Unold 78712 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INHALTSVERZEICHNIS
Bedienungsanleitung
Technische Daten ............................................................................................................10
Symbolerklärung ..............................................................................................................10
Für Ihre Sicherheit ...........................................................................................................10
Vor dem ersten Benutzen .................................................................................................. 11
Getränke herstellen .......................................................................................................... 11
Reinigen und pflegen .......................................................................................................12
Rezeptideen mit Alkohol ...................................................................................................12
Rezeptideen ohne Alkohol ................................................................................................13
Garantiebestimmungen ....................................................................................................38
Serviceseite .................................................................................................................... 40
Entsorgung / Umweltschutz ..............................................................................................42
Instructions for use
Technical specifications ................................................................................................... 14
Explanation of symbols .....................................................................................................14
Important safeguards .......................................................................................................14
For your safety ................................................................................................................. 14
Before using the appliance the first time ............................................................................ 15
Mixing drinks .................................................................................................................. 15
Cleaning and care ............................................................................................................16
Recipe ideas for alcoholic drinks .......................................................................................16
Recipe ideas for non-alcoholic drinks.................................................................................17
Guarantee Conditions .......................................................................................................38
Waste Disposal / Environmental Protection .........................................................................42
Notice d’utilisation
Spécification technique ...................................................................................................18
Explication des symboles .................................................................................................. 18
Consignes de sécurité ...................................................................................................... 18
Avant la première utilisation .............................................................................................19
Fabriquer des boissons ..................................................................................................... 19
Nettoyage et entretien ......................................................................................................20
Idées de recettes avec alcool ............................................................................................20
Idées de recettes sans alcool ............................................................................................21
Conditions de Garantie ..................................................................................................... 38
Traitement des déchets / Protection de l’environnement ...................................................... 42
Gebruiksaanwijzing
Technische gegevens .......................................................................................................22
Verklaring van de symbolen ............................................................................................... 22
Veiligheidsinstructies ....................................................................................................... 22
Vóór het eerste gebruik .....................................................................................................23
Drankjes bereiden ............................................................................................................ 23
Reiniging en onderhoud ...................................................................................................24
Receptideeën met alcohol ................................................................................................24
Receptideeën zonder alcohol ............................................................................................25
Garantievoorwaarden ........................................................................................................38
Verwijderen van afval / Milieubescherming ......................................................................... 42
1 D Mix-Taste
GB Mix button
F Touche mélange
NL Mix-toets
I Tasto mix
E Tecla mezclar
CZ Tlačítko Mix
2 D Ausguss-Taste
GB Pour button
F Touche verseur
NL Uitschenk-toets
I Tasto-versa
E Tecla verter
CZ Tlačítko Odtok
3 D Kontrollleuchte
GB Indicator lamp
F Voyant de contrôle
NL Controlelampje
I Spia di controllo
E Piloto
CZ Kontrolka
4 D Ausguss
GB Spout
F Bec verseur
NL Tuit
I Versa
E Boquilla
CZ Odtok
5 D Behälter
GB Mixer container
F Récipient
NL Beker
I Recipiente
E Recipiente
CZ Nádoba
einzelTeile 7871x
6 D Ansaugleitung
GB Suction hose
F Conduite d'aspiration
NL Aanzuigleiding
I Tubo di aspirazione
E Tubo de aspiración
CZ Sací vedení
7 D Quirl
GB Beater
F Batteur
NL Menger
I Quirl
E Molinillo
CZ Míchadlo
8 D Batteriefach
GB Battery compartment
F Compartiment à piles
NL Batterijvak
I Vano batterie
E Compartimento para pilas
CZ Přihrádka na baterie
18
NOTICE D’UTILISATION MODÈLE 78711/78712/78714/78755
SpéciFicaTion Technique
Dimensions : Env. 10 x 13 x 27 cm (L / l / h)
Piles : 4 x 1,5 V / Type AA (non incluses)
Poids : Env. 0,57 kg
Contenance : Minimum 100 ml
Maximum 600 ml
Récipient/ Couvercle : Plastique
Couleur couvercle : Modèle 78711 blanc, modèle 78712 vert, modèle 78714 orange,
modèle 78755 noir
Équipement : Pour cocktails, milkshakes, boissons diététique et forme
Mélange automatique et bec verseur
Échelle de mesure en ml/Oz
Voyant de contrôle
Contenu de la livraison :
Modèle 78755 :
Modèle 7871x :
Kit bar avec couteau inox, pince à glaçons / fruits, ouvre-bouteilles /
boîtes, tire-bouchon et notice d‘utilisation avec recettes
Notice d’utilisation avec recettes
Sous réserve de modifications techniques.
explicaTion DeS SymBoleS
Ce symbole indique les dangers susceptibles de provoquer des blessures ou des endom-
magements de l’appareil.
conSigneS De SécuriTé
1. Veuillez lire les indications suivantes et les
conserver.
2. Cet appareil ne convient pas aux person-
nes (dont les enfants) ayant des facultés
physiques, sensorielles ou intellectuelles
restreintes et il ne doit pas être utilisé sans
expérience et/ou sans connaissance, sauf si
vous êtes surveillé par une personne respon-
sable de votre sécurité ou si vous recevez
des consignes de sa part sur le fonctionne-
ment de l’appareil.
3. Les enfants doivent être surveillés afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. Conserver l’appareil hors de portée des
enfants.
5. Ne plongez en aucun cas le couvercle de
l’appareil dans de l’eau ou un autre liquide.
Si cela devait se produire, il doit sécher inté-
gralement avant de renouveler l’utilisation.
6. Le couvercle ne doit pas être lavé au lave-
vaisselle.
7. Ne jamais toucher l‘appareil avec les mains
mouillées.
8. Protéger l‘appareil des chocs, de la pous-
sière, des produits chimiques et des impor-
tantes variations de température.
9. Utiliser l‘appareil uniquement avec le nom-
bre de piles de type AA indiqué. Remplacer
les piles usagées en temps voulu.
10. L‘appareil est exclusivement destiné à un
usage ménager ou à des fins similaires, par
ex.
une kitchenette dans des boutiques, des
bureaux ou d‘autres lieux de travail,
19
Le fabricant n’est nullement responsable en cas de montage non conforme, d‘utilisation irrégulière ou non
conforme ou suite à l’exécution de réparations par des tiers non autorisés.
1. Tourner le couvercle et le retirer du récipi-
ent.
2. Placer les liquides souhaités dans le réci-
pient.
3. Replacer délicatement le couvercle et le
serrer fermement.
4. Appuyer sur la touche Mélange. L‘appareil
mélange les ingrédients et le voyant de con-
trôle est allumé tant que cette touche est
enfoncée.
5. Conseil : pour une boisson froide, vous pou-
vez placer l‘appareil dans un seau rempli de
glaçons pendant l‘opération de mélange. Ne
jamais placer de glaçons ou de morceaux de
glace directement dans le récipient. Cela
endommagerait le moteur de l‘appareil.
6. Placer le bec verseur au dessus d‘un verre
réfrigéré, éventuellement rempli de glace, et
appuyer sur la touche Mélange et sur la tou-
che Verseur simultanément. Votre boisson
s‘écoule dans le verre.
Ne pas verser de liquides gazeux,
comme du vin blanc pétillant ou de
l‘eau minérale, dans l‘appareil. Ils
peuvent endommager l‘appareil. Si
vous souhaitez préparer des boissons à base
de liquides gazeux, n‘ajouter ces derniers que
lorsque l‘opération de mélange est terminée et
que la boisson a été placée dans un verre.
7. Savourez votre cocktail.
des exploitations agricoles,
à l‘usage des clients dans des hôtels,
motels ou autres lieux d‘hébergement,
dans des pensions privées ou des
résidences de vacances.
11. Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne
doit jamais être placé sur des surfaces chau-
des, une tablette métallique ou un support
humide.
12. L‘appareil ne doit pas être utilisé à proximité
de flammes.
13. Utilisez toujours l‘appareil sur une surface
dégagée et plane.
14. Le récipient ne doit pas être utilisé dans un
four traditionnel ou à micro-ondes.
15. Ne jamais toucher les pièces rotatives de
l‘appareil et ne pas placer d‘objets ou de
parties du corps dans l‘appareil en fonction-
nement, afin d‘éviter des blessures.
16. Ne jamais placer plus de 600 ml
d‘ingrédients dans l‘appareil afin d‘éviter un
débordement.
17. L’appareil ne doit pas être utilisé avec des
accessoires d‘autres fabricants ou marques,
afin d’éviter des détériorations.
18. N’ouvrez en aucun cas la coque de l’appareil.
Risque d’électrocution.
19. Vérifier régulièrement l‘usure ou les éventu-
elles détériorations de l‘appareil. En cas de
détérioration, veuillez envoyer votre appareil
pour contrôle et réparation à notre service
clientèle (pour l‘adresse, cf. Conditions
de garantie). Toute réparation irrégulière
peut provoquer d’importants dangers pour
l’utilisateur et entraîner l’exclusion de la
garantie.
20. Prudence ! Ne jamais toucher les pièces rota-
tives de l‘appareil et ne pas placer d‘objets
ou de parties du corps dans l‘appareil en
fonctionnement, afin d‘éviter des blessures.
21. Ne pas verser de liquides gazeux, comme
du vin blanc pétillant ou de l‘eau minérale,
dans l‘appareil. Ils peuvent endommager
l‘appareil.
Prudence ! Ne jamais toucher les
pièces rotatives de l‘appareil et ne pas
placer d‘objets ou de parties du corps
dans l‘appareil en fonctionnement,
afin d‘éviter des blessures.
aVanT la première uTiliSaTion
1. Retirer tous les matériaux d‘emballage et,
le cas échéant, les protections de transport.
2. Nettoyer toutes les pièces à l’aide d’un chif-
fon humide, comme décrit dans le chapitre
« Nettoyage et Entretien », page 20.
3. Ouvrir le compartiment à piles à l‘aide d‘un
tournevis cruciforme (non fourni).
4. Retirer le couvercle et placer 4 piles de type
AA (non fournies) dans le compartiment à
piles, conformément à la polarisation indi-
quée sur le couvercle.
5. Replacer le couvercle sur le compartiment à
piles et le revisser fermement.
FaBriquer DeS BoiSSonS
20
neTToyage eT enTreTien
iDéeS De receTTeS aVec alcool
1. Toujours débrancher l‘appareil avant de le
nettoyer.
2. Pour des raisons d‘hygiène, l‘appareil doit
être nettoyé immédiatement après l‘utilisation.
Sans cela, des bactéries nocives pour la santé
peuvent se former dans les restes de boisson.
3. Tourner le couvercle et le retirer du réci-
pient. Attention : le batteur et la conduite
d‘aspiration sont fixés au couvercle.
4. Le couvercle ne doit pas être immergé dans
l‘eau ou un autre liquide, ni être lavé au
lave-vaisselle.
5. Verser environ 300 ml d‘eau chaude addi-
tionnée d‘un quelconque produit nettoyant
dans le récipient. L‘eau doit atteindre la
moitié de l‘échelle de mesure.
6. Appuyer sur la touche Mélange pour répartir
l‘eau chaude dans tout l‘appareil. Le voyant
de contrôle est allumé en bleu.
7. Ensuite, verser le mélange dans l‘évier à
l‘aide du bec verseur et appuyer sur la tou-
che Mélange et sur la touche Verseur simul-
tanément. Le voyant de contrôle s‘allume et
l‘eau s‘écoule du bec verseur tant que vous
maintenez les deux touches enfoncées.
8. Répéter cette opération avec de l‘eau claire
jusqu‘à ce qu‘il ne reste plus de mousse.
9. Tourner le couvercle et le retirer du récipi-
ent.
10. Essuyer le couvercle, la conduite d‘aspiration
et le batteur soigneusement pour les sécher.
11. Essuyer le couvercle et le récipient avec
un torchon humide et un produit de netto-
yage quelconque. N’utilisez aucun abrasif
puissant, pas de laine de verre, d’objets
métalliques, pas de détergent chaud ou de
désinfectant, lesquels pourraient détériorer
l‘appareil.
12. Nettoyer l‘intérieur du récipient avec un
chiffon doux et de l‘eau chaude, dans
laquelle vous pouvez ajouter un produit net-
toyant doux.
13. Sinon, vous pouvez également nettoyer le
récipient dans la machine à laver (panier
du haut).
14. L‘extérieur de l’appareil doit être totalement
sec avant de pouvoir être réutilisé.
15. Attention : ne pas laver le couvercle au lave-
vaisselle. ne pas plonger le couvercle sous
l‘eau. Utiliser exclusivement des produits
nettoyants doux.
Pink Flamingo
50 ml de jus d‘ananas, 50 ml de jus d‘orange,
30 ml de gin, 30 ml de liqueur de cerise, 40 ml
de liqueur de coco
Mélanger tous les ingrédients dans le mélangeur
à cocktails. Remplir 1/3 d‘un verre long drink de
glace pilée et ajouter le cocktail.
Bloody Mary
120 ml de jus de tomate, 50 ml de vodka,
10 ml de jus de citron, env. 3 gouttes de sauce
Worcestershire, 2 gouttes de Tabasco, sel au cè-
leri, poivre fraîchement moulu
Comme au-dessus, verser la préparation dans
un verre long drink et ajouter quelques glaçons.
White Ocean
40 ml de jus d‘ananas, 40 ml de crème douce,
30 ml de Cointreau, 30 ml de Calvados
Préparer comme indiqué au-dessus. Placer
2 cuillérées à soupe de glace pilée dans un ver-
re à cocktail et savourer le cocktail. Décorer de
pépites de chocolat.
Tequila Sunrise
130 ml de jus d‘orange, 60 ml de Tequila blan-
che, 10 ml de jus de citron
Mélanger ces ingrédients dans le mélangeur à
cocktails.
Remplir 1/3 d‘un verre long drink de glaçons et
ajouter le cocktail. Verser lentement 20 ml de
grenadine sur le cocktail. Servir avec une paille.
Cafe Cointreau
150 ml de café chaud, 1 c. à s. de sucre, 40 ml
de Cointreau
Réchauffer le récipient du mélangeur de cock-
tails avec de l‘eau chaude. Vider l‘eau, verser les
ingrédients et mélanger. Remplir des verres à
pied réchauffés, et ajouter éventuellement 2 c.
à s. de crème légèrement fouettée.
Orangenflip
60 ml de jus d‘orange, 30 ml de Triple Sec Cu-
raçao (par ex. Bols), 10 ml de gin, 20 ml de
crème, 1 jaune d‘œuf
Mélanger tous les ingrédients dans le mélangeur
à cocktails. Placer un glaçon dans un verre à vin
21
iDéeS De receTTeS SanS alcool
Pina Colada
160 ml de jus d‘ananas, 20 ml de crème douce,
20 ml de sirop de coco
Mélanger les ingrédients dans le mélangeur à
cocktails. Placer quelques glaçons dans un verre
long drink et y verser le cocktail.
Milkshake à la fraise
150 ml de lait froid, 40 ml de coulis de fraise
(coulis glacé), 10 ml de crème douce
Mélanger les ingrédients dans le mélangeur à
cocktails. Dans un grand verre, placer 1 bou-
le de glace à la vanille et verser le contenu du
mélangeur sur la glace. Servir avec une cuillère
longue et une grosse paille.
Tentation verte
60 ml de jus d‘orange, 60 ml de jus de raisin,
60 ml de jus de banane, 20 ml de sirop de cu-
raçao bleu
Préparer comme indiqué au-dessus.
Chocolat à boire
170 ml de lait froid ou chaud, 30 ml de coulis
de chocolat (coulis glacé). À la place du coulis
de chocolat, vous pouvez également utiliser 2 c.
à s. de poudre chocolatée.
Mélanger tous les ingrédients dans le mélan-
geur, verser dans un verre large ou une tasse et
saupoudrer de poudre de cacao.
et ajouter le cocktail. Éventuellement, saupoud-
rer d‘une toute petite pincée de muscade.
Tropical Red
75 ml de jus d‘orange, 75 ml de jus de raisin,
20 ml de gin, 40 ml de Red Orange (Bols)
Préparer comme indiqué au-dessus. Remplir
1/3 d‘un verre tulipe de glaçons. Verser le cock-
tail dessus et servir avec une paille.
Ladys Dream
40 ml de jus d‘ananas, 30 ml de crème douce,
30 ml de Cointreau, 30 ml de whisky, 20 ml de
sirop de fraise
Préparer comme indiqué au-dessus. Remplir un
verre à cocktail.
Swimming Pool
30 ml de crème douce, 30 ml de vodka, 30 ml
de curaçao bleu (Bols), 30 ml de jus d‘ananas,
30 ml de crème de coco
Préparer comme indiqué au-dessus. Remplir la
moitié d‘un grand verre bombé de glace pilée.
Verser le cocktail dessus. Servir avec une paille.
MaiTai
60 ml de rhum brun, 30 ml de Cointreau, 10 ml
de sirop de sucre, 10 ml de sirop d‘amande
Préparer comme indiqué au-dessus. Commencer
par remplir un verre large d‘1/4 de glace pilée.
Couper un citron vert non traité en quatre et le
presser légèrement. Verser sur la glace dans le
verre et ajouter des zestes de citron. Verser le
cocktail dessus. Servir avec de petites pailles.
Les recettes figurant dans la présente notice ont été soigneusement étudiées et testées par leurs
auteurs et par UNOLD AG, mais elles ne sont pas garanties. Toute responsabilité des auteurs ainsi
que d’UNOLD AG et ses représentants est exclue pour tous dommages corporels, matériels et
pécuniaires.
38
garanTieBeSTimmungen
guaranTee conDiTionS
conDiTionS De garanTie
garanTieVoorwaarDen
Wir gewähren auf unsere Geräte eine Garantie von 24 Monaten, bei gewerblichem Gebrauch 12 Monate, ab dem Kaufda-
tum für Schäden, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch nachweislich auf Werksfehler zurückzuführen sind. Innerhalb
der Garantiezeit beheben wir Material- und Herstellungsfehler nach unserem Ermessen durch Reparatur oder Umtausch.
Unsere Garantieleistungen gelten ausschließlich für in Deutschland und Österreich verkaufte Geräte. Bei anderen Ländern
wenden Sie sich bitte an den zuständigen Importeur. Geräte, für die eine Mängelbeseitigung beansprucht wird, senden Sie
bitte zusammen mit einer Kopie des maschinell erstellten Kauf belegs, aus dem das Kaufdatum ersichtlich sein muss, sowie
einer Fehlerbeschreibung gut verpackt und freigemacht an unseren Kundendienst. Im Garantiefall werden dem Kunden ent-
standene Versandkosten zurückerstattet. Von der Garantie ausgeschlossen sind Schäden durch Verschleiß, unsachgemäße
Handhabung und Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanweisungen. Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe am Gerät von dritter Stelle vorgenommen werden.
Eventuelle Ansprüche des Endverbrauchers gegenüber dem Verkäufer oder Händler werden durch diese Garantie nicht ein-
geschränkt.
We grant a 24 months guarantee, and in case of commercial use a 12 months guarantee, starting from the date of purchase
for any damage demonstrably due to manufacturing defects and when the appliance has been used according to its intended
use. Within the warranty period we will remedy defective materials or workmanship through repair or replacement, at our
option.
Our warranty terms apply only to appliances sold in Germany and Austria. For other countries, please contact the responsible
importer. In the event of a claim for remedy of defects, please send the appliance to our after sales service, properly packaged
and postage paid, together with a copy of the automatically generated sales receipt, which must show the date of purchase,
and a description of the defect. If the defect is covered by the warranty, the customer will be reimbursed for the shipping
costs. The warranty does not cover damage from normal wear, improper handling and failure to comply with the maintenance
and care instructions. The warranty is void if repairs or modifications are made to the appliance by third parties.
Any claims of the end consumer vis-à-vis the retailer are not limited by this warranty.
En cas d’utilisation conforme et lors de dégâts manifestement dus à des défauts de fabrication, nos appareils sont garantis
24 mois, lors d’utilisation professionnelles 12 mois, à dater de l’achat. Notre garantie n’est valide que pour les appareils
vendus en Allemagne et en Autriche. Dans tout autre pays veuillez contacter l’importateur. Veuillez envoyer à notre adresse
les appareils, pour lesquels vous réclamez une suppression de défauts, avec le bon d’achat montrant la date d’achat, port
payé et proprement emballé. Les coûts de transport seront remboursés en cas de garantie en Allemagne et en Autriche. Les
défauts causés par usure, utilisation incorrecte ou non-respect des instructions de maintenance sont exclus. Notre obligation
de garantie cesse, si de réparations ou des interventions sont accomplies par des tiers. Cette garantie n’affecte pas les droits
du consommateur contre le commerçant.
Wij geven op onze apparaten een garantietermijn van 24 maanden (12 maanden bij commerciële gebruik), gerekend vanaf de
dag van aanschaf. Deze garantie geldt voor schade, die bij correct gebruik aantoonbaar is veroorzaakt door een fout in de pro-
ductie. Binnen de garantietermijn verhelpen wij materiaal- en productiefouten door herstelling of vervanging naar onze keuze.
Onze garantie is slechts geldig voor in Duitsland en Oostenrijk verkopte apparaten. In andere landen a.u.b. de importeur
aanspreken. Apparaaten, waarvoor garantie in aanspraak wordt genomen, moeten ons samen met een kopie van de machineel
gegenereerde kassabon waaruit de koopdatum duidelijk wordt, alsmede een beschrijving van de fout goed verpakt aan onze
klantenservice worden toegezonden, porto betaald. Als er sprake van garantie is, worden de verzendingskosten in Duitsland
en Oostenrijk aan de klant vergoed. De garantie dekt geen schade veroorzaakt door slijtage, onbehoorlijk gebruik/foutieve han-
delingen en niet-naleving van de onderhouds- en reinigingsaanwijzingen. Het recht op garantie vervalt, wanneer reparaties
of manipulaties aan het apparaat door derden worden doorgevoerd. Eventuele rechten van de eindgebruiker t.o.v. de verkoper
of distributeur worden door deze garantie niet aangetast.
42
enTSorgung / umwelTSchuTz
waSTe DiSpoSal / enVironmenTal proTecTion
TraiTemenT DeS DécheTS / proTecTion De l’enVironnemenT
VerwijDeren Van aFVal / milieuBeScherming
Unsere Geräte werden auf hohem Qualitätsniveau für eine lange Nutzungsdauer
her ge stellt. Regelmäßige Wartung und fachge rechte Reparaturen durch unseren
Kunden dienst können die Nutzungsdauer des Gerätes verlängern. Wenn ein Gerät defekt
und nicht mehr zu reparieren ist, beachten Sie bitte:
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen dieses Produkt an einer ausgewiesenen Sammelstelle zum Recycling
von elektrischen oder elektronischen Geräten ab liefern.
Durch das separate Sammeln und Recyceln von Abfallprodukten helfen Sie mit, die natürlichen Ressourcen zu schonen und
stellen sicher, dass das Produkt in gesundheits- und umweltverträglicher Weise entsorgt wird.
Our appliances are produced on a high quality level for a long lifetime. Regular maintenance and expert repairs by our after-
sales service can extend the useful life of the appliance. If an appliance is defective and repair is not possible we ask you to
follow the following instructions for disposal.
Do not dispose this appliance together with your standard household waste. Please bring this product to an approved collec-
tion point for recycling of electric and electronic products.
By separate collection and disposal of waste products you help to protect natural resources and ensure, that the product is
disposed in an adequate way to protect health and environment.
Nos appareils sont produits selon un standard élevé de qualité pour une longue durée d’utilisation. Un entretien régulier et
des réparations compétentes par notre service après-vente prolongent cette durée d’utilisation. Si néanmoins l’appareil est
endommagé et ne peut plus être réparé, veuillez suivre les instructions suivantes.
Ne jamais disposer ce produit avec les dégâts de ménage. Apportez ce produit à une station de collection pour récupération
de produits électriques et électroniques.
Par la collection séparée vous aidez à protéger les ressources naturelles et prenez soin, que le produit est démonté sans risque
pour la santé et l’environnement.
Onze apparaten zijn geproduceerd met een hoge qualiteit voor een lange gebruik. Regelmatige onderhoud en vakkundig
reparaties door onze klantenservice verlengt de gebruiksduur. Wanneer het apparat defekt is en kan niet meer gerepareerd
worden, let op de volgende instructies.
Dit product mag niet samen met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. U dient dit product bij een voor het
recycleren van elektrische of elektronische apparaten aangewezen verzamelplaats in te leveren.
Door het separaat inzamelen en recycleren van afvalproducten helpt u mee bij het zuinig omgaan met de natuurlijke hulpbron-
nen en zorgt u ervoor dat het product op een gezondheids- en milieuvriendelijke manier afgevoerd wordt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Unold 78712 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à