de
diminuer (-) les aigus en paliers de 2 dB. Activez le mode en
appuyant sur le bouton directionnel de droite, trouvez le réglage
souhaité, appuyez sur « Select » [Choisir] et le Soundscape
répondra par « SET ».
« SUROUND » [AMBIOPHONIQUE] : Entrez dans le sous-menu «
SUROUND » pour activer le Virtual Surround Sound de Paradigm
en appuyant sur le bouton directionnel de droite . Ce menu
vous permet d’allumer/éteindre les canaux ambiophoniques du
Soundscape.
« SUROUND » > « ON » [AMBIOPHONIQUE ALLUMÉ] : Cette
option configure le Soundscape (quand il détecte un contenu
encodé de canal 5.1) pour reproduire entièrement tous les canaux
d’information 5.1, y compris les canaux de son ambiophonique
simulé. Activez cette option en appuyant sur le bouton « Select »
[Choisir] et le Soundscape répondra par « SET ».
« SUROUND » > « OFF » [AMBIOPHONIQUE > ÉTEINT] : Cette
option configure le Soundscape (quand il détecte un contenu
encodé de canal 5.1) pour sous-mélanger la sortie du canal 3.1
(canaux gauche/centre/droit + caisson de sous-graves) et n’utilise
pas les canaux de son ambiophonique simulé. Tout le contenu
conçu pour les canaux ambiophoniques est transmis par les
canaux gauche/centre/droit. Activez cette option en appuyant sur
le bouton « Select » [Choisir] et le Soundscape répondra par « SET ».
CONSEIL! Le son à canaux multiples et le son stéréo peuvent
être entendus en mode ambiophonique. Quand il n’est pas
en mode Surround (ambiophonique), le mode par défaut du
Soundscape est « Stéréo ».
MODE
MODE
Power Control
Power On/O
Prev Source Next Source
Volume Up
Volume Down
Volume &
Source Controls
Power Control
Power On/O
Prev Source Next Source
Volume Up
Volume Down
Volume &
Source Controls
Power Control
Power On/O
Prev Source Next Source
Volume Up
Volume Down
Volume &
Source Controls
Power Control
Power On/O
Prev Source Next Source
Volume Up
Volume Down
Volume &
Source Controls
Power Control
Power On/O
Prev Source Next Source
Volume Up
Volume Down
Volume &
Source Controls
MODE
MODE
MODE
MODE
Le bouton « Menu » permet
d’entrer dans le niveau
supérieur du menu ou de
sortir du niveau de menu.
Le bouton flèche de
droite va plus bas dans
un « Menu ».
Le bouton flèche de gauche
et « Select » [Choisir]
permettent de sortir d’un
menu ou de sauvegarder des
paramètres.
Le bouton « Up » [Haut]
augmente la valeur d’un
paramètre (p. ex., volume)
ou défile vers le haut dans
les options.
Le bouton « Down » [Bas]
diminue la valeur d’un
paramètre (p. ex., volume) ou
défile vers le bas dans
les options.
Le bouton « Select » [Choisir]
permet de choisir/régler
les options et de sortir du
niveau de menu.
TÉLÉ-
COMMANDE
PANNEAU
SUPÉRIEUR
COMMENT UTILISER LES
BOUTONS DE NAVIGATION
Power Control
Power On/O
Prev Source Next Source
Volume Up
Volume Down
Volume &
Source Controls
Power Control
Power On/O
Prev Source Next Source
Volume Up
Volume Down
Volume &
Source Controls
FR-20
Option du menu : DISPLAY [AFFICHAGE]
« DISPLY » [AFFICHAGE] : Entrez dans le sous-menu « DISPLY » en
appuyant sur le bouton directionnel de droite . Les paramètres
de ce menu vous permettent de régler la brillance de l’affichage
du Soundscape, ainsi que de configurer l’affichage pour qu’il
s’allume et s’éteigne automatiquement.
« DISPLY » > BRIGHT [AFFICHAGE > LUMINOSITÉ] : Cette
option configure l’affichage du Soundscape pour qu’il soit à pleine
brillance. Activez cette option en appuyant sur le bouton « Select »
[Choisir] et le Soundscape répondra par « SET ».
« DISPLY » > DIM [AFFICHAGE> GRADATEUR] : Cette option
configure l’affichage pour qu’il soit à brillance réduite lorsque le
Soundscape est allumé. Activez-la en appuyant sur le bouton «
Select » [Choisir] et le Soundscape répondra par « SET ».
« DISPLY AUTO OFF » [AFFICHAGE > FERMETURE AUTO] : Cette
option configure l’affichage du Soundscape pour qu’il soit à pleine
brillance lorsqu’un paramètre (comme le volume ou une entrée)
est changé. Après quelques secondes, l’affichage s’éteindra.
Activez-la en appuyant sur le bouton « Select » [Choisir] et le
Soundscape répondra par « SET ».
Option du menu : INSTALL [INSTALLER]
« INSTAL » [INSTALLER] : Entrez dans le sous-menu « INSTAL » en
appuyant sur le bouton directionnel de droite. Les paramètres de
ce menu rajusteront l’égalisation du Soundscape et la voix pour
un rendement optimal en cas d’installation sur un mur ou sur une
surface plane (p. ex., crédence ou étagère)
« INSTAL » > « ON WALL » [INSTALLER > SUR UN MUR] : Cette
option configure la sortie audio du Soundscape pour le meilleur
son possible dans le cas d’une installation sur un mur. Activez-la
en appuyant sur le bouton « Select » [Choisir] et le Soundscape
répondra par « SET ».
« INSTAL » > « ON.SHELF » [INSTALLER > SUR UNE ÉTAGÈRE] :
Cette option configure la sortie audio du Soundscape pour le
meilleur son possible dans le cas d’une installation sur une surface
plane (p.ex., crédence ou étagère). Activez-la en appuyant sur le
bouton « Select » [Choisir] et le Soundscape répondra par « SET ».
Option du menu : SUB [SOUS-GRAVES]
« SUB » [SOUS-GRAVES) : Entrez dans le sous-menu « SUB » en
appuyant sur le bouton directionnel de droite . Ici, vous pouvez
configurer le Soundscape pour l’intégration d’un caisson de sous-
graves externe.
VEUILLEZ NOTER : Lorsque vous choisissez l’option
« SUB » > « WIRED » [CÂBLÉ] dans le Menu, une connexion
sans fil nest plus possible jusqu’à ce que l’option de menu
pour le mode sans fil soit rallumée. Toutefois, lorsque vous
choisissez SUB > « WIRELES » [WIRELESS (SANS FIL)] dans
le menu, le Soundscape supportera encore une connexion
câblée au caisson de sous-graves.
Il est possible de raccorder plusieurs caissons de sous-graves
câblés à l’aide d’un séparateur en « Y » fixé au câble du
caisson de sous-graves, au récepteur sans fil ou à une sortie
derrière le caisson de sous-graves conçue pour brancher des
caissons multiples en série. Consultez le revendeur Paradigm
pour obtenir de plus amples renseignements.
« SUB INTERNL » : Cette option permet au Soundscape de traiter
toutes l’information des graves. Aucun caisson de sous-graves
externe nest requis ou permis lorsque ce mode est activé. Activez
cette option en appuyant sur le bouton « Select » [Choisir] et le
Soundscape répondra par « SET ».
« SUB » > « WIRED » [CÂBLÉ] : Cette option configure le
Soundscape pour qu’il utilise un caisson de sous-graves
externe raccordé par un câble à la connexion Sub Out RCA du
Soundscape. Activez-la en appuyant sur le bouton « Select »
[Choisir] et le Soundscape répondra par « SET ». Avec cette option,
le Soundscape fonctionnera à environ 80 Hz, point auquel le
caisson de sous-graves externe prendra la relève pour reproduire
les fréquences graves plus basses.
« SUB » > « WIRELES » [WIRELESS (SANS FIL)] : Entrez dans le
sous-menu « SUB » > « WIRELES » en appuyant sur le bouton
directionnel de droite. À l’aide du récepteur de caisson de sous-
graves sans fil, vous pouvez synchroniser le Soundscape avec
un caisson de sous-graves Paradigm ou un caisson de toute
autre marque.
« SUB » > « WIRELES » > « PAIRING STARTED » > « PAIRED »
OU « FAILED [« SUB » > « SANS FIL » > « JUMELAGE LANCÉ » >
« JUMELÉ » OU « ÉCHEC »] : Ces messages, visibles sur l’afficheur
du panneau avant du Soundscape, vous indiquent que le
Soundscape transmet un signal qui sera capté par le récepteur de
caisson de sous-graves sans fil afin de lancer le jumelage avec le
caisson de sous-graves externe.
CONSEIL! Consultez le manuel du caisson de sous-graves pour
savoir comment ajuster les commandes de niveau et de phase
afin d’obtenir un mélange approprié avec le Soundscape.
Avec ces options, le Soundscape fonctionnera à environ 80
Hz, point auquel le caisson de sous-graves externe prendra la
relève pour reproduire les fréquences graves plus basses.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Paradigm SOUNDSCAPE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Équipement musical supplémentaire
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues