RIDGID 14 Gallon Smart Pulse Wet/Dry Vac Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
RV34100
ASPIRATEUR SMART-PULSE
DE 14 GALLONS
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS,
VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
www.ridgidvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
Pièce N° SP6906 Imprimé au Mexique
MODE DEMPLOI
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID.
Español - página 21
AVERTISSEMENT :
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le mode d’emploi
avant d’utiliser ce produit.
!
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 41
42
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURI
La sécuri est une combinaison de faire preuve de
bon sens, rester vigilant et savoir comment votre
aspirateur de liquides et de poussres
(l’« aspirateur ») fonctionne.
Termes de signalisation de questions
de sécuri
DANGER : indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évie, causera la mort ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, risque de
causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE : indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
causer une blessure légère ou moe.
Prenez toujours des précautions élémentaires,
notamment les précautions suivantes, lorsque vous
utilisez votre aspirateur de liquides et de poussres :
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes
plaes sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en
marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans
ce mode d’emploi.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des
signes importants indiquant un fonctionnement
anormal, comme une perte de puissance d’aspira -
tion, la sortie debris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en pro ve -
nance du moteur. Cessez immédiatement d’utiliser
l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance
quand il est branc dans une prise de courant.
branchez-le de la prise quand il n’est pas utilisé et
avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur risquent de
mettre feu à des vapeurs ou poussres
inflammables. Pour réduire le risque d’incendie ou
!
d’explosion : n’utilisez pas à proximi de gaz ou de
liquides inflammables ou combustibles, ou de
poussières explosives, comme de l’essence
automobile ou d’autres fiouls, de l’essence à briquet,
des produits de nettoyage, de la peinture à l’huile, du
gaz naturel, de lhydrogène, de la poussière de
charbon, de la poussière de magnésium, de la
poussière d’aluminium, de la poussière de céréales
ou de la poudre.
N’aspirez jamais de matières en train de brûler ou
des matières fumines, telles que des cigarettes,
des allumettes ou des cendres chaudes.
Cet aspirateur n’est pas conçu pour le nettoyage de
substances à base de plomb (programme RRP de
l’EPA aux États-Unis).
Des particules extmement petites risquent de
passer à travers le filtre. Portez toujours des
équipements de protection et de sécurité
approprs.
Pour réduire le risque dinhalation de vapeurs
toxiques, n’aspirez pas de matériaux toxiques ou
dangereux, et n’utilisez pas à proximi de tels
matériaux.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez
pas à la pluie et emchez l’entrée de liquides dans
le compartiment du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur
comme d’un jouet. Il faut surveiller de très près
quand il est utili par des enfants ou à proximité
d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir
installé de filtre, sauf quand vous aspirez des
liquides, comme cela estcrit dans ce mode
d’emploi. Des débris secs captus par la roue
risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés
à nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
Pour réduire le risque de blessure pouvant être
caue par une mise en marche accidentelle,
branchez le cordon d’alimentation avant de
changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour
brancher, saisissez la fiche – pas le cordon.
!
!
!
Section Page
Instructions importantes relatives à la sécurité . . 42
Termes de signalisation de questions
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Instructions relatives à la mise à la terre . . . . . . . 44
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Déballage et vérification du contenu du carton . . 46
Assemblage de l’aspirateur de liquides
et de poussiéres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Assemblage du chariot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-52
Aspiration de matériaux secs . . . . . . . . . . . . . . 51
Section Page
Sacs de collecte de poussière (en option). . . . . 51
Aspiration de liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Vidage du tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Fonction de souffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Diffuseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tuyau accessoire de dissipation
de l’électricité statique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-53
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Table des matières
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 42
N’utilisez pas laspirateur avec une fiche, un cordon
ou un autre composant endommagé. Si votre
aspirateur ne fonctionne pas comme il faut, sil
manque des pièces, s’il quelquun l’a laissé tomber,
s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou
s’il est tombé dans de l’eau, téléphonez au service
d’assistance à la clientèle.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son
cordon, nutilisez pas le cordon pour servir de
poignée, ne fermez pas une porte sur le cordon et ne
laissez pas le cordon tendu passer sur des bords ou
des coins tranchants. Ne traînez pas laspirateur sur
son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur
avec des mains mouillées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge mis à
la terre qui sont conçus pour une utilisation à
l’extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais état
ou trop petits en termes de calibre des fils peuvent
poser des risques d’incendie et de choc électrique.
Pour réduire le risque de tels dangers, inspectez les
cordons pour vous assurer qu’ils sont en bon état et
que le liquide n’entre pas en contact avec le
raccordement. Nutilisez pas de cordons de rallonge
dont les conducteurs ont un calibre inférieur à 16
AWG. Pourduire la perte d’énergie, utilisez un
cordon de rallonge de calibre 14 s’il mesure entre
7,5 et 15 mètres de long, ou de calibre 12 s’il
mesure 15 mètres de long ou plus.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de venti -
lation. Naspirez pas quand de quelconques orifices
de ventilation sont obstrués ; assurez-vous que ces
orifices ne sont pas bloqs par de la poussière, de
la peluche, des cheveux ou de quel conques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les
doigts et toutes les parties du corps à distance des
orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention
lorsque vous utilisez laspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de
tomber, ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd
en raison de la présence de liquides ou de débris
aspirés. Videz partiellement l’aspirateur en écopant
ou en purgeant de fon à l’alléger pour pouvoir le
soulever plus facilement.
Pour réduire le risque de blessure ou le risque
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires recommandés par Ridgid.
En cas d’utilisation de l’aspirateur comme soufflante :
- Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de
travail.
- Ne dirigez pas l’air vers des personnes psentes
à proximité.
- Gardez les enfants à distance lors du fonction -
nement de la soufflante.
- N’utilisez la soufflante que pour souffler des
saletés et des débris.
- N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
- Portez des lunettes de sécurité.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux,
portez des lunettes de sécurité. L’utilisation de toute
soufflante ou de tout aspirateur utilitaire peut
toujours causer la projection de corps étrangers
dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des
blessures graves aux yeux.
Pourduire le risque d’être frap ou entraîné par
un aspirateur en train de rouler, bloquez les roulettes
lorsque vous utilisez l'aspirateur sur une surface
inégale ou inclinée.
Raccorder à une prise de courant correctement
mise à la terre. Voir instructions relatives à la mise à
la terre.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
Portez un masque antipoussres en cas d’utilisa -
tion dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fré quentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose
à faire pour réduire la fréquence des décharges
statiques chez vous ou lorsque vous utilisez cet
aspirateur consiste à ajouter de l’humidi dans l’air
avec un humidificateur.
!
Observez les avertissements suivants qui figurent sur
le carter du moteur de votre aspirateur :
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de choc électrique – n’exposez pas à la pluie –
rangez à l’intérieur.
CONSERVER CE MANUEL
AVERTISSEMENT : pour votre propre
sécurité, lisez et comprenez le manuel de
l’opérateur. Ne laissez jamais l’aspirateur en
marche sans surveillance. Ne ramassez pas de
cendres chaudes, de charbon ou de matières
toxiques, inflammables ou dangereuses.
N’utilisez pas à proximité de vapeurs ou de
liquides explosifs.
!
!
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de
choc électrique, utilisez le tuyau de dissipation
de l’électricité statique VT2580.
!
43
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 43
44
Instructions relatives à la mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
problème électrique, la mise à la terre fournit un
chemin de moindresistance pour le courant élec -
trique afin de réduire le risque de choc électrique.
Cet appareil est muni d’un cordon ayant un con -
ducteur de mise à la terre de l’équipement et d’une
fiche de mise à la terre. La fiche doit être inrée
dans une prise appropriée qui est installée correc -
tement et mise à la terre conforment à tous les
codes et règlements municipaux.
AVERTISSEMENT :
Un raccordement inadéquat du conducteur
de mise à la terre de l’équipement risque
de produire un risque de choc électrique.
Consultez un électricien professionnel ou
un réparateur compétent en la matière si
vous avez le moindre doute quant à la
mise à la terre de la prise de courant. Ne
modifiez pas la fiche fournie avec cet
appareil – si elle ne tient pas dans la
prise de courant, demandez à un
électricien professionnel d’installer une
prise de courant avec mise à la terre
conforme aux stipulations du code.
Cet appareil est conçu en vue d’un emploi sur un
circuit de 120 volts de valeur nominale, et il a une
fiche de mise à la terre qui ressemble à la fiche
figurant sur l’illustration. Un adaptateur tempo raire
ressemblant à celui qui est illustré peut être utilisé
pour raccorder cette fiche à une prise à deux
broches, telle que celle qui est illustrée. S’il n’existe
pas de prise de courant correctement mise à la
terre, l’adaptateur temporaire peut être utilisé, mais
seule ment jusqu’à ce qu’une prise de courant
correc tement mise à la terre puisse être installée
par un électricien professionnel.
Properly
Grounded
Outlet
Grounding
Prong
3-Prong
Plug
Make sure this is a
metal screw connected
to a known ground
Green
Grounding Lug
2-Prong Outlet
3-Prong Plug
Adapter
La cosse, la saillie ou tout autre élément de couleur
verte sortant de l’adap tateur doit être raccor à
une terre perma nente telle qu’un cache de coffret
de prise de courant correc tement mise à la terre.
Quand il est utili, l’adap tateur doit être maintenu
en place par une vis en métal.
REMARQUE : au Canada, le Code national d’élec -
trici interdit l’utilisation d’un adaptateur
temporaire.
!
Fiche à 3
broches
Broche de mise
à la terre
Prise de courant
mise à la terre
correctement
Prise de courant
à deux sorties
Adaptateur
Fiche à 3 broches
Veillez à ce que cet élément
soit une vis en métal qui aboutit
à une terre connu
Cosse verte de
mise à la terre
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 44
Introduction
Cette machine est munie d’un système de
nettoyage automatique des filtres qui est très
efficace pour réduire l’accumulation de particules
sur les filtres. Tout au long du fonctionnement, ce
système contrôle le niveau de performance de
l’aspirateur. Quand une chute de performance à
un niveau déterminé à l’avance se produit, le
cycle de nettoyage du filtre est déclenché. Après
que les filtres ont été nettoyés, la machine
retourne en mode de contrôle jusqu’à ce que le
cycle de nettoyage suivant soit nécessaire. Si les
cycles de nettoyage se déclenchent de plus en
plus fréquemment ou si le système ne semble
pas retourner en mode de contrôle à la fin du
cycle de nettoyage, cela peut signifier que le
moment est venu de vider le tambour et / ou de
nettoyer les deux filtres à la main ou de les
remplacer.
Remarque : Il est normal d’entendre un déclic
pendant le cycle de nettoyage.
Remarque : Pour que cet aspirateur fonctionne
c
orrectement, il faut que deux filtres à cartouche
soient constamment installés.
Cet aspirateur est conçu pour utilisation
commerciale aussi bien que ménagère. Il est
fourni avec deux filtres VF3800. Il peut être utilisé
pour ramasser non seulement des substances
telles que de la sciure de bois et des gravats,
mais également des substances ultra fines telles
que de la poussière de cloisons sèches et de
béton. Les substances de ce type sont tellement
petites qu’elles passeraient à travers les filtres
traditionnels. Un tuyau accessoire de dissipation
de l’électricité statique en option (VT2580) est
disponible pour les opérations de ramassage qui
ont tendance à causer une accumulation de
charges d’électricité statique.
45
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 45
Déballage etrification du contenu du carton
46
Se référer au croquis d’assemblage pour le
position nement des pièces.
Retirez tous les éléments se trouvant dans la
boîte en carton. Inspectez chaque élément en le
comparant à la liste incluse dans la boîte en
carton. Téléphonez au 1-800-4-RIDGID
(1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le
Canada ou rendez-vous sur le site
www.ridgidvacs.com si de quelconques
composants sont endommagés ou manquants
Liste du contenu de la boîte en carton
Légende Description Qté
A Ensemble d’aspirateur de liquides
et de poussières .................................1
B* Filtres.......................................................2
C Tuyau ProHose de 15 pi (4,5 m) .............1
D Silencieux/diffuseur .................................1
E Roulettes de 2 po ....................................2
F Roues de 8 po .........................................2
G Chapeaux de roue....................................2
H Écrous borgne de 1/2 po .........................2
I Vis N° 10 x 1 3/4.....................................4
J Axe...........................................................1
K* Chariot, côté droit....................................1
L* Chariot, côté gauche................................1
M Poignée en métal.....................................1
N Mode d’emploi.........................................1
* Il se peut que ces éléments soient fournis pré -
assemblés
A
D
B
C
E
F
M
G
I
J
K
N
L
H
Tournevis à tête cruciforme
Outils nécessaires
Maillet
Marteau
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:33 AM Page 46
Assemblage de l’aspirateur
1. Positionnez l’ensemble de bloc-moteur sur le
tambour comme illustré.
2. Accrochez les loquets sur les languettes de
l’ensemble de bloc-moteur.
3. Appuyez sur les loquets jusqu’à ce qu’ils
soient bien enclenchés contre les côtés du
réservoir.
Powerhead
Assembly
Tab (2)
Latch (2)
Insertion du tuyau flexible
Insérez l’extrémité du bouton poussoir du tuyau
verrouillable à l’intérieur de l’orifice d’admission
de l’aspirateur. Le tuyau devrait se mettre en
place avec un bruit sec.
Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyez sur
le bouton de déclenchement sur le tuyau et tirez
sur le tuyau jusqu’à ce qu’il sorte de l’orifice
d’aspiration de l’appareil, tel que cela est illustré.
Release
Button
Press Then
Push or Pull
Vac Inlet
Bouton de
déclenchement
Ensemble
d’ément moteur
Languettes (2)
Patte de
fixation (2)
Appuyer, puis
pousser ou tirer
Orifice d’admission
de l’aspirateur
47
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 47
48
NOTE: Smooth side of the
wheel to the outside.
Left
Caddy
Drain
Axle
w/Wheel
Right
Caddy
Open
End
Cap
Nut
Assemblage du chariot
Right
Caddy
Drain
Left
Caddy
Veuillez contacter le service clientèle si de quel -
con ques pièces sont endommagées ou
manquantes.
Ne commencez pas le montage si vous ne
disposez pas de toutes les pièces.
1. Insérez le chariot de gauche et le chariot de
droite dans la partie inférieure du tambour
comme illustré. Vous devrez peut-être
tapoter légèrement avec un maillet ou un
marteau pour enfoncer suffisamment chacun
des chariots.
2. Installez (4) vis 10 x 1 3/4 po dans les
trous correspondants des côtés de droite et
de gauche du chariot, en assujettissant les
supports au fond du tambour. Serrez les vis,
mais pas à fond. Si vous les serriez
excessivement, ceci risquerait de déformer
le chariot.
3. Installation de l’écrou de l’enjoliveur
a. Placez l’écrou de l’enjoliveur sur
l’extrémité de l’essieu.
b. Tapotez doucement avec un marteau
jusqu’à ce qu’il soit bien enfoncé.
c. Placez la roue sur l’essieu de façon que
la partie lisse de la roue soit orientée
vers l’extérieur.
.
Partie droite
du chariot
Partie droite
du chariot
Partie
droite du
chariot
REMARQUE : le côté lisse de
la roue est orienté vers
l’extérieur.
Partie
gauche
du chariot
Vis N° 10 x 1-3/4 po (4)
Partie
gauche
du chariot
Extrémité
ouverte
Essieu avec
la roue
Écrou
borgne
Partie gauche
du chariot
Drain
Drain
Drain
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 48
Handle
Release
Button (2)
Handle
Receptacle (2)
Assemblage du chariot (suite)
Mise en place de la poignée
Appuyez sur les boutons de déclenchement, et
maintenez-les enfoncés, pendant que vous placez
la poignée dans les logements de la poignée
situés sur le tambour (veuillez vous reporter à
l’illustration).
REMARQUE : lorsque vous entendrez un bruit
sec provenant des boutons de déclenchement,
cela indiquera que la poignée a été correctement
engagée.
Retrait de la poignée
Appuyez sur les boutons de déclenchement, et
maintenez-les enfoncés, tel que cela est illustré.
Tout en appuyant fermement sur les boutons de
clen che ment, tirez la poignée vers le haut afin
de la retirer (veuillez vous reporter à
l’illustration).
4. Faites glisser l’extrémité de l’essieu à travers
le chariot de gauche en vous assurant que la
fente prévue pour le pied soit alignée sur le
trou pratiqué dans le chariot. Faites glisser
complètement à travers le chariot de droite.
Vous devrez peut-être tapoter légèrement
avec un maillet pour pouvoir insérer
complètement l’essieu.
5. Installez la deuxième roue sur l’essieu de
façon que la partie lisse de la roue soit
orientée vers l’extérieur.
6. Installez le deuxième écrou de l’enjoliveur.
Tapotez doucement jusqu’à ce que l’écrou
soit bien enfoncé.
7. En utilisant un maillet en caoutchouc ou un
marteau, tapotez doucement sur l’enjoliveur
de la roue contre la roue de droite jusqu’à ce
que l’enjoliveur de la roue soit fermement
enfoncé sur la roue. Ceci doit être effectué
du côté gauche et du côté droit.
8. Insérez la tige de la roulette dans la douille
du pied de la roulette comme illustré.
(Roulette avant seulement)
9. Appuyez sur la roulette jusqu’à ce que la bille
de la tige de la roulette soit insérée
complètement dans la douille. Vous pourrez
entendre le déclic produit par l’insertion de la
bille dans la douille, et la roulette pourra
pivoter facilement une fois que le
positionnement sera correct.
Mallet
Wheel
Cap
Left Caddy
Right
Caddy
Socket
Caster
Stem
Caster
Ball
Partie droite
du chariot
Maillet
Chapeau
de roue
Tige de la
roulette
Bille de
la roulette
Emboîtement
Poige
Partie gauche du chariot
Bouton de
déclenchement (2)
Prise de
la poige (2)
49
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 49
50
"ON"
"OFF"
Mettez l’appareil sous tension en appuyant sur
l’interrupteur pour le faire passer de la position
« 0 » à la position « I ». Les deux symboles
internationaux qui figurent sur l’interrupteur
indiquent, respective ment, la position de marche
et la position d’arrêt de votre aspirateur.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de
choc électrique pendant que vous utilisez cet
aspirateur, évitez de vous en servir dans des
conditions très sèches, ou utilisez le tuyau
accessoire de dissipation de l’électricité statique
en option VT2580. Branchez toujours le cordon
d’alimentation électrique dans une prise de
courant mise à la terre de façon correcte.
!
ARRÊT
MARCHE
Fonctionnement
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou d’endommagement
de l’aspirateur :
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie
de débris ou de liquides par la bouche de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à proximité de liquides inflammables ou à des
endroits où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou de la poussière explosive/dans l’air. Les
liquides, gaz et vapeurs inflammables comprennent : essence à briquet, produits de nettoyage du type
solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et aérosols. Types de poussières explosives :
charbon, magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides inflammables ou de cendres chaudes.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc électrique ou de blessure :
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides pénétrer dans le compartiment du moteur.
Rangez à l’inrieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement, l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains mouillées.
Débrancher l’aspirateur avant d’effectuer une quelconque opération de maintenance. Si votre aspirateur
ne fonctionne pas comme il devrait, si des pièces sont manquantes, si vous l’avez lais tomber, s’il est
endomma, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il a été immergé dans de l’eau, rapportez-le dans un
centre de réparation indépendant ou téléphonez au service d’assistance à la clientèle.
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et en
bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en contact avec des liquides.
!
!
=
ARRÊT
=
MARCHE
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 50
Fonctionnement (suite)
Aspiration de matériaux secs
1. Les filtres doivent toujours être dans la
position correcte pour réduire le risque de
fuites et d’endommagement possible de
l’aspirateur.
2. Votre aspirateur est fourni avec deux filtres
VF3800 installés. Lors de l’utilisation de
l’aspirateur pour ramasser des pous sières
très fines, il sera nécessaire de vider le
tambour et de nettoyer le filtre à intervalles
plus fréquents afin de continuer à bénéficier
de la performance maximale de l’aspirateur.
REMARQUE: un filtre sec est nécessaire pour
ramasser des matériaux secs. Si l’aspirateur est
employé pour ramasser de la poussière alors que
le filtre est humide, le filtre se bouchera très vite
et il sera ensuite très difficile à nettoyer.
Sacs de collecte de poussière
en option
Remarque : Le programme de l’ordinateur
incorporé à cet aspirateur ne contrôle que la
formation d’obstruction dans les filtres plissés.
L’utilisation du sac de collecte de poussière en
option empêchera la fonction Smart-Pulse de
détecter les obstructions pouvant se former, ce
qui entraînera une baisse prématurée de la
performance de l’aspirateur.
1. Le sac de collecte de poussière disponible
pour cet aspirateur est la pièce catalogue
numéro VF3502.
2. Le sac de collecte de poussière n’est conçu
QUE pour le nettoyage des débris sec.
3. Si les débris ramassés sont humides, le sac
absorbera l’humidité et risquera alors de se
détériorer très rapidement, ce qui
l’empêchera de remplir son rôle.
4. Si vous utilisez votre aspirateur pour
ramasser des poussières fines, le sac de
collecte de poussière rendra votre tâche de
nettoyage plus facile.
Remarque : Le sac de collecte de poussière DOIT
être utilisé conjointement avec des filtres à
cartouche plissés. Ne remplissez pas
excessivement les sacs de collecte à filtre. Un
remplissage excessif de ces sacs pourrait avoir
pour effet que le poids des débris ramassés
déchire ces sacs et/ou rende difficile le retrait de
ces sacs du tambour de l’aspirateur en raison de
leur taille physique.
5. Les instructions d’installation et de retrait
des sacs de collecte de poussière sont
imprimées sur les sacs.
Aspiration de liquides
1. Avant de vous servir de votre aspirateur pour
ramasser des débris humides, vérifiez que le
tambour est vide et ne comporte ni
poussière, ni débris.
2. Retirez les filtres. Une fois que le filtre est
retiré, le mécanisme de flotteur s’active pour
empêcher que de l’eau ne pénètre à
l’intérieur du boîtier de la soufflante du
moteur. Si les filtres ne sont pas retirés, de
l’eau pourrait entrer dans le boîtier de la
soufflante du moteur, ce qui risquerait de
causer une surchauffe du moteur et de
l’endommager.
3. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau
prédéterminé dans le tambour, le flotteur
s’élèvera automatiquement afin de couper la
circulation de l’air. Lorsque ceci se produit,
fermer l’aspirateur, débrancher le cordon
électrique et vider le tambour. L’élévation du
niveau du flotteur se remarque parce qu’elle
correspond à l’arrêt de la circulation de l’air à
l’intérieur de l’aspirateur et parce que le bruit
du moteur devient alors plus aigu en raison
de l’accélération de sa vitesse.
IMPORTANT : pour réduire le risque d’endom -
mager l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner
le moteur pendant que le flotteur est en position
élevée.
4. Après avoir utilisé l’aspirateur pour ramasser
des liquides, il faut nettoyer le tambour et le
laisser sécher complètement avant de le
réutiliser. Les filtres doivent être réinstallés
avant que vous ne puissiez utiliser à nouveau
votre machine pour ramasser des débris
secs.
51
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 51
52
Blowing
Outlet
15' Hose
1. Localisez l’orifice de soufflante sur votre
aspirateur.
2. Insérez l’extrémité verrouillable du tuyau à
l’intérieur de l’orifice de soufflante de l’aspi -
ra teur. Le tuyau devrait se mettre en place
d’un coup sec. Pour retirer le tuyau de
l’aspira teur, appuyez sur le bouton de
déclenchement sur l’ensem ble de tuyau et
sortez le tuyau de l’entrée d’aspiration en
tirant.
3. Après avoir mis l’aspirateur sous tension,
vous serez prêt à l’utiliser comme une
soufflante.
Fonction de soufflante
Votre aspirateur est muni d’un orifice de
soufflante qui permet de chasser de la sciure ou
d’autres débris. Veuillez réaliser les étapes
suivantes pour utiliser votre aspirateur comme
une soufflante.
1. L’aspirateur comporte un orifice de drainage
qui permet de vider facilement les liquides. Il
suffit de dévisser le capuchon du drain et de
soulever le côté opposé de l’aspirateur pour
l’incliner légèrement afin de vider le tambour.
2. Une autre option possible consiste à retirer
l’ensemble d’élément moteur.
3. Posez l’ensemble d’élément moteur sur le
côté sur une surface propre tout en vidant le
tambour.
4. Jetez le contenu du tambour dans une
poubelle appropriée.
Transport de l’aspirateur de liquides
et de poussières
Si vous avez besoin de soulever l’aspirateur pour
le déplacer, vous pouvez utiliser les poignées
situées sur les côtés du tambour à poussière qui
ont été conçues à cet effet. Il faut utiliser la
poignée de traction située au-dessus de l’orifice
d’entrée, ou la poignée métallique du chariot à
accessoires, pour manœuvrer l’aspirateur.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessure en raison d’une mise en marche
accidentelle, débrancher le cordon
électrique avant de vider le tambour.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de chute ou de blessure au dos il ne faut pas
soulever un aspirateur plein de liquide ou de
débris. Ramasser ou drainer suffisamment
du contenu hors de l’aspirateur afin de
rendre l’aspirateur assez léger pour le
soulever confortablement.
Vidage du tambour
!
!
Fonctionnement (suite)
AVERTISSEMENT : il faut toujours porter des
lunettes de protection conformes à la norme ANSI
Z87.1 (ou, au Canada, ACNOR Z94.3) avant de se
servir de l’aspirateur comme une soufflerie.
!
AVERTISSEMENT : pour ne pas risquer de
causer des blessures à d’autres personnes, il
est recommandé de leur demander de rester à
distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE : portez un masque anti-
poussière si votre soufflage crée de la poussière
qui pourrait être aspirée.
MISE EN GARDE : pour réduire le risque
d’endommagement de l’ouie, portez des protec -
teurs d’oreilles quand vous utilisez l’aspirateur/la
souffleuse pendant de longues périodes ou quand
vous l’utilisez dans un environnement bruyant.
!
!
!
Orifice de
sortie de la
soufflante
Tuyau flexible
de 15 pi (4,5 m)
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 52
Diffuser
Blowing
Outlet
Tuyau accessoire de dissipation
de l’électricité statique
Un tuyau accessoire en option VT2580 peut être
utilisé avec cet aspirateur pour réduire les effets
de l’accumulation de l’électricité statique. Dans
des conditions sèches et lorsque vous aspirez de
grandes quantités de poussières fines et sèches,
une charge d’électricité statique peut s’accumuler
sur le tuyau ou sur l’aspirateur. Le tuyau VT2580
dissipera la charge d’électricité statique par le
biais du conducteur de mise à la terre du cordon.
Diffuseur
Cet aspirateur est muni d’un diffuseur qui peut
ê
tre inséré dans l’orifice d’échappement de
l’aspirateur quand il n’est pas utilisé comme
soufflante. Ce diffuseur est réglable et peut être
utilisé pour changer le débit et le sens de
l’échappement de l’aspirateur pour l’éloigner des
endroits dans lesquels vous ne voulez pas que
des débris soient projetés.
Entretien
Cet aspirateur Smart-Pulse est fourni avec deux
des filtres en PTFE Qwik Lock™ de RIDGID. Vous
pourrez vous procurer des filtres de rechange à
l’endroit où vous avez achetez votre aspirateur.
Demandez le filtre Qwik Lock™ de RIDGID
VF3800.
REMARQUE : Les filtres sont fabriqués avec des
matériaux de qualité très élevée conçus pour
intercepter mêmes les particules de poussière les
plus petites. Ces filtres ne doivent être utilisés
que pour ramasser des débris secs. Manipulez
soigneusement les filtres lorsque vous les retirez,
les nettoyez ou les installez. Des plis peuvent se
former lors de l’installation, mais ils ne devraient
pas affecter le fonctionnement du filtre.
Filtre Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™
Retrait du filtre :
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik
Lock™, une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui
passe de la plaque de filtre intége, tirez sur
les languettes du filtre et appuyez en même
temps sur le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera
relâc de la cage du filtre. Faites glisser le filtre
pour le sortir de la cage. Suivez la même
procédure pour le deuxième filtre.
Fonctionnement (suite)
Orifice de
sortie de la
soufflante
Diffuseur
53
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 53
Installation du filtre :
1. Faites glisserlicatement le filtre Qwik Lock™
par-dessus la cage du filtre et appuyez sur le
bord extérieur du filtre jusqu’à ce que le joint
d’étanchéi en caoutchouc sur le dessous du
filtre soit solidement installé autour de la base de
la cage du filtre et contre le couvercle.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du
filtre. Appuyez fermement sur le dessus du filtre,
à proximité du goujon, pour permettre au filtre de
s’embter sur lembout sphérique du goujon. Le
filtre est maintenant installé. Suivez la même
procédure pour le deuxme filtre.
REMARQUE : si vous n’installez pas correctement
le joint d’étanchéité du dessous, il est possible
que des débris passent à côté du filtre.
54
IMPORTANT : Pour ne pas risquer
d’endommager la roue de la soufflante et le
moteur, réinstallez toujours les deux filtres avant
de vous servir de l’aspirateur pour ramasser des
matériaux secs.
REMARQUE : Pour obtenir les meilleurs résultats
de nettoyage possibles en cas d’accumulation de
poussière, nettoyez les filtres dans un endroit
bien ventilé. Le nettoyage DOIT être effectué à
l’extérieur, et non à un endroit où des gens
habitent.
Retirez les filtres de l’aspirateur. Tapotez
doucement les filtres contre la paroi intérieure de
votre tambour à poussière, et les débris se
détacheront et tomberont en conséquence.
IMPORTANT : Après le nettoyage, inspectez les
filtres pour vous assurer qu’ils ne sont pas
déchirés et qu’ils ne sont pas troués. Il suffit d’un
petit trou pour causer la sortie de beaucoup de
poussière de votre aspirateur. Si les filtres sont
endommagés, remplacez-les immédiatement.
Nettoyage et désinfection de
l’aspirateur de liquides et de
poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre
aspirateur de poussières et de liquides, nettoyez
la surface extérieure de l’aspirateur à l’aide d’un
chiffon imbibé d’eau tiède savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à
poussière à l’aide d’un savon doux et d’eau
tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période
pro longée, ou dans les cas nécessaires (par
exemple après l’aspiration d’eaux usées), vous
devez désinfecter le tambour.
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas
l’aspirateur sans que les filtres ne soient en
place ou avec seulement un filtre en place à
moins que vous ne ramassiez de liquides. Les
deux filtres doivent être retirés si vous souhaitez
ramasser des liquides. N’utilisez pas
l’aspirateur sans cages de filtre, adaptateurs de
flotteurs ou flotteurs, car ces éléments
empêchent les liquides d’entrer en contact avec
la turbine et d’endommager ainsi le moteur.
!
PUSH
DOWN
PULL
UP
Float (2)
Float
Adapter
(2)
Filter
Cage (2)
Qwik-Lock
Filter (2)
Filter
Tabs
Stud
Entretien (suite)
Cage du
filtre (2)
Languettes
du filtre (2)
Filtre Qwik-
Lock (2)
Goujon
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
Flotteur
Adaptateur
de flotteur
(2)
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 54
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez un gallon (presque 4 litres) d’eau et
une cuillerée à thé de produit à blanchir à
l’eau de javel dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes,
en remuant doucement de temps à autre
pour vous assurer que toutes les surfaces du
tambour restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes.
Rincez à l’eau jusqu’à ce que l’odeur d’eau
de javel ait disparu. Laissez sécher le
tambour complètement avant de sceller le
moteur sur le tambour
Maintenance du cordon
d’alimentation
Après avoir fini d’utiliser l’aspirateur, débranchez
le cordon d’alimentation et enroulez-le autour du
cache du moteur. Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il faut le faire remplacer par le
fabricant, par un service de réparation agréé par
le fabricant, ou par un technicien disposant des
qualifications nécessaires afin de réduire le risque
d’accident.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider
et nettoyer le tambour à poussières. Vous devez
ègalement enrouler le cordon d’alimentation
autour de l’appareil. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le
tuyau flexible peut être enroulé autour de
l’aspirateur en bouchant son extrémité ouverte
dans l’un des emplacements prévus pour le
rangement sur l’ensemble de chariot. Vous devez
ranger l’aspirateur à l’intérieur d’un bâtiment.
55
AVERTISSEMENT : pour assurer la
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les
réparations et réglages doivent être
effectués par des centres agréés de service
après-vente en utilisant toujours des pièces
de rechange RIDGID.
!
Power
Cord
Pull
Handle
Roulettes et roues
Si le chariot commence à grincer ou s’il devient
difficile de le faire rouler, appliquer deux ou trois
gouttes d’huile universelle sur chaque roue au
niveau de l’essieu. Si les roulettes font du bruit,
appliquer une goutte d’huile sur l’arbre pour les
rendre silencieuses.
Cadre et poignées
La poignée en métal est peinte pour la protéger
contre la rouille. Toutefois, il faut en retirer les
liquides et les débris corrosifs en contact avec la
poignée avec un chiffon non abrasif.
Hose Storage
Area
H
O
S
E
S
T
O
RA
G
E
H
O
S
E
S
T
O
R
A
G
E
Entretien (suite)
Poignée
de tirage
Cordon
d’alimen -
tation
Zone de
rangement du
tuyau flexible
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 55
56
Pièce
Légende RV3410 Description
1* 510322 Ensemble de bloc-moteur (comprend les légendes numéros 2 18)
2 831657-3 Ensemble de cordon
3 510321 Ensemble de cache du moteur
4 835195-2 Poignée de transport
5 833518 Joint d’étanchéité pour le couvercle supérieur
6 827415 Joints d’étanchéité (2 requis)
7 831567 Moteur
8 510320 Faisceau de câbles (alimentation électrique / mise à la terre)
9 510325 Actionneur avec support (2 requis)
10 835193-2 Couvercle supérieur
11 510318 Module de commande
12 822374-8 Kit de balais du moteur (1 jeu)
13 835191 Couvercle inférieur
14 510324 Ensemble de valve
(tige, ressort, vis, valve avec joint d’étanchéité – Comprend deux de chaque)
15 510319 Tubes (jeu de 3)
16 510336 Ensemble de ressorts de mise à la terre
17 835194 Collecteur
18 510332 Ensemble de cage de filtre (1 cage de filtre, 1 flotteur, 1 adaptateur de flotteur)
19 VF3800 Filtres (2 requis)
* Toutes les pièces sont incluses dans l’ensemble de bloc-moteur (N° 1) (à l’exception des deux filtres).
Aspirateur Smart-Pulse
de 14 gallons
Stock N° RV3410 (Modèle RV34100)
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le nuro de pce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter d'un choc électrique,
débranchez le cordon d'alimentation avant d'effectuer une quelconque opération
de maintenance sur les composants électriques de l'aspirateur.
!
Pièces de rechange
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 56
5
17
18
19
13
14
9
3
4
9
16
8
14
15
6
6
7
1*
2
12
10
11
Pièces de rechange (suite)
Aspirateur Smart-Pulse
de 14 gallons
Stock N° RV3410 (Modèle RV34100)
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
57
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 57
Aspirateur Smart-Pulse
de 14 gallons
Stock N° RV3410 (Modèle RV34100)
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pour commander, utiliser toujours le nuro de pce – pas le numéro de légende
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure pouvant résulter d'un choc électrique,
débranchez le cordon d'alimentation avant d'effectuer une quelconque opération
de maintenance sur les composants électriques de l'aspirateur.
!
58
Pièce
Légende RV3410 Description
20 830686 Ensemble de poignées du tambour
21 510323 Ensemble de tambour
22 510333 Ensemble de loquets du tambour (jeu complet)
23 832123 Roulettes (2 requises)
24 831337-11 Ensemble de tuyau flexible de 15 pi (4,5 m)
25 VT2580 Tuyau flexible de 15 pi (4,5 m) pour la dissipation de
l’électricité statique (en option)
26 509944 Sacs de pièces détachées (enjoliveurs de roues,
écrous d’enjoliveurs de 1/2 po, vis N° 10 x 1-3/4 po)
27 832190 Roues de 8 po (2 requises)
28 831024 Arbre (1)
29 830577 Chariot de gauche
30 830576 Chariot de droite
31 830675-2 Diffuseur
32 SP6906 Mode d’emploi
Pièces de rechange (suite)
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 58
20
31
23
29
23
30
32
25
21
22
26
27
26
26
27
26
26
26
26
26
26
28
24
Aspirateur Smart-Pulse
de 14 gallons
Stock N° RV3410 (Modèle RV34100)
Les pièces RIDGID sont disponibles sur notre site Web à l’adresse suivante : www.ridgidparts.com
Pièces de rechange (suite)
59
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 59
Pièce N° SP6906 Imprimé SP6906 Imprimé au Mexique 11/14
EN CAS DE QUESTIONS OU POUR OBTENIR DES INFORMATIONS, VEUILLEZ NOUS CONTACTER AU :
www.ridgidvacs.com
1-800-4-RIDGID (1-800-474-3443) depuis les États-Unis et le Canada
01-800-701-9811 depuis le Mexique
Prière d’avoir votre numéro de modèle ainsi que votre numéro de série à portée de la main avant de nous appeler.
Stock N° RV3410
Numéro de modèle RV34100
Le numéro de modèle et le numéro de série sont indiqués près de l’orifice de soufflerie. Il est recommandé
d’inscrire ces deux numéros en lieu sûr pour référence future.
c 2014 Emerson
Ce qui est couvert par la garantie
Les outils RIDGID
®
sont garantis sans défauts de mariau ou de façon.
Durée de la garantie
Cette garantie est valable pendant toute la durée de vie de l’outil RIDGID
®
.
Le service après-vente
Pour tirer parti de cette garantie, le produit complet doit être renvoyé en port payé à RIDGE TOOL COMPANY, Elyr
ia, Ohio ou bien à un quelconque CENTRE DE SERVICE APS-VENTE RIDGID
®
AGRÉÉ. Les clés à tube et autres
outils à main devront être renvos au point de vente où ils ont été achetés.
Les mesures de rectification des problèmes
Les produits garantis seront parés ou remplacés gratuitement selon le choix de RIDGE TOOL et ils seront
renvos au client en port pa ; ou, si le produit est toujoursfectueux à la suite de trois tentatives deparation
ou de remplacement au cours de la période de garantie, vous êtes en droit de recevoir un remboursement complet
du prix d’achat de votre outil.
Ce qui n’est pas couvert par la garantie
Lesfaillances causées par une utilisation abusive ou non conforme aux instructions, ou par l’usure ordinaire, ne
sont pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE SECONDAIRE OU
INDIRECT.
Effet des lois locales sur cette garantie
Au Canada, certaines provinces ne permettent peut-être pas l’exclusion ou la limitation des dommages secondaires
ou indirects; par conséquent, il est possible que l’exclusion ou la limitation susmentionnée ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous conre des droits contractuels spécifiques, et vous disposez peut-être d’autres droits qui
peuvent varier d’une province à l’autre.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
La présente GARANTIE À VIE COMPTE est la garantie unique et exclusive concernant les produits RIDGID
®
.
Aucun salarié, agent, distributeur ou autre n’est autori à modifier cette garantie ou à offrir une quelconque autre
garantie de la part de RIDGE TOOL COMPANY.
SP6906 RIDGID ESF.qxp_SP6636 12/10/14 9:19 AM Page 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

RIDGID 14 Gallon Smart Pulse Wet/Dry Vac Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire