APRILIA RSV4 FACTORY Use and Maintenance Manual

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Use and Maintenance Manual
APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU
for choosing one of its products. Please read this manual carefully before riding your motorcycle for the first time. It contains information, tips and
precautions for using your vehicle and will help familiarize you with all of its different features. It will also help you attain maximum value and enjoyment
and will reassure you that you have made the right choice. This booklet is an integral part of the vehicle and must be handed over to the new owner
should the bike be sold.
APRILIA SOUHAITE VOUS REMERCIER
d'avoir choisi un de ses produits. Avant d'utiliser votre cyclomoteur pour la première fois vous êtes priés de lire très attentivement ce manuel. Celui-ci
contient des informations, des suggestions et des précautions d'emploi concernant l'utilisation de votre véhicule et vous permettra donc de vous
familiariser avec toutes ses différentes caractéristiques. Il vous aidera également à obtenir des résultats optimaux et d'être pleinement satisfait de votre
achat, il vous confirmera une fois de plus que vous avez fait le bon choix. Ce livret doit être considéré comme faisant partie intégrante de votre véhicule
et devra donc être remis au nouveau propriétaire si jamais le motocycle est vendu.
RSV4 FACTORY
Ed. 06 2009
The instructions contained in this booklet were written to provide a simple and clear guide for use of the vehicle. The manual also details routine
maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorized Aprilia Dealer or Workshop, as well as
instructions for some simple maintenance items. Procedures not described in detail here require the use of special tools and/or specific technical
knowledge: we therefore advise you to contact an authorized Aprilia Dealer or Workshop if you need them carried out.
The motorcycles are supported by the Aprilia New Vehicle Limited Warranty. This warranty covers the motorcycles for defects in material and
workmanship for the period of two years with no mileage limitation.
As with every warranty, there are a number of exclusions; areas, situations, activities, care, treatment, and/or abuse where the warranty does not and
will not cover the cost of parts and/or labor to complete a repair. One of the exclusions of this warranty is if the motorcycle is used in organized competitive
events, Track Days or other closed course "racing" activities. Aprilia understands, however, that some RSV 4 Factory owners, while fully understanding
this exclusion, may wish to take part in such events and activities.
With this in mind Aprilia has provided information in this manual including, but not limited to, the proper racing set up of the motorcycle in the areas of
suspension, ignition mapping selection, oil level checks and maintenance intervals.
Ce manuel d'instructions a été conçu principalement comme un guide d'utilisation simple et clair. Ce manuel aborde également les opérations de petit
entretien et les contrôles périodiques auxquels le véhicule doit être soumis chez les concessionnaires ou garages agréés Aprilia. Ce livret contient,
en outre, les instructions pour effectuer de petites réparations. Les opérations non décrites de manière explicite dans cette publication exigent des
outillages particuliers et/ou de connaissances techniques spécifiques; Pour leur exécution, il est donc conseillé de s'adresser aux concessionnaires
ou garages agréés Aprilia.
Les véhicules sont couverts par la Garantie Limitée Aprilia pour Véhicules Neufs. Cette garantie couvre tous les véhicules en cas de défauts concernant
le matériel et la main-d'oeuvre pendant une période de deux ans sans aucune limite de kilométrage.
Comme pour toute garantie, il existe cependant un certain nombre d'exclusions; les zones, les situations, les activités, le soin, la manutention et/ou
l'utilisation non conformes sont des cas pour lesquels la garantie ne couvre pas et ne couvrira pas le coût des pièces de rechange et/ou de la main-
d'oeuvre pour une réparation complète. Une des exclusions de garantie s'applique si le motocycle est utilisé lors d'événements organisés comme des
compétitions, Track Days ou d'autres activités de haut niveau à circuit fermé. Aprilia comprend cependant que certains détenteurs du modèle RSV 4
Factory - bien qu'étant pleinement conscients de cette exclusion de garantie- puissent vouloir prendre par à de tels événements et activités.
Ayant à l'esprit ce dernier aspect de la garantie, Aprilia a trouvé bon de vous fournir aussi des informations relatives à ceci dans ce manuel, concernant
un équipement spécialement adapté à la compétition pour le motocycle pour les suspensions, la sélection de cartographie de l'injection, les contrôles
du niveau de l'huile et les intervalles d'entretien.
2
Personal safety
Failure to completely observe these instructions will
result in serious risk of personal injury.
Securite des personnes
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
peut comporter un danger grave pour la sécurité des
personnes.
Protecting the environment
Sections marked with this symbol indicate the correct
use of the vehicle to prevent damaging the environ-
ment.
Sauvegarde de l'environnement
Il indique les comportements corrects à suivre afin
que le véhicule n'entraîne aucune conséquence à la
nature.
Vehicle intactness
The incomplete or lack of observance to these regu-
lations can lead to risk of serious damage to the
vehicle and may even invalidate the warranty.
Bon etat du vehicule
Le non respect total ou partiel de ces prescriptions
provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans cer-
tains cas l'annulation de la garantie.
The signs pictured above are very important. They
work to highlight those parts of the booklet that should
be read with particular care. As you can see, each sign
consists of a different graphic symbol, making it quick
and easy to locate the various topics. Before you start
the engine, read this booklet carefully, paying partic-
ular attention to the chapter on "SAFE RIDING". Your
safety and that of other road users depends as much
on your ability to respond to other traffic and unex-
pected occurrences as on your familiarity with your
vehicle, the vehicle's efficiency and your knowledge
of basic SAFE RIDING techniques. We therefore rec-
ommend that you take the time to familiarize yourself
with your vehicle, so that you can ride in all riding sit-
uations confidently and safely. IMPORTANT This
booklet is an integral part of the vehicle and must be
kept with the vehicle, even if the vehicle is sold.
Les signaux indiqués ci-dessus sont très importants.
Ils servent en effet à mettre en évidence des parties
de ce livret sur lesquelles il est nécessaire de s'attar-
der avec une plus grande attention. Comme on peut
le voir, chaque signal est constitué par un symbole
graphique différent qui rendra plus facile et évidente
la position des sujets dans les différentes parties.
Avant de démarrer le moteur, lire attentivement ce
manuel, et en particulier le paragraphe « CONDUITE
EN SÉCURITÉ ». Votre sécurité comme celle d'autrui
ne dépendent pas uniquement de la rapidité de vos
réflexes ni de votre dextérité, mais également de la
connaissance du véhicule, de son état d'efficacité et
de la connaissance des règles fondamentales pour
une CONDUITE EN SÉCURITÉ. Nous vous conseil-
lons donc de vous familiariser avec le véhicule de
façon à vous déplacer en toutes situations de condui-
tela avec maîtrise et sécurité. IMPORTANT Ce ma-
nuel fait partie intégrante du véhicule et doit toujours
accompagner ce dernier même en cas de revente.
3
INDEX
INDEX
GENERAL RULES.......................................................................... 9
General Safety Rules................................................................... 10
Foreword.................................................................................. 10
Carbon Monoxide..................................................................... 11
Fuel.......................................................................................... 12
Hot Components...................................................................... 14
Start Off and Riding.................................................................. 15
Warning Lights......................................................................... 15
Coolant..................................................................................... 16
Used Engine Oil and Gearbox Oil............................................ 18
Brake and Clutch Fluid............................................................. 19
Battery Hydrogen Gas and Electrolyte..................................... 20
Stand........................................................................................ 22
General Precautions and Warnings............................................. 22
Reporting of defects that affect safety...................................... 25
Road Regulations and Use of the Motorcycle.......................... 25
Noise Emission Warranty......................................................... 26
Information on the Noise and Exhaust Gas Emission Control
System..................................................................................... 27
Tampering................................................................................ 28
Problems that May Affect the Motorcycle Emissions............... 30
Position of the Warning Labels.................................................... 30
Label 1......................................................................................... 31
Label 2......................................................................................... 32
Label 3......................................................................................... 33
Label 4......................................................................................... 33
Label 5......................................................................................... 34
Label 6......................................................................................... 34
Label 7......................................................................................... 35
Label 8......................................................................................... 35
Label 9......................................................................................... 36
RÈGLES GÉNÉRALES.................................................................... 9
Règles générales de sûreté........................................................... 10
Prémisses................................................................................... 10
Monoxyde de carbone................................................................ 11
Carburant................................................................................... 12
Composants chauds................................................................... 14
Départ......................................................................................... 15
voyants....................................................................................... 15
Liquide de refroidissement......................................................... 16
Huile moteur et huile boîte de vitesses usées............................ 18
Liquide de freins et d'embrayage............................................... 19
Electrolyte et gaz hydrogène de la batterie................................ 20
Bequille....................................................................................... 22
Précautions et avertissements généraux....................................... 22
Communication des défauts qui influent sur la sécurité............. 25
Code de la route et utilisation du véhicule scooter..................... 25
Garantie pour les émissions de bruit.......................................... 26
Informations sur le système de contrôle des gaz d'échappement
et du bruit................................................................................... 27
Violation/Falsification.................................................................. 28
Problèmes pouvant influer sur les émissions du véhicule.......... 30
Position des étiquettes d'avertissement......................................... 30
Étiquette 1...................................................................................... 31
Étiquette 2...................................................................................... 32
Étiquette 3...................................................................................... 33
Étiquette 4...................................................................................... 33
Étiquette 5...................................................................................... 34
Étiquette 6...................................................................................... 34
Étiquette 7...................................................................................... 35
Étiquette 8...................................................................................... 35
Étiquette 9...................................................................................... 36
5
Label 10....................................................................................... 36
Label 11....................................................................................... 37
Label 12....................................................................................... 37
Label 13....................................................................................... 38
Label 14....................................................................................... 38
Label 15....................................................................................... 39
Label 16....................................................................................... 39
Label 17....................................................................................... 40
Label 18....................................................................................... 40
Your Warranty Rights and Obligations........................................ 40
Manufacturer's Warranty Coverage......................................... 41
Owner's Warranty Responsibilities.......................................... 43
VEHICLE......................................................................................... 51
Arrangement of the Main Components........................................ 53
Dashboard................................................................................... 56
Analog Instrument Panel............................................................. 56
Light Unit...................................................................................... 58
Digital LCD Display...................................................................... 58
Alarms...................................................................................... 62
Mapping Selection.................................................................... 64
Control Buttons........................................................................ 68
Advanced Functions................................................................. 71
Ignition Switch.......................................................................... 80
Locking the Handlebar............................................................. 81
Horn Button.................................................................................. 82
Turn Signal Selector.................................................................... 82
High/Low Beam Selector............................................................. 83
Passing Button............................................................................. 84
Start-up Button............................................................................. 84
Engine Stop Switch...................................................................... 85
immobilizer system performance............................................. 86
Housing........................................................................................ 88
Opening the saddle.................................................................. 89
Glove/tool kit compartment...................................................... 91
The identification.......................................................................... 92
USE................................................................................................. 95
Checks......................................................................................... 96
Refueling...................................................................................... 99
Rear shock absorbers adjustment............................................... 104
Étiquette 10.................................................................................... 36
Étiquette 11.................................................................................... 37
Étiquette 12.................................................................................... 37
Étiquette 13.................................................................................... 38
Étiquette 14.................................................................................... 38
Étiquette 15.................................................................................... 39
Étiquette 16.................................................................................... 39
Étiquette 17.................................................................................... 40
Étiquette 18.................................................................................... 40
Droits et obligations pour la garantie............................................. 40
Couverture de garantie du Constructeur.................................... 41
Responsabilité en garantie du propriétaire du véhicule............. 43
VEHICULE........................................................................................ 51
Emplacement composants principaux........................................... 53
Les compteur................................................................................. 56
Instruments de bord analogiques................................................... 56
Groupe témoins............................................................................. 58
Display/ecran digital....................................................................... 58
Alarmes...................................................................................... 62
Sélection cartographies.............................................................. 64
Touches de commande.............................................................. 68
Fonctions avancées................................................................... 71
Commutateur d'allumage........................................................... 80
Activation verrou de direction..................................................... 81
Poussoir du klaxon......................................................................... 82
Contacteur des clignotants............................................................ 82
Commutateur d'éclairage............................................................... 83
Bouton appel de phares................................................................. 84
Bouton du demarreur..................................................................... 84
Interrupteur d'arret moteur............................................................. 85
Le fonctionnement du système antidémarrage.......................... 86
Carénages..................................................................................... 88
Ouverture de la selle.................................................................. 89
Bac vide-poches/trousse à outils................................................ 91
L'identification................................................................................ 92
L'UTILISATION................................................................................. 95
Controles........................................................................................ 96
Ravitaillements............................................................................... 99
Réglage amortisseurs arrière......................................................... 104
6
Setting rear shock absorbers................................................... 108
Front Fork Adjustment................................................................. 110
Front fork settings.................................................................... 113
Steering damper adjustment........................................................ 115
Front brake lever adjustment....................................................... 117
Clutch lever adjustment............................................................... 117
Running-In................................................................................... 118
Starting the engine....................................................................... 119
Moving off / riding........................................................................ 124
Stopping the engine..................................................................... 132
Parking......................................................................................... 133
Catalytic silencer.......................................................................... 134
Stand........................................................................................... 137
Suggestion to prevent theft.......................................................... 138
Safe driving.................................................................................. 139
Basic safety rules......................................................................... 154
MAINTENANCE.............................................................................. 161
Engine oil level............................................................................. 162
Engine oil level check............................................................... 164
Engine Oil Top Off.................................................................... 166
Tires............................................................................................. 167
Cooling fluid level......................................................................... 170
Check Coolant.......................................................................... 172
Top Off Coolant........................................................................ 172
Checking the brake fluid level...................................................... 173
Braking system fluid top up...................................................... 174
Battery removal........................................................................ 178
Use of a new battery................................................................ 179
Electrolyte level check.............................................................. 180
Charging the Battery................................................................ 180
Long periods of inactivity............................................................. 181
Fuses........................................................................................... 183
Lights........................................................................................... 186
Headlight adjustment............................................................... 189
Front direction indicators............................................................. 191
Rear lights.................................................................................... 191
Rear turn signals.......................................................................... 192
License plate light........................................................................ 192
Brake light.................................................................................... 193
Réglage des amortisseurs arrière.............................................. 108
Réglage fourche avant................................................................... 110
Réglage de la fourche avant...................................................... 113
Réglage de l'amortisseur de direction............................................ 115
Réglage levier de frein avant......................................................... 117
Réglage levier d'embrayage.......................................................... 117
Rodage.......................................................................................... 118
Demarrage du moteur.................................................................... 119
Départ / conduite............................................................................ 124
Arret du moteur.............................................................................. 132
Stationnement................................................................................ 133
Pot d'échappement catalytique...................................................... 134
Bequille.......................................................................................... 137
Conseils contre le vol..................................................................... 138
Une conduite sure.......................................................................... 139
Normes de sécurité de base.......................................................... 154
L'ENTRETIEN................................................................................... 161
Niveau d'huile moteur.................................................................... 162
Vérification du niveau d'huile moteur......................................... 164
Remplissage d'huile moteur....................................................... 166
Les pneus...................................................................................... 167
Niveau liquide de refroidissement.................................................. 170
Contrôle du liquide de refroidissement....................................... 172
Remplissage du liquide de refroidissement................................ 172
Controle du niveau de l'huile des freins......................................... 173
Appoint liquide systeme de freinage.......................................... 174
Dépose de la batterie................................................................. 178
Mise en service d'une batterie neuve......................................... 179
Verification du niveau de l'electrolyte......................................... 180
Charge de la batterie.................................................................. 180
Longue inactivite............................................................................ 181
Les fusibles.................................................................................... 183
Ampoules....................................................................................... 186
Reglage du projecteur................................................................ 189
Clignotants avant........................................................................... 191
Groupe optique arrière................................................................... 191
Clignotants arrière.......................................................................... 192
Eclairage de la plaque d'immatriculation....................................... 192
Feu stop......................................................................................... 193
7
Rear-view mirrors........................................................................ 193
Front and rear disc brake............................................................. 194
Periods of inactivity...................................................................... 199
Cleaning the vehicle.................................................................... 201
Transport..................................................................................... 206
Drive Chain.................................................................................. 207
Drive Chain free play check..................................................... 208
Chain free play adjustment...................................................... 209
Checking Wear of Chain, Front and Rear Sprockets............... 210
Chain lubrication and cleaning................................................. 211
TECHNICAL DATA......................................................................... 213
Toolkit.......................................................................................... 223
SCHEDULED MAINTENANCE...................................................... 225
Scheduled servicing table............................................................ 226
Retroviseurs................................................................................... 193
Frein a disque avant et arriere....................................................... 194
Inactivite du vehicule...................................................................... 199
Nettoyage du véhicule................................................................... 201
Transport........................................................................................ 206
Chaîne de transmission................................................................. 207
Contrôle du jeu de la chaîne...................................................... 208
Réglage du jeu de la chaîne....................................................... 209
Contrôle de l'usure de la chaîne, du pignon et de la couronne
................................................................................................... 210
Lubrification et nettoyage de la chaîne....................................... 211
DONNEES TECHNIQUES................................................................ 213
Trousse a outils.............................................................................. 223
L'ENTRETIEN PROGRAMME.......................................................... 225
Tableau d'entretien progammé...................................................... 226
8
RSV4 FACTORY
Chap. 01
General rules
Chap. 01
Règles
générales
9
General Safety Rules
Before you start the engine, read this use
and maintenance booklet carefully, es-
pecially the sections on "GENERAL
PRECAUTIONS AND WARNINGS" and
"GENERAL SAFETY RULES".
Your safety and that of other people de-
pends not only on your riding skills, but
also on your knowledge of the vehicle
and how to ride safely. Therefore, it is
very important not to use the vehicle on
public roads or highways until you have
attended a course organized by a quali-
fied safety organization such as Motorcy-
cle Safety Foundation, are adequately
prepared and have a motorcycle rider's
license.
Règles générales de sûreté
Avant de démarrer le moteur, lire attenti-
vement ce manuel d'utilisation et d'entre-
tien et tout particulièrement les chapitres
« PRÉCAUTIONS ET AVERTISSE-
MENTS GÉNÉRAUX » et « LA CONDUI-
TE EN SÉCURITÉ ».
Votre sécurité et celle des autres person-
nes ne dépend pas seulement de votre
capacité de conduite, mais également de
la connaissance du véhicule et de la fa-
çon de conduire en sécurité. Pour cette
raison, il est fondamental de ne pas utili-
ser le véhicule sur des voies publiques ou
sur des autoroutes avant d'avoir reçu les
instructions nécessaires d'un organisme
de sécurité qualifié, tel que la Motorcycle
Safety Foundation, d'avoir une prépara-
tion adéquate et d'être en possession du
permis de conduire pour motocyclette.
Foreword
NOTE
THIS USE AND MAINTENANCE
BOOKLET IS AN IMPORTANT PART
OF YOUR VEHICLE. ALWAYS KEEP IT
WITH YOUR VEHICLE, ALSO IN CASE
OF RESALE.
Prémisses
N.B.
CE MANUEL D'UTILISATION ET D'EN-
TRETIEN FAIT PARTIE INTÉGRANTE
DE VOTRE VÉHICULE. LE CONSER-
VER TOUJOURS AVEC LE VÉHICULE
MÊME EN CAS DE REVENTE.
Aprilia created this use and mainte-
nance booklet to provide you, as the rid-
er, with correct and current information.
Aprilia a réalisé ce manuel d'utilisation et
d'entretien pour vous fournir, en tant
qu'utilisateur, des informations correctes
10
1 General rules / 1 Règles générales
However, given the fact that Aprilia is
continually improving the design of its ve-
hicles, it is possible that there may be
slight differences between the character-
istics of your vehicle and those outlined
in this manual. For any clarification you
may need about your vehicle, contact
your Authorized Aprilia Dealer, which will
always have the most current information
available from the company. For checks
and repairs not expressly described in
this manual, for purchase of original
spare parts, accessories and other Apri-
lia products, and for assistance with spe-
cific problems, contact your Authorized
Aprilia Dealer. The professionals there
will provide you with quick and thorough
assistance.
Thanks for choosing Aprilia.
Safe Riding!
This use and maintenance booklet is pro-
tected by copyright law in all countries,
and total or partial reproduction using any
printing or electronic method is prohibit-
ed.
et actualisées. Toutefois, étant donné
qu'Aprilia améliore constamment la con-
ception de ses véhicules, il pourrait exi-
ster de légères différences entre les
caractéristiques du véhicule en votre
possession et le contenu de ce manuel
d'utilisation et d'entretien. Pour tout
éclaircissement sur votre véhicule, con-
tacter le concessionnaire Aprilia officiel
qui sera toujours au courant des derniè-
res informations disponibles de l'entrepri-
se. Pour les contrôles et les réparations
n'étant pas expressément décrits dans
ce livret d'utilisation et d'entretien, l'achat
de pièces de rechange originales, acces-
soires et autres produits Aprilia, ainsi
que l'assistance concernant des problè-
mes spécifiques, veuillez vous adresser
à votre propre revendeur Aprilia de zo-
ne. Ces professionnels pourront vous
fournir une assistance rapide et soignée.
Merci d'avoir choisi Aprilia.
Nous vous souhaitons une conduite
agréable !
Ce manuel d'utilisation et d'entretien est
protégé par la loi sur le droit d'auteur
dans tous les pays : sa reproduction to-
tale ou partielle par n'importe quel moyen
graphique ou électronique est stricte-
ment interdite.
Carbon Monoxide
If it is necessary to start the engine in or-
der to perform maintenance services,
Monoxyde de carbone
S'il est nécessaire de faire fonctionner le
moteur pour effectuer des interventions
11
1 General rules / 1 Règles générales
make sure the area in which it will be
worked on is well-ventilated. Never let
the engine run in enclosed areas.
When it is necessary to work in an en-
closed area, be sure to use a system that
vents the exhaust outside.
IMPORTANT
EXHAUST FUMES CONTAIN CARBON
MONOXIDE, A POISONOUS GAS
WHICH CAN CAUSE LOSS OF CON-
SCIOUSNESS AND EVEN DEATH.
IMPORTANT
CARBON MONOXIDE IS ODORLESS
AND COLORLESS. FOR THIS REA-
SON YOU CANNOT SMELL, SEE OR
IDENTIFY IT WITH THE OTHER
SENSES. DO NOT BREATHE EX-
HAUST FUMES UNDER ANY CIRCUM-
STANCES.
d'entretien, s'assurer que l'endroit où l'on
travaille est bien aéré. Ne jamais laisser
le moteur allumé dans des endroits
clos.
S'il est nécessaire de travailler dans un
endroit clos, recourir à l'utilisation d'un
système d'aspiration des fumées
d'échappement.
ATTENTION
LES FUMÉES D'ÉCHAPPEMENT CON-
TIENNENT DU MONOXYDE DE CAR-
BONE, UN GAZ NOCIF QUI PEUT
PROVOQUER LA PERTE DE CON-
NAISSANCE, VOIRE LA MORT.
ATTENTION
LE MONOXYDE DE CARBONE EST
INODORE ET INCOLORE : IL NE PEUT
PAS ÊTRE DÉTECTÉ AVEC LE NEZ,
LES YEUX OU D'AUTRES ORGANES
SENSORIELS. NE RESPIRER LES FU-
MÉES D'ÉCHAPPEMENT EN AUCUNE
CIRCONSTANCE.
Fuel
Keep gasoline out of the reach of chil-
dren. Gasoline is toxic. Do not use your
Carburant
Tenir l'essence hors de la portée des en-
fants. L'essence est toxique. Ne pas uti-
12
1 General rules / 1 Règles générales
mouth to siphon gasoline. Avoid having
gasoline in contact with your skin. If you
should accidentally come into contact
with gasoline, change your clothes im-
mediately, and thoroughly wash the area
that was in contact with the gasoline with
warm water and soap. If you should ac-
cidentally swallow gasoline, do not in-
duce vomiting. Drink large quantities of
clear water or milk and immediately seek
professional medical assistance.
If gasoline should come in contact with
your eyes, rinse them with a large amount
of clean, fresh water and consult a doctor
immediately.
IMPORTANT
FUEL USED FOR OPERATION OF IN-
TERNAL COMBUSTION ENGINES IS
HIGHLY FLAMMABLE AND UNDER
CERTAIN CONDITIONS CAN CAUSE
EXPLOSIONS. FOR THIS REASON,
REFUELING AND MAINTENANCE
SHOULD BE PERFORMED IN A WELL-
VENTILATED AREA WITH THE EN-
GINE TURNED OFF. DO NOT SMOKE
WHILE REFUELING, WHILE WORK-
ING, OR IN THE PRESENCE OF FUEL
VAPORS. AVOID ALL CONTACT WITH
OPEN FLAMES, SPARKS, OR OTHER
SOURCES THAT CAN CAUSE FIRES
OR FUEL VAPOR EXPLOSIONS.
liser la bouche pour transvaser de l'es-
sence. Éviter le contact de l'essence
avec la peau. En cas de contact acciden-
tel avec de l'essence, changer immédia-
tement de vêtements et laver soigneuse-
ment avec de l'eau chaude et du savon
la zone sur laquelle l'essence a été ren-
versée. En cas d'ingestion accidentelle
d'essence, ne pas faire vomir. Boire de
l'eau propre en abondance ou du lait et
consulter immédiatement un médecin.
Si de l'essence entre accidentellement
en contact avec les yeux, rincer abon-
damment avec de l'eau propre et fraîche
et consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
LE CARBURANT UTILISÉ POUR FAI-
RE FONCTIONNER LE MOTEUR À
COMBUSTION INTERNE EST HAUTE-
MENT INFLAMMABLE ET IL PEUT
PROVOQUER DES EXPLOSIONS
DANS DES CONDITIONS DÉTERMI-
NÉES. IL EST CONSEILLÉ DONC DE
EFFECTUER LE RAVITAILLEMENT
EN CARBURANT ET LES OPÉRA-
TIONS D'ENTRETIEN DANS SECTEUR
VENTILÉ ET AVEC LE MOTEUR
ÉTEINT. NE PAS FUMER PENDANT LE
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT,
LORSQU'ON TRAVAILLE OU EN PRÉ-
SENCE DE VAPEURS DE CARBU-
RANT. ÉVITER TOUT CONTACT AVEC
DES FLAMMES LIBRES, ÉTINCELLES
13
1 General rules / 1 Règles générales
Traverwood Ann Arbor, MI 48105 or the
California Air Resources Board at P.O.
Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El
Monte, CA 91734-8001.
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause a collision, injuries
or death, immediately inform both the
National Highway Traffic Safety Ad-
ministration (NHTSA) and Aprilia. If the
NHTSA receives other similar informa-
tion, they may open an investigation and
if they find the presence of a safety defect
for a group of vehicles, they may order a
recall or correction campaign. In any
case, NHTSA will not involve itself in in-
dividual problems between yourself, your
dealer or Aprilia. To contact NHTSA, you
can call the toll-free Auto Safety Hot-
line 1-800-424-9393 (or 366-0123 in
Washington, D.C.) or you can write to:
NHTSA, U.S. Department of Transporta-
tion, Washington, D.C. 20590. Additional
information about motor vehicle safety
can be found by calling the toll-free num-
ber.
tection Agency, 2000 Traverwood Ann
Arbor, MI 48105 ou la California Air Re-
sources Board à l'adresse suivante P.O.
Box 8001, 9528 Telstar Avenue, El Mon-
te, CA 91734-8001.
Si vous considérez que votre véhicule a
un défaut qui pourrait provoquer une col-
lision, des lésions ou la mort, informer
immédiatement la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA)
ou Aprilia. Si la NHTSA reçoit des plain-
tes similaires, elle peut ouvrir une enquê-
te et en présence de défaut de sécurité
dans un groupe de véhicules, elle peut
ordonner une campagne de rappel ou de
correction. Toutefois, la NHTSA ne peut
pas être impliquée dans des problèmes
entre vous et votre concessionnaire ou
Aprilia. Pour contacter la NHTSA, appe-
ler directement le numéro vert de la Auto
Safety Hotline 1-800-424-9393 (ou
366-0123 pour la zone de Washington,
D.C.) ou bien écrire à : NHTSA, U.S. De-
partment of Transportation, Washington,
D.C. 20590. Il est possible d'obtenir des
informations supplémentaires sur la sé-
curité des véhicules à moteur en appe-
lant au numéro vert.
Your safety and the safety of the persons
around you depend not only on your rid-
ing ability, but also on your knowledge of
your vehicle and safety rules.
For this reason, it is essential that you do
not use your vehicle on public streets or
on the highway until you have attended a
Votre sécurité et celle des personnes
proches de vous dépendent non seule-
ment de votre habileté dans la conduite,
mais également de votre connaissance
du véhicule et des règles de sécurité.
C'est pourquoi il est essentiel que vous
n'utilisiez pas votre véhicule sur les rou-
23
1 General rules / 1 Règles générales
course organized by a qualified and seri-
ous safety organization, for example the
MOTORCYCLE SAFETY FOUNDA-
TION.
tes publiques ou sur les autoroutes tant
que vous n'aurez pas reçu des instruc-
tions par une organisation de sécurité
préparée et qualifiée comme par exem-
ple la FONDATION DE SÉCURITÉ DES
MOTOCYCLISTES.
LIST OF DEFECTS THAT COMPRO-
MISE SAFETY
If you believe that your vehicle has a de-
fect that could cause accidents or death,
you must immediately inform the National
Highway Traffic Safety Administration
(NHTSA), a section of the U.S. Depart-
ment of Transportation.
After receiving information about such
defects the NHTSA may open an inves-
tigation to discover if there is a group of
defective vehicles on the market. At that
point, they may initiate an informational
campaign to recall said vehicles from the
market. In any case, neither the NHTSA
nor the Department of Transportation will
be involved in personal issues between
the consumer and the maker,
It is possible to obtain additional informa-
tion by telephoning the appropriate num-
ber.
LISTE DES DÉFAUTS COMPROMET-
TANT LA SÉCURITÉ
Si l'on considère que le véhicule présente
un défaut qui pourrait causer des acci-
dents ou la mort, il est nécessaire d'infor-
mer immédiatement la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA),
un service du département américain des
Transports.
Après avoir reçu les informations sur les
défauts présumés, la NHTSA pourra ou-
vrir une enquête pour découvrir si un
groupe de véhicules défectueux est pré-
sent dans le marché. Le cas échéant, elle
pourra initier une campagne d'informa-
tion et retirer les véhicules du marché.
Cependant, ni la NHTSA, ni le départe-
ment des Transports ne seront impliqués
dans des questions personnelles concer-
nant le consommateur et le fabricant.
Il est possible d'obtenir plus d'informa-
tions en appelant au numéro correspon-
dant.
24
1 General rules / 1 Règles générales
Reporting of defects that
affect safety
Except where specified in this Use and
Maintenance Manual, do not disassem-
ble any mechanical or electrical compo-
nent.
IMPORTANT
SOME OF THE VEHICLE'S CONNEC-
TORS CAN BE EASILY CONFUSED
AND IF ATTACHED INCORRECTLY
CAN CAUSE PROBLEMS WITH NOR-
MAL VEHICLE PERFORMANCE.
Communication des défauts
qui influent sur la sécurité
Sauf indication contraire à l'intérieur de
ce manuel d'utilisation et d'entretien, ne
démonter aucun composant mécanique
ou électrique.
ATTENTION
CERTAINS CONNECTEURS DU VÉHI-
CULE PEUVENT ÊTRE INTERCHAN-
GEABLES, ET S'ILS SONT MONTÉS
DE MANIÈRE ERRONÉE, ILS PEU-
VENT NUIRE AU FONCTIONNEMENT
NORMAL DU VÉHICULE.
Road Regulations and Use of
the Motorcycle
The rules of the road vary from state to
state. Before starting out it is important to
be familiar with the rules of the road of the
state in which you will be using your ve-
hicle.
IMPORTANT
THIS VEHICLE WAS DESIGNED TO BE
USED EXCLUSIVELY ON PAVED
ROADS. IT IS NOT INTENDED TO BE
USED OFF ROAD, ON RACE TRACKS,
FOR OFF ROAD OR MOTOCROSS
RACES. DO NOT USE THIS VEHICLE
ON IRREGULAR SURFACES, DIRT OR
Code de la route et utilisation
du véhicule scooter
Les règles du code de la route varient
d'un état à l'autre. Il est d'une importance
fondamentale de connaître à l'avance les
règles du code de la route du pays dans
lequel le véhicule sera utilisé.
ATTENTION
CE VÉHICULE A ÉTÉ CONÇU EXCLU-
SIVEMENT POUR ÊTRE UTILISÉ SUR
DES ROUTES ASPHALTÉES. CELUI-
CI N'A PAS ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE
UTILISÉ SUR DES PARCOURS OFF-
ROAD, SUR DES CIRCUITS DE COUR-
SE, POUR DES COURSES OFF-ROAD
25
1 General rules / 1 Règles générales
GRAVEL ROADS. NOT OBSERVING
THESE WARNINGS MAY LEAD TO A
FALL RESULTING IN INJURY OR
EVEN DEATH.
OU DE MOTOCROSS. NE PAS UTILI-
SER CE VÉHICULE SUR DES TER-
RAINS INSTABLES, CHEMINS DE
TERRE OU EN GRAVIER. LE NON-
RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS
POURRAIT PORTER À UNE CHUTE
AVEC D'IMPORTANTES LÉSIONS
VOIRE DES LÉSIONS MORTELLES.
Noise Emission Warranty
Piaggio & C S.p.A. guarantees that the
exhaust system of this vehicle conforms
to all EPA federal standards on noise
emissions in effect at the time of its pro-
duction. Question regarding the exhaust
system of this vehicle should be directed
to any Authorized Aprilia Dealer or to
Aprilia Customer Care at (212) 380
4433, or by writing to:
Aprilia Customer Care c/o Piaggio Group
Americas, Inc.
140 East 45th Street, 17th Floor
New York, NY 10017
Garantie pour les émissions
de bruit
Piaggio & C S.p.A. garantit que le sys-
tème d'échappement est conforme, au
moment de la vente, à tous les standards
fédéraux des États-Unis sur les émis-
sions de bruit EPA concernant les émis-
sions sonores effectives au moment de
sa production. D'éventuelles questions
concernant le système d'échappement
de ce véhicule doivent être adressées à
tout revendeur autorisé Aprilia ou bien
au Service Clients Aprilia en téléphonant
au numéro (212) 380 4433, ou en écri-
vant à :
Aprilia Customer Care c/o Piaggio Group
Americas, Inc.
140 East 45th Street, 17th Floor
New York, NY 10017.
26
1 General rules / 1 Règles générales
Tampering
TAMPERING WITH THE EXHAUST
SYSTEM IS NOT ALLOWED. Federal
law prohibits the following actions:
a) The removal of any device or element
intended to control noise emissions in-
cluded in all new vehicles, or any action,
on the part of any person, intended to
render these inoperative, except for pur-
poses of maintenance, repair, or substi-
tution, either before delivery to the final
purchaser or during utilization of the ve-
hicle,
or
b) use of the vehicle after said device or
element has been removed or made in-
operable by any person.
The following actions are also defined as
tampering:
a) Removal or perforation of the muffler,
baffles, inflow tubes, or any other com-
ponent that conveys exhaust fumes.
b) Dismantling or perforating any compo-
nent of the intake system.
c) Insufficient maintenance.
d) Substitution of any moving parts or any
parts of the intake or exhaust systems
with parts different than those specified
by the manufacturer.
e) Removal of decals or warning labels
concerning emissions or the safe opera-
tion of the vehicle. DAMAGES RESULT-
Violation/Falsification
L'altération du système de contrôle du
bruit est interdite. Les actions suivantes
sont interdites par la loi fédérale :
a) La dépose et toute action, de la part de
quiconque, visant à rendre inopérant,
sauf à des fins d'entretien, de réparation
ou de remplacement, n'importe quel dis-
positif ou élément de conception incor-
poré dans tous les véhicules neufs, afin
de contrôler l'émission de bruits avant la
vente ou la livraison du véhicule à l'ac-
quéreur final ou en cours d'utilisation,
et
b) l'utilisation du véhicule après qu'un tel
dispositif ou élément de conception ait
été déposé ou rendu inopérant par n'im-
porte quelle personne.
Parmi ces altérations figurent également
les actions listées ci-après :
a) Dépose ou perforation du pot d'échap-
pement, des déflecteurs, des tuyaux du
collecteur ou de n'importe quel autre
composant d'acheminement des gaz
d'échappement.
b) Démontage ou perforation de n'impor-
te quel composant du système d'aspira-
tion.
c) Entretien adéquat insuffisant.
d) Remplacement de n'importe quelle
pièce en mouvement du véhicule ou de
pièces du système d'aspiration ou
d'échappement par des pièces différen-
28
1 General rules / 1 Règles générales
ING FROM THE REMOVAL OF DEC-
ALS AND/OR WARNING LABELS ARE
NOT COVERED UNDER THE CONDI-
TIONS OF THE aprilia NEW VEHICLE
LIMITED WARRANTY. In addition, many
countries may refuse to allow the regis-
tration of a vehicle that lacks warning
labels relative to emissions and/or safety,
if these labels are not properly attached.
The owner of the vehicle must recognize
that Piaggio Group Americas, Inc. / Apri-
lia USA will not recognize any warranty
when the vehicle or any of its compo-
nents are damaged or are considered
defective as a result of neglect, improper
maintenance, unauthorized modifica-
tions, use in racing either organized or
unorganized or in events such as Track
Days.
IMPORTANT
THIS PRODUCT MUST BE REPAIRED
OR REPLACED IF THE NOISE PRO-
DUCED BY THE VEHICLE SHOULD IN-
CREASE SIGNIFICANTLY DURING
USE. IF THESE ACTIONS ARE NOT
TAKEN, THE OWNER OF THE VEHI-
CLE COULD FACE FINES ACCORD-
ING TO LOCAL, STATE AND FEDER-
AL LAWS.
tes de celles spécifiées par le construc-
teur.
e) Enlèvement des décalcomanies ou
des étiquettes d'avertissement concer-
nant les émissions ou le bon fonctionne-
ment du véhicule. D'ÉVENTUELS DOM-
MAGES DÉRIVANT DE L'ENLÈVE-
MENT DES DÉCALCOMANIES ET/OU
DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSE-
MENT NE SERONT PAS COUVERTS
PAR LES CONDITIONS DE LA GA-
RANTIE LIMITÉE APRILIA POUR LES
NOUVEAUX VÉHICULES. Par ailleurs,
nombreux pays pourraient refuser d'ac-
cepter l'enregistrement d'un véhicule
n'étant pas muni des étiquettes néces-
saires d'avertissement concernant les
émissions et/ou la sécurité, si celle-ci ne
sont pas correctement collées sur le vé-
hicule. Le propriétaire du véhicule doit
considérer que Piaggio Group Americas,
Inc. / Aprilia USA ne reconnaît aucune
garantie si le véhicule ou n'importe lequel
de ses composants s'avère être endom-
magé ou défectueux à cause de négli-
gence, de mauvais entretien, de modifi-
cations pas autorisées, ou d'utilisation
lors de courses organisées ou non orga-
nisés ou bien lors d'événements tels que
Track Days.
ATTENTION
CE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉPARÉ OU
REMPLACÉ SI LE BRUIT AUGMENTE
29
1 General rules / 1 Règles générales
DE MANIÈRE SIGNIFICATIVE AVEC
L'UTILISATION. DANS LE CAS CON-
TRAIRE, DES SANCTIONS POUR-
RAIENT ÊTRE INFLIGÉES AU PRO-
PRIÉTAIRE, AUX TERMES DES NOR-
MES NATIONALES OU LOCALES.
Problems that May Affect the
Motorcycle Emissions
Whenever you encounter one of the fol-
lowing warning signs, immediately have
your vehicle checked and repaired at
your Authorized aprilia Dealer.
Symptoms:
Difficulty starting. Stalling after
start up.
Variable idling speed.
Ignition problems or ignition ad-
vance while accelerating.
Combustion delay (spark ad-
vance).
Poor engine performance, re-
duced handling, or excessive
fuel consumption.
Problèmes pouvant influer sur
les émissions du véhicule
En présence d'un des symptômes sui-
vants, faire contrôler et réparer immédia-
tement le véhicule par un concession-
naire Aprilia local.
Symptômes :
Difficulté de démarrage ou cala-
ge après le démarrage.
Ralenti instable.
Absence d'allumage ou alluma-
ge avancé en cours d'accéléra-
tion.
Retard de combustion (avance
à l'allumage).
Faible rendement du moteur,
maniabilité réduite ou consom-
mation excessive de carburant.
Position of the Warning Labels
(01_01)
Position des étiquettes
d'avertissement (01_01)
30
1 General rules / 1 Règles générales
01_01
01_02
Label 1 (01_02, 01_03) Étiquette 1 (01_02, 01_03)
31
1 General rules / 1 Règles générales
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

APRILIA RSV4 FACTORY Use and Maintenance Manual

Catégorie
Motocyclettes
Taper
Use and Maintenance Manual

dans d''autres langues