Honeywell VF 06 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
+
2. Inbetriebnahme  Commissioning  Mise en service  Inbedrijfstelling 
Messa in funzione Puesta en marcha
3. Einstellung  Setting  Réglage  Instelling  Regolazione  Ajuste
❶❷
Befüllen der Heizungsanlage.
Werkseinstellung 1,5 bar
Fülldruck.
Filling of the heating system.
Factory setting 1.5 bar
filling pressure
Remplissage de linstallation de
chauffage. Réglage usine 1,5
bar pression de remplissage.
Vullen van de verwarmings-
installatie. Fabrieksinstelling 1,5
bar vuldruk.
Carica dellimpianto di riscalda-
mento. Regolazione effettuata
presso lo stabilimento 1,5 bar
pressione di carica.
Llenado de la instalación de
cafacción. Ajustado de fábrica
a 1,5 bar de presión de
llenado.
Anlagenfülldruck
System filling pressure
Pression de remplissage de
linstallation
Vuldruk installatie
Pressione di carica
dellimpianto
Presión de llenado de la
instalación
Heizanlage entlüften
De-aerate heating system
Purger lair de linstallation
de chauffage
Verwarmingsinstallatie
ontluchten
Aerazione dellimpianto di
riscaldamento
Purgar el aire de la
instalación de calefacción
Einstellgriff drehen, bis die
Skala mit dem gewünschten
Wert übereinstimmt
Turn the setting knob until the
required value is shown on the
scale
Tourner le bouton de réclage
jusquà ce que la graduation
coïncide avec la valeur
souhaitée
Instelring draaien tot de schaal
de gewenste waarde aangeeft
Ruotare la manopola di
regolazione
Girar el botón de ajuste hasta
que la escala de reglaje
concorde con el valor deseado.
DIN
EB-VF06=B
VF 06
1. Einbau  Installation  Installation  Installatie  Installazione  Instalación
Einbaubeispiel
Installation example
Exemple de montage
Voorbeeld voor het inbouwen
Esempio dinstallazione
Ejemplo de montaje
1.1 Montage  Assembly  Montage  Montage  Montaggio  Montaje
Am tiefsten Punkt der
Heizanlage einbauen
Fit at lowest point in the
heating system
Position de montage au point
le plus bas de Iinstallation de
chauffage
Aanbrengen op het laagste
punt van de
verwarmingsinstallatie
Installare lattrezzo nel punto
più basso dellimpanto di
riscaldamento
Montar en el punto más bajo
de la instalación de
calefacción
❷❸
Hardhofweg
.
D-74821 Mosbach
EN1H-1024GE23 R0701
Medium: Water max. 70 °C
Inlet pressure: max. 16.0 bar
Set during manufacture at 1.5
bar outlet pressure
1.Use the appliance
In good condition
According to regulations
With due regard to safety.
2.Follow installation instructions
3.Immediately rectify any
malfunctions.
4.The valves are exclusively for
use for applications detailed
in these installation instruc-
tions. Any variation from this
or other use will not comply
with requirements.
4. Wichtige Hinweise  Important notes  Indicationi importanti 
Indications importantes  Belangrijke informatie  Indicaciones importantes
GB
F
Millieu: Eau jusqu à 70 °C max.
Pression de service: 16 bar max.
Réglage usine 1,5 bar pression
de sortie
1. Nutiliser lappareil que
 dans un état impeccable
 selon les prescriptions
 en tenant compte de la
sécurité
2. Observer linstruction de
montage.
3. Remédier immédiatement à
tout défaut.
4. La robinetterie est destinée
uniquement aux applications
indiquées. Toute autre utili-
sation est considérée comme
contraire aux prescriptions.
D
Medium: Wasser, max. 70 °C
Betriebsdruck: max. 16 bar
Werkseitig eingestellt auf 1,5 bar
Ausgangsdruck
1.Benutzen Sie das Gerät
in einwandfreiem Zustand
bestimmungsgemäß
sicherheits- und gefahren-
bewußt.
2.Einbau-Anleitung beachten.
3.Störungen sofort beseitigen
lassen.
4.Die Armaturen sind aus-
schließlich für die genannten
Einsatzgebiete bestimmt. Je-
de andere Benutzung gilt als
nicht bestimmungsgemäß.
NL I
Milieu: Water tot max. 70 °C
Bedrijfsdruk: max. 16 bar
Af fabriek ingesteld op 1,5 bar
Uitgangsdruk
1. Gebruik het apparaat
 in onberispelijke toestand
 volgens de voorschriften
 met in acht neming van de
veiligheidsvoorschriften en
mogelijke gevaren
2. Neem de inbouw-aanwijzing
in acht
3. Laat storingen onmiddellijk
repareren
4. De instrumenten zijn uitslui-
tend bestemd voor geno-
emde inzetmogelijkheden.
Elk ander gebruik komt niet
overeen met de voorschriften.
Ambiente:
Acqua fino a 70 °C massime
Pressione di esercizio:
16 bar massimo
Regolato presso lo stabilimento
costruttore su 1,5 bar pressione
in uscita
1. Impiegare lapparecchio
allo stato ineccepibile
secondo la sua destinazione
tenendo conto della
sicurezza e dei pericoli
2. Attenersi alle istruzioni
sullinstallazione
3. Provvedere allimmediata
eliminazione dei disturbi
4. I raccordi sono destinati
esclusivamente per i campi
dimpiego indicati. Ogni altro
impiego viene ritenuto
inadeguato.
DIN
E
Medio: Agua hasta máx. 70 °C
Presión de trabajo máx. 16 bar
Ajustado de fábrica a 1,5 bar de
presión de salida
1. Utilizar el aparato
 en perfecto estado de
funcionamiento
 de acuerdo con los fines
previstos
 cumpliendo con las normas
de seguridad y de
funcionamiento
2. Observar las instrucciones
de montaje.
3. Arreglar las averías de forma
inmediata.
4. Los accesorios deberán
utilizarse solamente para las
aplicaciones mencionadas.
Cualquier otro uso se considerará
inadecuado a los fines
previstos.
Einbau-Anleitung Installation Instructions  Instructions de montage
Installatievoorschrift Istruzioni per il montaggio  Instrucciones de instalación
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Honeywell VF 06 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire