Marantec RS 300V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
FR
Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 1
Instructions de montage
Commande RS 300 V
2 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 3
1. Sommaire
1. Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
2. Informations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
3. Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . .3
4. Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . .4
4.1 Description du produit ................4
4.2 Variantes ..........................4
4.3 Variantes du logiciel ..................4
4.4 Tableaux de fonctions .................4
4.5 Vue d'ensemble du boîtier .............5
4.6 Vue d'ensemble de la platine ...........6
5. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5.1 Généralités.........................6
5.2 Raccordement au réseau...............6
5.3 24VCCpourappareilsexternes .........7
5.4 Branchement du dispositif d'arrêt d'urgence 8
5.5 Branchement des vannes ..............8
5.6 Branchement des boutons du couvercle....8
5.7 Branchement des feux de signalisation ....9
5.8 Branchementdesinterrupteursdende
course du niveleur ...................9
5.9 Branchement du capteur de démarrage ...10
5.10 Branchement de la cale de roue ........10
5.11 Branchement du moteur tubulaire /
ventilateur (fonction Shelter)...........11
5.12 Branchementdel'avertisseursonore/
voyantdechargement/Soufante
(fonction Shelter) ...................11
5.13 Intégration à la commande de porte .....12
5.14 Branchement de l'entrée libre ..........13
6. Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . .14
6.1 Commande du pont de chargement .....14
6.2 Retour auto (AR) ...................14
6.3 Verrouillage de démarrage ............14
6.4 Contrôle du champ tournant / Détection de
défaillance des phases ...............15
6.5 Surveillance du courant ..............15
6.6 Mesure du temps et du courant.........16
7. Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
7.1 Vue d'ensemble du moniteur LCD .......18
7.2 Modes de fonctionnement du
moniteur LCD ......................18
8. Navigateur (moniteur LCD uniquement) . . . .20
9. Vues d'ensemble des fonctions . . . . . . . . . . .22
9.1 Mode de fonctionnement automatique ...22
9.2 Mode de fonctionnement Saisie ........23
9.3 Tableaux de fonctions pour la commande de
vannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
9.4 Mode de fonctionnement Diagnostic.....29
10. Afchagedeserreursetdépannage . . . . . . .30
10.1 Afchagedeserreurssurl'écranLCD ....30
10.2 AfchagedeserreursparlaLED1.......30
11. Caractéristiquestechniques/Maintenance. .31
11.1 Données mécaniques et électriques......31
11.2 Maintenance ......................31
12. Déclaration du fabricant . . . . . . . . . . . . . . . .32
13. Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 3
FR
2 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 3
Tous droits de reproduction réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
autorisation.
− Sousréservedemodicationsservantauprogrèstechnique.
− Touteslesdimensionsenmillimètres.
Les illustrations ne correspondent pas exactement aux
dimensions.
Explication des symboles
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger
entraînant immédiatement la mort ou de graves blessures.
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger
pouvant entraîner la mort ou de graves blessures.
PRUDENCE !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger
pouvantentraînerdesblessureslégèresoumoyennement
graves.
ATTENTION !
Consigne de sécurité attirant l‘attention sur un danger
pouvant entraîner l‘endommagement ou la destruction du
produit.
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
Renvoi à des documents spéciaux qui doivent être observés.
Mesure à prendreMesure à prendre
Liste, énumération
ÔRenvoi à d‘autres passages de ce document
2. Informations générales
3. Consignes générales de sécurité
Danger de mort en cas de non-respect de la
documentation !
Respectez toutes les consignes de sécurité du présent
Respectez toutes les consignes de sécurité du présent
document.
document.
Garantie
Une garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité
d‘utilisation entrera en vigueur uniquement si les consignes et
les avertissements de sécurité contenus dans ces instructions
de service ont été respectés.
Le fabricant ne se portera pas responsable des dommages
corporels ou matériels dus à un non-respect des consignes et
des avertissements de sécurité.
Le fabricant décline toute responsabilité ainsi que toute
garantie pour les dommages provoqués par l’utilisation de
piècesderechangeetd’accessoiresnonautorisés.
Utilisation prévue
La commande RS 300 V est exclusivement conçue pour
commander les niveleurs avec bavette. Il est possible de
commander des niveleurs avec 2 ou 3 vannes.
Groupe cible
Seulslesélectrotechniciensdûmentqualiésetforméssont
habilités à effectuer le branchement, la programmation et la
maintenancedelacommande.Lesélectrotechniciensqualiés
et formés satisfont aux exigences suivantes :
− Connaissancedesrèglesgénéralesetspéciquesde
sécurité et de prévention d‘accidents,
− Connaissancesdesrèglesserapportantà
l‘électrotechnique,
Formation concernant l‘utilisation et l‘entretien d‘un
équipement de sécurité adapté,
Capacité de reconnaître les dangers liés à l‘électricité.
Consignesserapportantaumontageetaubranchement
Avant tous travaux électriques, l‘installation doit
impérativement être débranchée. Pendant les travaux,
l‘alimentation électrique doit impérativement rester coupée.
Respecter les normes locales en vigueur.
− Respecterlesnormesetrèglesenvigueur!
Informations sur le fonctionnement
Ne pas laisser jouer les personnes non autorisées (en
particulier les enfants) avec les dispositifs de commande ou
de réglage.
4 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 5
4.1 4.1 Description du produitDescription du produit
LacommandeRS300Vpeutêtreutiliséesurunniveleuravec
bavette,modulehydrauliqueet3électrovannesmax.
La commande est intégrée dans un boîtier standard et
dispose généralement d'un interrupteur principal.
4.2 4.2 VariantesVariantes
Variante de la platine et du boîtier
Variante avec contacteur de charge pour la commande
d'uneétanchéicationdeporte400V/3~.Montagedansle
boîtier combiné.
Variantes des dispositifs de commande
− CommandeRS300Vavec3touchesdedirection
(standard)
ToucheLEVAGE
ToucheBAVETTEARRIÈRE
ToucheBAVETTEAVANT
ToucheRETOURAUTO
− CommandeRS300Vavec2touchesdedirection
ToucheLEVAGE/BAVETTEARRIÈRE.
ToucheBAVETTEAVANT
ToucheRETOURAUTO
− CommandeRS300Vavec4touchesdedirection
ToucheLEVAGE
ToucheBAVETTEARRIÈRE
ToucheBAVETTEAVANT
ToucheABAISSEMENT
ToucheRETOURAUTO
Options
− MoniteurLCDavecafchagedetexteclair
Boîtier avec voyants lumineux vert/rouge
Boîtier avec arrêt d'urgence
− Boîtieravecsélecteurpourétanchéicationdeporte
Le mode d'emploi décrit les possibilités de raccordement
et les variantes de la commande RS 300 V avec le logiciel
standard à partir de la version logicielle 1.79.
4. Présentation du produit
4.3 4.3 Variantes du logicielVariantes du logiciel
Les différentes langues de menu peuvent être sélectionnées
par les diverses versions logicielles.
Allemand, anglais, néerlandais (standard)
Français, espagnol, anglais (option 1)
Italien, allemand, anglais (option 2)
Enoptionaveclelogicielspécialspéciqueauclient.
4.4 4.4 Tableaux de fonctionsTableaux de fonctions
Un tableau de fonctions est affecté à chaque niveleur. Sur la
RS300V,cettevued'ensemblepourlacommandedesvannes
estdifférentepour2ou3vannes.Elleprésentedemanière
détaillée les vannes activées, le moment de leur activation et la
causedeleuractivité.CecipermetdedistinguersilaRS300V
peut être utilisée directement ou si une solution spéciale est
nécessaire.Lessolutionsspéciquesauclientpeuventaussi
être ajoutées ultérieurement au besoin.
Vue d'ensemble des tableaux de fonctions déja existants et
préprogrammés:
Ô«9.3Tableauxdefonctionspourlacommandede
vannes»
4 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 5
FR
4.5 4.5 Vue d'ensemble du boîtierVue d'ensemble du boîtier
Versionavec2touchesdedirection
4.5/1
A
C
E
Légende:
A ToucheLEVAGE/BAVETTEAVANT
C ToucheBAVETTEAVANT
E ToucheRETOURAUTO
Versionavec3touchesdedirection(Standard)
A
BC
E
4.5/2
Versionavec4touchesdedirection
A
BC
D
E
4.5/3
Légende:
A ToucheLEVAGE
B ToucheBAVETTEARRIÈRE
C ToucheBAVETTEAVANT
D ToucheABAISSEMENT
E ToucheRETOURAUTO
6 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 7
6 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0
5. Mise en service
5.1 5.1 GénéralitésGénéralités
Pour garantir un fonctionnement impeccable, observer les
pointssuivants:
Le niveleur est monté et fonctionnel.
Les appareils de commande et de sécurité sont montés et
fonctionnels.
Le boîtier de commande avec la commande RS 300 est
monté.
Pour le montage du niveleur, du groupe hydraulique et des
appareils de commande et de sécurité, tenir compte des
instructions des fabricants respectifs.
5.2 5.2 Raccordement au réseauRaccordement au réseau
Conditions préalables
Pour garantir le fonctionnement de la commande, observer les
pointssuivants:
La tension d'alimentation doit correspondre aux indications
sur la plaque signalétique.
La tension d'alimentation doit correspondre à la tension du
module hydraulique.
Un champ tournant à droite doit être présent en cas de
courant triphasé.
− Encasderaccordementdecouranttriphasé,seulsdes
disjoncteursdeblocstriples(10A)doiventêtreutilisés.
ATTENTION !
Dysfonctionnements dus au montage incorrect de
lacommande!
Avantlamiseenmarcheinitialedelacommande,vérier
une fois le câblage terminé si tous les raccordements
du moteur sont serrés côté commande et côté moteur.
Toutes les entrées de tension de commande sont séparées
galvaniquement de l'alimentation.
Les lignes de commande et de charge du groupe
hydraulique raccordé doivent être conçues avec une
isolation double sur tout le parcours.
Présentation du produit
4.6 4.6 Vue d'ensemble de la platineVue d'ensemble de la platine
Légende:
X1:  Raccordementauréseau
PE:  BranchementPE
HS1…HS6: Interrupteurprincipal
X2:  Branchementdumodulehydraulique/arrêt
d'urgence
X3: 
Branchement des dispositfs de commande / capteurs
X4:  Branchementdumoteurtubulaire/dispositifs
de signalisation externes
X5:  Branchementdesvannesetdelaporte
X6:  Branchementdesboutonsducouvercle
X7:  BranchementdumoniteurLCD
X8:  Branchementdesfeux
X10 Sélection de la tension d'alimentation
F1…F3: Fusibledumodulehydraulique
J1:  Jumperdecontrôledechamptournant/de
défaillance de phases
B1
B2
U
V
W
X2
X1
P E
X6
X3
LE D 1
X5
X7
X4
X8
230 400
J1
X10
4.6/1
6 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 7
FR
Raccordementauréseauetmodulehydraulique
U
V
W
N
M
M1
3
P E
X2 X1
B1
B2
L1 L2 L3
400V / 50Hz / 3 / N / PE
230V / 50Hz / 3 / N / PE
5.2/1
Légende:
M1: Moteur(modulehydraulique)
X1: Plaqueàbornesduraccordréseau
X2: Plaqueàbornesdumodulehydraulique
F1-3: Fusibledumodulehydraulique(max.8A)
ATTENTION !
Dysfonctionnements dus à une protection
incorrectedugroupehydraulique!
Enusine,desfusiblesavecunecapacitédecharge
maximalede3,15Asontutiliséspourlasécuritéinternedu
module hydraulique. Au besoin, ils doivent être adaptés sur
placeaumodule.Lalimitesupérieuresesitueicià8Aetne
doit pas être dépassée.
REMARQUE:
Le RS300V dispose d'un contrôle de champ tournant intégré
et d'une détection de défaillance des phases. Ces fonctions
de contrôle peuvent être activées ou désactivées au moyen du
jumper J1.
Lors de l'activation (uniquement avec une alimentation de
400V/3~etunjumperJ1connecté),unchamptournantdroit
doitêtreprésent.Sinon,laLED1estéteinteetl'installation
ne peut pas être mise en service.
Avecunealimentationde230V/3~,lecontrôleduchamp
tournant et la détection de défaillance des phases ne peuvent
pas être utilisés et le jumper J1 doit être retiré. Si le jumper J1
reste connecté, l'installation ne peut pas être mise en service.
Ô«6.4Contrôleduchamptournant/Détectionde
défaillancedesphases»
Sélection de tension de la tension d'alimentation
ATTENTION !
Risque de destruction en cas de réglage incorrect
delatensiond'alimentation!
La tension d'alimentation mal réglée peut entraîner des
défauts de la commande.
Adaptez la position du connecteur de pont à la tension
Adaptez la position du connecteur de pont à la tension
d'alimentation et à la tension de moteur.
d'alimentation et à la tension de moteur.
X10
5.2/2
Branchementdel'interrupteurprincipal
B1
B2
U
V
W
X2
X1
P E
X6
X3
LE D 1
X5
X7
X4
X8
X9
230 400
J1
X10
L2'
L2
S3
S4
S1
S2
L1 L1'
S5
S6
L3'
L3
5.2/3
5.3 5.3 24VCCpourappareilsexternes24VCCpourappareilsexternes
12
+24 V DC
11 10 9 8
GND
X5max. 250 mA
5.3/1
8 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 9
5.4 5.4 Branchementdudispositifd'arrêtBranchementdudispositifd'arrêt
d'urgenced'urgence
U
V
W
X2
B1
B2
5.4/1
REMARQUE:
Si aucun arrêt d'urgence n'est raccordé, l'entrée doit être
court-circuitée.
5.5 5.5 BranchementdesvannesBranchementdesvannes
Ilestpossiblederaccordermax.3vannes(24VCC)etdeles
commanderdirectement(max.600mAparvanne).
L'alimentation se fait par les bornes de raccordement.
LafonctionestdénieparleparamètreVERSION DE
VANNE.
101112 9 8 7 6 5 4
X5
GND
+24 V DC
Y3 GND
+24 V DC
GND
+24 V DC
Y2
Y1
5.5/1
5.6 5.6 BranchementdesboutonsducouvercleBranchementdesboutonsducouvercle
678 5 4 3 2 1
X6
GND24V
5.6/1
Légende:
2: ToucheBAVETTEAVANT
3: ToucheBAVETTEARRIÈRE
4: ToucheLEVAGE
5: ToucheRETOURAUTO(AR)
6: ToucheABAISSEMENT
7: LED
REMARQUE:
LaLEDestuneoption.C'estunindicateurpourlatension
d'alimentation de la commande dans la variante standard.
LaLEDpeuttoutefoisgénérerd'autresétatsfonctionnelsavec
unlogicielspécialspéciqueauclient.
Mise en service
8 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 9
FR
5.7 5.7 BranchementdesfeuxdesignalisationBranchementdesfeuxdesignalisation
Ilestpossiblederaccordermax.4feuxdesignalisation.
L'alimentation se fait par les bornes de raccordement et peut
êtresélectionnéeentre24VCCet230VCA.Lesfonctions
résultentdelacongurationdesparamètres:
-MODEFEU
-CALEDEROUE
-CAPTEURCAMION
-SHELTER
-DURÉESHELTER
-PONTLIBRE
-LIBREMARCHE
Version24VCC
101112 9 8 7
X5
4
56 3 2 1
X8
GND
+24 V DC
COM
5.7/1
Version 230 V CA
4
56 3 22 11
X8
X4
COM
COM
L1
N
5.7/2
FeuinterneVERT: Borne2
FeuinterneROUGE: Borne3
FeuexterneVERT: Borne4
FeuexterneROUGE: Borne5
5.8 5.8 BranchementdesinterrupteursdendeBranchementdesinterrupteursdende
course du niveleurcourse du niveleur
Le raccordement peut être utilisé en option.
− ExécutioncommecontactNC.
− Actifsilabavetteestentièrementretirée.
Autorisation de l'abaissement en position de repos (Home).
Le module est désactivé.
Le feu externe vert (si disponible) s'active.
Le camion peut partir.
Standard:
Pontageàlaudépartd'usine.Procédureuniquementparles
paramètresdetemps.
45 6 7321
X3
A
5.8/1
A: ContactNC
REMARQUE:
Enstandard:unpontageàlaudépartusine.Laprocédure
n'est exécutée que via les réglages temporels.
10 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 11
5.9 5.9 BranchementducapteurdedémarrageBranchementducapteurdedémarrage
Protection du démarrage visuelle et sonore par un capteur de
démarrage.
Un véhicule passe devant la porte.
Le capteur de démarrage est activé.
Un signal d'avertissement retentit.
Le feu externe rouge s'active.
Le feu interne rouge clignote.
La commande du niveleur est activée.
Un verrouillage de porte peut être activé en option.
Lafonctiondoitêtreactivéeparlasaisiedesparamètres
CAPTEURCAMION.
LecapteurpeutêtresousformedecontactNOoude
collecteur ouvert PNP.
Contact NO
11 121098
X3 24 V
5.9/1
Collecteur ouvert PNP
11 121098
X3 24 V
GND
5.9/2
5.10 5.10 BranchementdelacalederoueBranchementdelacalederoue
La cale de roue sert à protéger le véhicule pendant le
chargement.
Lafonctiondoitêtreactivéeparlasaisiedesparamètres
CALEDEROUE.
LacalederouepeutêtresousformedecontactNOoude
collecteur ouvert PNP.
Contact NO
24 V
45321
X3
5.10/1
Collecteur ouvert PNP
24 V
11 121098
GND
45 6 7321
X3
5.10/2
Mise en service
10 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 11
FR
5.11 5.11 Branchementdumoteurtubulaire/Branchementdumoteurtubulaire/
ventilateur(fonctionShelter)ventilateur(fonctionShelter)
La zone entre l'espace de chargement du camion et l'intérieur
du bâtiment peut être étanchée. Dans ce cas, il peut s'agir
d'uneétanchéicationgonable(ventilateur)oud'une
étanchéicationdéroulable(moteurtubulaire).
La sortie pour le moteur tubulaire est généralement
fonctionnelle,silafonctionShelteraétéactivée(paramètres
SHELTER)
Moteur tubulaire
8
4
567 3 2 1
X4
M
N
1
5.11/1
Soufanteaveccontacteursupplémentaire
(facultatif)
N'est utilisée que lorsque la sortie sur X4 /6-7 est utilisée
pour un avertisseur sonore ou un voyant de chargement et
qu'uneétanchéicationdeportedoitenoutreêtreréalisée
viaunesoufante.Sinon,lasoufanteestraccordéeàX4/6-7.
Ô«5.12Branchementdel'avertisseursonore/voyantde
chargement/Soufante(fonctionShelter)»
8
4
567 3 2 1
X4
A
M
L1 L2 L3
N
L
3
B
5.11/2
A: Protectionsupplémentairepourlacommandedu
ventilateur.
Non comprise dans la livraison standard.
B: Lemoteur(soufante)peutêtremonophaséou
triphasé.
5.12 5.12 Branchementdel'avertisseursonore/Branchementdel'avertisseursonore/
voyantdechargement/Soufantevoyantdechargement/Soufante
(fonctionShelter)(fonctionShelter)
Pour protéger le chargement, un avertisseur sonore ou un
voyant de chargement peut être raccordé.
Pour étancher la zone entre l'espace de chargement du poids
lourd et l'intérieur du bâtiment, un dispositif d'étanchéité à
jointgonable(soufante)peutêtreraccordé.
Lafonctiondoitêtreactivéeparlasaisiedesparamètres
HU/LI/SH.
Avertisseur sonore
8
567
X4
N
L1
5.12/1
Voyantdechargement
8
567
X4
N
L1
5.12/2
12 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 13
Soufante
8
4
567 3
2 1
X4
A
M
L1 L2 L3
N
L1
3
B
5.12/3
Si cette sortie est utilisée pour un avertisseur sonore ou un
voyantdechargement,laconnexiondelasoufanteest
effectuée via X4/3+5.
Ô«5.11Branchementdumoteurtubulaire/ventilateur
(fonctionShelter)»
A : Protection supplémentaire pour la commande du
ventilateur. Non comprise dans la livraison standard.
B: Lemoteur(soufante)peutêtremonophaséou
triphasé.
5.13 5.13 Intégration à la commande de porteIntégration à la commande de porte
LaRS300Vpeutêtreassociéeàlacommandedeportean
de verrouiller ou de commander le niveleur et la commande
de porte l'un contre l'autre.
Autorisation de pont
La commande du pont de chargement peut être verrouillée
par un contact exempt de potentiel sur l'installation de porte
ou par un capteur.
LaconnexionpeutêtreeffectuéeparuncontactNOouCNet
régléaumoyendesparamètresVALIDATION+/-.
Il est possible de régler la polarité du signal.
Le pont de chargement peut être commandé uniquement
lorsque l'autorisation de l'installation de porte est présente.
Si l'autorisation est retirée pendant la commande du niveleur,
les deux feux passent en rouge et un signal d'avertissement
sonore retentit (uniquement lorsque l'avertisseur sonore est
raccordé).
Contact NC
24 V
45321
X3
5.13/1
Contact NO
24 V
45321
X3
5.13/2
REMARQUE:
Si aucune connexion n'est effectuée à une commande de
porte, soit les bornes 3+4 doivent être pontées, soit le
paramètreVALIDATION+/-doitêtreréglésurMOD2.
Mise en service
12 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 13
FR
Collecteur ouvert PNP
24 V
11 121098
GND
45 6 7321
X3
5.13/3
Autorisation de porte
Contact exempt de potentiel pour le verrouillage de
l'installationdeporte.Lecontactestouvertdèsquelepont
de chargement n'est plus en position de repos. L'installation
de porte est alors bloquée.
12345
6 7 8 9 10 11 12
X5
A
5.13/4
A Circuit de sécurité de l'installation de porte
Commande Fermeture de la porte
Lecontactexemptdepotentiel(NO)delacommandede
niveleur permet de fermer automatiquement l'installation de
porteaprèslechargement.
LafonctiondépendduréglageduparamètreSHELTER.
ParamètreSHELTER=MOD4
Le contact est uniquement fermé en position de repos
(HOME)duniveleurettransmisentantqu'impulsion(1sec.)
surlacommandedelaporte(X3/9-10),andedéclencher
une fermeture directe.
ParamètreSHELTER=MOD5
Le contact est fermé une fois le temps de Shelter durablement
fermé et garantit que la porte reste ouverte via l'entrée 1
delacommandedelaporte(X4/9-10-MOD4).Aprèsle
chargement, le contact est ouvert à nouveau et la porte se
ferme une fois le temps d'ouverture réglé écoulé.
1234
X5
A
5.13/5
A OrdreFERMÉdel'installationdeporte
Ô«9.2ModedefonctionnementSaisie»
5.14 5.14 Branchementdel'entréelibreBranchementdel'entréelibre
L'entréelibrepeutêtreconguréeindividuellement.La
fonction et le type de commutation doivent être sélectionnés
parlasaisieduparamètreLIBRE1.
11 12109876
X3
24 V
A
5.14/1
A: auchoix
14 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 15
6.1 6.1 CommandedupontdechargementCommandedupontdechargement
Le bouton Levage du couvercle permet de lever le pont de
chargement en mode homme mort. Le pont de chargement
doit être levé pendant au moins la durée du 1er levage.
Une fois la position optimale est atteinte, le bouton peut
être relâché et le pont de chargement reste en position
Ajustementpendant5secondes.Labavettedoitêtre
positionnée pendant cette durée. Si aucun bouton n'est
actionné, le pont de chargement est rabaissé en position de
repos.
La bavette peut être positionnée via les touches Bavettes
MARCHE/ARRÊTenmodeHommemort.Danscecas,la
bavette doit être sortie pendant au moins la durée BAV MIN
ARRÊT. Si la durée BAV MAX ARRÊT est atteint, la bavette
s'arrête automatiquement. Une fois le bouton relâché, le pont
de chargement s'abaisse en position de chargement (position
ottante).
Si la position de la bavette doit être corrigée pendant le
processus de chargement, cela peut être effectué via les
touches BavetteMARCHE/ARRÊT.Leniveleurselève
automatiquement pendant 1 seconde, avant que la bavette
ne rentre ou ne sorte.
Enfonctiondelacongurationduparamètre
ABAISSEMENT, le pont s'abaisse automatiquement ou
aprèsl'actionnementduboutonABAISSEMENT, il retourne
enpositionottante.
6.2 6.2 Retour auto (AR) Retour auto (AR)
Àlanduchargement,lepontdechargementestramenéen
position de repos à l'aide du bouton AR. La procédure se fait
automatiquement.
AR–Version1:(ParamètreRETOURAUTOMODE2)
Le pont de chargement est levé pour la durée
AR-LEVAGE1.
La bavette est retirée jusqu'à la valeur BAV MIN ARRÊT.
Le pont de chargement continue son levage pour la durée
AR-LEVAGE 2.
− Labavetteestcomplètementrentrée.
Le pont de chargement est abaissé en position de repos.
AR–Version2:(ParamètreRETOURAUTOMODE4)
Le niveleur est levé pour le temps LEVAGE AR 1 ou
LEVAGE AR 2 (la valeur temporelle la plus élevée est ici
privilégiée).
− Labavetteestcomplètementrentrée.
Le pont de chargement est abaissé en position de repos.
6.3 6.3 Verrouillage de démarrage Verrouillage de démarrage
LacommandeRS300Vdisposed'unverrouillagede
démarrage intégré.
Cette fonction de sécurité garantit une désactivation de la
vanne d'arrêt et ainsi, le verrouillage du niveleur.
Si, pendant l'actionnement du niveleur,
un signal d'arrêt d'urgence est émis, le message ARRÊT
D'URGENCE apparaît à l'écran. Le message d'erreur peut
être acquitté avec la touche LEVAGE ou la touche AR.
AJUSTEMENT apparaît ensuite à l'écran.
une fois la tension d'alimentation coupée, AJUSTEMENT
apparaît à l'écran une fois la tension activée à nouveau.
Le niveleur peut à présent être déplacé à nouveau au moyen
des touches directionnelles et le cas échéant, déplacé en
positionottante.
6. Description des fonctions
14 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 15
FR
6.4 6.4 Contrôleduchamptournant/DétectionContrôleduchamptournant/Détection
dedéfaillancedesphasesdedéfaillancedesphases
LacommandeRS300Vdisposed'uncontrôledechamp
tournant intégré. Lors de l'activation de la commande, la
présence du champ tournant droit est contrôlée. Si ce n'est
pas le cas, le contact n'est pas appliqué.
La commutation est également protégée contre la défaillance
de phases. Ce contrôle est aussi réalisé lors de l'activation de
la commande.
LesdeuxerreurssontsignaléesparlaLED1.
Le moniteur LCD indique EROR CHAMP TOURNANT.
Les deux fonctions peuvent être désactivées au moyen du
jumper 1.
A B
6.4/1
A : Contrôle du champ tournant / de la défaillance de
phases inactif (Jumper inséré)
B : Contrôle du champ tournant / de la défaillance de
phases actif (Jumper non inséré)
REMARQUE:
Le contrôle du champ tournant et la détection de défaillances
des phases ne fonctionnent qu'avec une alimentation de
400V/3~.Avecunealimentationde230V/3~,lejumperJ1
doit être retiré, car sinon, l'installation ne peut pas être mise
en fonction.
6.5 6.5 Surveillance du courant Surveillance du courant
La commande RS300 V dispose d'une surveillance du courant
intégrée pour le moteur du groupe hydraulique.
Selon la hauteur et les propriétés de la surface de chargement
du poids lourd et / ou le réglage des div. temps écoulés, le
niveleur peut atteindre sa butée mécanique dans différentes
directions de déplacement, même si la durée de service
prédénien'estpasencorecomplètementécouléepour
le mouvement respectif. La cause pour une résistance
mécanique trop élevée peut également être une palette qui se
trouve encore sur le pont ou le démarrage direct de la bavette
contre le camion.
Pour que le groupe hydraulique ne continue pas à fonctionner
inutilement, lorsque cela se produit, la surveillance du courant
garantit la déconnexion du module et l'abaissement en
positionottante.
La surveillance n'est active que
lors de la sortie de la bavette avant le processus de
chargement
lors du levage pendant la réinitialisation automatique en
position de repos (Auto-Return)
Pour que la surveillance du courant fonctionne
impeccablement,ilconvientd'abordd'ajusterleparamètre
COUPURE COURANT sur le groupe hydraulique respectif.
L'écart maximal admissible du courant du moteur par rapport
au courant nominal du moteur est ici réglé en %.
Cettevaleurlimitenepeutêtredéniequ'enréglantle
paramètreBAV MAX ARRÊT sur une valeur temporelle
supérieureautempsnécessairepoursortircomplètementla
bavette.
Ainsi, la bavette se déplace contre la butée mécanique
pendant la sortie et le courant du moteur du groupe
hydraulique augmente.
LeparamètreCOUPURE COURANT (en %) doit à présent
être réinitialisé jusqu'à ce que la bavette contre la butée
mécanique démarre la surveillance du courant au démarrage,
que le groupe hydraulique soit désactivé et le pont
directementabaisséenpositionottante.
LeparamètreBAV MAX ARRÊT doit ici impérativement
être réglé sur une valeur assez faible pour que la bavette ne
puisse pas se déplacer contre la butée mécanique.
16 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 17
6.6 6.6 Mesure du temps et du courantMesure du temps et du courant
EnmodesdefonctionnementMAINTENANCEet
AUTOMATIQUE,différentstempsetvaleursdecourantqui
reposent sur des mesures internes de la commande sont
afchés.
Ces valeurs servent essentiellement d'information au
technicien de service pendant la mise en service ou peuvent
en cas d'erreur aider à établir un diagnostic.
Mode de fonctionnement MAINTENANCE
MAINTENANCE 31
SORTIE 465
AC
B
6.6/1
A: Afchagedelafonctionactive.
SORTIE(exemple)
ENTRÉE
LEVAGE
B: Afchagedutempsuniquementpourladuréedela
fonctionrespective(exemple31=3,1secondes)
C: Afchageducourantuniquementpourladuréedela
fonction respective.
L'afchagedécritunevaleurabstraiteenrelationavecla
puissance absorbée du groupe hydraulique. Cette valeur ne
représente pas le courant du moteur réel dans A, mais permet
de tirer des conclusions sur la courbe du courant.
Siparexemplelecourantdumoteurdouble,lavaleurafchée
double aussi.
Le technicien de service peut en déduire
si un courant de moteur s'écoule,
si la courbe de courant varie nettement pendant le
mouvement(celaindiqueraitunproblèmemécanique),
si les valeurs sont approximativement identiques en
comparant plusieurs niveleurs de même type.
Mode de fonctionnement automatique
AUTOMATIQUE
SORTIE 465
AB
6.6/2
A: Afchagedelafonctionactive.
SORTIE(exemple)
RETOURAUTO
B: Afchageducourantuniquementpourladuréedela
fonctionrespective.AvecRETOURAUTO,lamesuredu
courant est effectuée uniquement pendant la fonction
deLEVAGE.
L'afchagedécritunevaleurabstraiteenrelationavecla
puissance absorbée du groupe hydraulique. Cette valeur ne
représente pas le courant du moteur réel dans A, mais permet
de tirer des conclusions sur la courbe du courant.
Siparexemplelecourantdumoteurdouble,lavaleurafchée
double aussi.
Le technicien de service peut en déduire
si un courant de moteur s'écoule,
si la courbe de courant varie nettement pendant le
mouvement(celaindiqueraitunproblèmemécanique),
si les valeurs sont approximativement identiques en
comparant plusieurs niveleurs de même type.
Description des fonctions
16 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 17
FR
Sileniveleursetrouveenpositionottante,lesvaleurs
temporellesquiontétémesuréeslorsduLEVAGEetdela
SORTIEsontafchées.
AUTOMATIQUE 22
FLOTTEMENT 43 B
A
6.6/3
A: Afchagedutempsuniquementpourladuréede
levage(exemple22=2,2secondes)
B: Afchagedutempsuniquementpourladuréede
sortie(exemple43=4,3secondes)
18 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 19
7.1 7.1 Vue d'ensemble du moniteur LCDVue d'ensemble du moniteur LCD
ATTENTION !
Dégâtsmatérielsdusaumontageincorrect!
L'écran doit être mis hors tension. Seul un écran de la
société Marantec Legden (numéro d'article 91447) doit être
utilisé.
AUTOMATIC O
REPOS
A
B
C D E
F
G
H
7.1/1
Explication:
A: Modedefonctionnement/infodediagnostic
B: Paramètre/infodediagnostic
C: Touche(+)
D: Touche(-)
E: Touche(P)
F: Valeur/état
G: Valeur/état
H: Jumper
Lorsque le jumper H est tiré, les boutons (+), (-) et (P) sont
sans fonction.
L'écran continue de fonctionner.
7.2 7.2 Modes de fonctionnement du moniteur Modes de fonctionnement du moniteur
LCDLCD
Avec le moniteur LCD, la commande dispose de quatre modes
defonctionnement:
1.AUTOMATIQUE
2.SAISIE
3.DIAGNOSTIC
4.MAINTENANCE
Modedefonctionnement1:AUTOMATIQUE
Le pont de chargement est utilisé en mode de fonctionnement
AUTOMATIQUE.
Écran:
− Afchagedelafonctionexécutée
− Afchagedeséventuelleserreurs
− Afchagedelasurveillanceducourant(factorisé)pendant
que la bavette sort
− Afchagedutempsnécessaireàlasortieetaulevage
Modedefonctionnement2:SAISIE
EnmodedefonctionnementSAISIE,lesvaleursdedifférents
paramètrespeuventêtremodiées.
Écran:
− Afchageduparamètresélectionné
− Afchagedelavaleurréglée/état
Modedefonctionnement3:DIAGNOSTIC
EnmodedefonctionnementDIAGNOSTIC,lescontrôles
spéciquesàl'installationpeuventêtreconsultés.
Écran:
− Afchagedescontrôles
− Afchagedel'étatdecontrôle
7. Programmation
18 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 Commande RS 300 V / Rev. C 2.0 – 19
FR
Modedefonctionnement4:MAINTENANCE
EnmodedefonctionnementMAINTENANCE,leniveleurpeut
être commandé à l'aide des boutons de boîtier intégrés. Le
modedefonctionnementMAINTENANCEsertuniquement
pourlamiseenservice.Iln'yapasdepositionottante.Tous
les dispositifs de sécurité (sauf l'arrêt d'urgence) sont ignorés.
La touche AR permet d'abaisser le niveleur en mode homme
mort.
Écran:
− Afchagedesfonctionsexécutées
− Afchagedelasurveillanceducourant(factorisé)pendant
l'entrée, la sortie et le levage
− Afchagedutempsnécessaireàl'entrée,àlasortieetau
levage
20 – Commande RS 300 V / Rev. C 2.0
8. Navigateur (moniteur LCD uniquement)
AUTOMATIQUE
REPOS
P
>1sec.
SAISIE
+
et
-
>2sec.
SAISIE
FRANÇAIS
Fairedélerlemenuenavant:
+
> 2 s
Fairedélerlemenuenarrière:
-
> 2 s
Sélectionner une valeur :
P
> 1 s
Augmenter la valeur :
+
Diminuer la valeur :
-
Enregistrerlavaleur:
P
Retour vers le mode de service
SAISIE:
+
et
-
> 1 s
SAISIE
VERVALVE  MODE1
SAISIE
DESCENDER  MODE1
SAISIE
1.MONTEE  3.0
SAISIE
ARMONTEE1  1.0
P
 >1sec.
SAISIE
ARMONTEE2  0.0
SAISIE
ARDESC.  2.0
SAISIE
MINSOR.LEV  1.0
SAISIE
MAXSOR.LEV  15.0
SAISIE
DUREEHYDR  60
SAISIE
FEUXMOD  MODE3
SAISIE
SIR/VENT/LUM  MODE1
SAISIE
AUTO-RETURN  MODE2
SAISIE
CALE  MODE1
SAISIE
SENS.VEHIC.  MODE1
SAISIE
SHELTER  MODE1
SAISIE
DUREESHELTER  5.0
SAISIE
DUREELEV  0.0
SAISIE
POL.ACTIVATION  MODE1
SAISIE
ACTIVATION  MODE1
SAISIE
ENTREELIBRE  MODE1
SAISIE
DET:COURANT  20%
SAISIE
BASETEMPS  0%
DIAGNOSTIC
Parcourirlemenuverslehaut:
+
>2sec.
Parcourirlemenuverslebas:
-
>2sec.
Retour au mode
de fonctionnement
AUTOMATIQUE:
P
Demande possible uniquement
P
>1sec.
CHAINEARR.  ON
CALE  OFF
ACTIVATION  ON
HOMEFDC  OFF
TOUCHEOK  OFF
CAPTEUR1  OFF
LEVRESORTIR  OFF
LEVRERETOUR  OFF
MONTEE  OFF
AUTO-RETURN  OFF
DESCENDRE  ON
CYCLE  OFF
MAINTENANCE
+
et
-
>2sec.
Commande manuelle du pont de chargement
MONTEE
DESCENDRE(AR)
LEVRESORTIR
LEVRERETOUR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Marantec RS 300V Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire