Shop Vac MC series Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
AUTOMATIC SUCTION SHUT-OFF
The vacuum is equipped with an automatic suction shut-off that operates when picking up liquids.
As the level of the liquid rises in the tank, an internal float rises until it seats itself against a seal
at the intake of the motor, shutting off suction. When this happens, the motor will develop a
higher than normal pitch noise and the suction is drastically reduced. If this occurs, turn unit off
immediately. Failure to turn unit off after float rises and shuts off suction will result in extensive
damage to the motor. To continue use, empty the liquid waste from the tank as outlined in the
previous paragraph.
NOTE: IF ACCIDENTALLY TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS
OCCURS, TURN UNIT OFF AND PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION. THIS WILL ALLOW THE
FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE
OPERATION.
LUBRICATION
No lubrication is necessary as the motor is equipped with lifetime lubricated bearings.
STORAGE
Before storing your vacuum cleaner the tank should be emptied and cleaned. The power cord
can be wound around the housing of the unit for convenience. The cleaner should be stored
indoors.
THREE YEAR HOME USE WARRANTY
Your Shop-Vac
®
vacuum cleaner is warranted for normal household use, in accordance with the
User Manual, against original defects in material and workmanship for a period of three years
from date of purchase. Should this product be used for commercial or rental use, a 90 day lim-
ited warranty will apply. Shop-Vac Corporation warrants placing this vacuum cleaner in correct
operating condition, by repair or parts replacement, during the warranty period, without charge.
This warranty does not cover accessories. Use of non-recommended filters and/or accessories
may void the manufacturer's warranty. Shop-Vac® assumes no responsibility for damage or faulty
performance caused by misuse, careless handling, and where repairs or modifications have been
made. Do not attempt to service your vacuum beyond that described in the User Manual. Proof of
purchase date is required. The warranty gives you specific legal rights, and you may have other
rights which vary from state to state or province to province. This warranty is void outside of the
United States and Canada.
Customers in the United States: for product service contact Shop-Vac Corporation, Customer
Lorsque l’on utilise un appareil électroménager, certaines mesures de précaution de base doivent
toujours être observées, y compris les suivantes: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE
D’INCENDIE, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES:
1. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’ll est branche. Le débrancher de la prise de
courant lorsqu’on ne l’utilise pas ou avant de l’entretenir. Ne le brancher que dans une prise de
courant adéquatement mise à la terre. Voir les instructions de mise à la terre.
2. Ne pas exposer cet appareil à la pluie – le remiser à l’intérieur.
3. Ne pas permettre d’utiliser cet appareil en tant que jouet. Une attention particulière est
Indispensable si cet appareil est utilisé près des enfants ou par des enfants.
4. N’utiliser cet appareil que comme il est décrit dans ce manuel. N’utiliser que les accessoires
recommandés par le fabricant.
5. Ne pas utiliser cet appareil si son cordon électrique ou sa fiche sont endommagés. Si l’appareil
ne fonctionne pas normalement, il se peut qu’il soit endommagé, tombé dans l’eau ou à terre
ou qu’il ait été laissé à l’extérieur. S’adresser à Shop-Vac Corporation pour obtenir de l’aide.
6. Ne pas tirer sur le cordon et ne pas transporter l’appareil par le cordon, ne pas utiliser le cordon
en tant que poignée, ne pas fermer une porte sur le cordon et ne pas tirer le cordon autour
de bords ou d’angles tranchants. Ne pas faire passer l’appareil par-dessus le cordon. Tenir le
cordon loin des surfaces chauffées.
7. Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche,
et non pas le cordon.
8. Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil lorsque l’on a les mains humides.
9. Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures. Ne pas utiliser l’appareil si une des ouvertures est
bouchée; les ouvertures doivant être débarrassées de poussière, de charpies, de cheveux et
de tout ce qui peut limiter la circulation de l’air.
10. Ne pas approcher les cheveux, les vêtements amples, les doigts ni toutes autres parties du
corps des ouvertures et des pièces mobiles.
11. Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
12. Ne pas utiliser cet appareil si le sac à poussière et/ou les filtres ne sont pas en place.
13. Arrêter toutes les commandes avant de débrancher l’appareil.
14. Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on nettoie des escaliers.
15. Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de
l’essence, et ne pas l’utiliser dans des endroits où ces liquides peuvent être présents.
16. Ne pas utiliser l'appareil pour vaporiser des liquides inflammables, tels que des peintures à
l'huile, des laques, des produits ménagers de nettoyage, etc.
17. Ne pas ramasser de matières toxiques, cancérigènes, combustibles ou autres matières dan-
gereuses, telles que: amiante, arsenic, baryum, béryllium, plomb, pesticides ou autres matières
dangereuses pour la santé. Il existe des appareils spécialement conçus à ces fins.
18. N’utilisez pas l’appareil pour ramasser des cendres de bois ou de charbon, de la suie, du
ciment, du plâtre ou de la poussière de cloison sèche si le sac filtre collecteur n’est pas en place.
Ces particules très fines pourraient passer à travers la mousse et altérer l’efficacité du moteur
ou être évacuées de nouveau dans l’air. Vous pouvez vous procurer des sacs filtres collecteurs
supplémentaires.
19. Ne pas laisser le cordon sur le plancher une fois le nettoyage terminé.
20. Il faut être extrêmement prudent lorsque l’on vide une cuve lourdement chargée.
21. Pour empêcher la combustion spontanée, vider le réservoir après chaque usage.
22. Un aspirateur en marche peut faire voler des corps étrangers dans les yeux, ce qui peut causer
des lésions. Toujours porter des lunettes de protection pendant que l'aspirateur fonctionne.
23. DEMEURER VIGILANT et toujours faire attention à ce que l'on fait et faire preuve de bon
sens. Ne pas utiliser l'aspirateur lorsque l'on est fatigué, distrait ou sous l'influence de drogues,
d'alcool ou de médicaments qui peuvent diminuer la vigilance.
24. AVERTISSEMENT! Ne PAS utiliser cet aspirateur pour ramasser des débris de peinture à base
de plomb, car ceci peut disperser de fines particules dans l'air. Cet aspirateur n'est pas conçu
pour l'utilisation lors du nettoyage de matériel de peinture à base de plomb sous le règlement
40 CFR pièce 745 d’EPA.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
– NE LAISSEZ PAS
L’ASPIRATEUR SANS SURVEILLANCE S’IL EST BRANCHÉ OU EN
FONCTIONNEMENT. DÉBRANCHEZ L’APPAREIL LORSQU’IL N’EST
PAS UTILISÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
EMPTYING LIQUID WASTE FROM
THE TANK
Your Shop-Vac
®
Wet/Dry vacuum may be emptied of liquid waste by removing the tank cover. To
empty, stop the motor and remove the plug from the wall receptacle. Remove the tank cover and
deposit the liquid waste contents in a suitable drain. After the tank is empty, return the cover to
its original position. To continue use, plug the cord into the wall receptacle and start the motor.
WET PICK UP OPERATION
Remove ALL dirt and debris found in the tank. The vacuum requires only a minimum of conversion
when going from dry to wet pick up. Wet pick up requires the foam sleeve (not standard on all
models) to be in position over the lid cage. Misting in exhaust air may occur if the foam sleeve
becomes saturated during wet pick up. If misting occurs, remove and dry the saturated foam sleeve
or replace with another dry foam sleeve to eliminate the misting and possible dripping of liquid
around the lid. Turn the unit off immediately upon completing a wet pick up job or when tank is full
and ready to be emptied. Raise the hose to drain any excess liquid into the tank. The interior of
the tank should be periodically cleaned.
The foam sleeve should be cleaned periodically as described in the following steps:
1. Always disconnect the plug from the wall receptacle before removing the tank cover. Place tank
cover in an upside down position. Remove foam sleeve by sliding it up and off the lid cage.
2. Shake excess dust off foam sleeve with a rapid up and down movement.
3. Hold foam sleeve under running water for a minute or two, rinsing from the inside. A water wash
is not always required, depending on the condition of the foam sleeve.
4. Gently wring out excess water, blot foam sleeve with a clean towel, and allow to dry. The foam
sleeve is now ready to be reinstalled on the lid cage.
NOTE: WET PICK UP ACCESSORIES SHOULD BE WASHED PERIODICALLY, ESPECIALLY
AFTER PICKING UP WET, STICKY KITCHEN ACCIDENTS. THIS CAN BE ACCOMPLISHED
WITH A WARM SOLUTION OF SOAP AND WATER.
This vacuum can be used as a powerful blower. To use your unit as a
blower, clear hose of any obstructions. Insert machine hose end into
blower port by twisting the hose end while pushing the end into blower
port. It is normal for this to be a tight fit. Caution should be used when
using as a blower due to the powerful force of air when using certain
attachments. To remove hose from blower port, twist the hose end while
pulling end out of blower port.
WARNING – ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PRE-
VENT ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING
INTO THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN SERIOUS INJURY.
BLOWER FEATURE
9
Service, at (570) 326-3557 or go to www.shopvac.com/support. Visit www.shopvac.com for
your vacuum's parts list schematic.
Customers in Canada: for product service return the complete unit, (transportation prepaid), to
the Authorized Shop-Vac
®
Service Centre nearest you. Visit www.shopvac.ca for a complete
list of Authorized Service Centres in your area.
Customers in Mexico: for product service see paperwork that came with your unit.
1. Revelever les verrous du couvercle de la cuve, puis déposer le couvercle de la cuve et tous les
accessoires qui ont été rangés à l'intérieur de la cuve pour l'expédition.
2. Avant de reposer le couvercle sur la cuve, se reorter aux rubriques « Aspiration de déchets
secs » ou « Aspiration de déchets humides » de cette Notice pour s'assurer que les bons filtres
sont posés, et ceci en fonction de l'opération d'aspiration que l'on doit effectuer.
3. Reposer le couvercle sur la cuve et exercer une forte pression avec les pouces sur chaque
verrou jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent fermement en place. S'assurer que les deux verrous
retiennent fermement le couvercle en place.
4. Introduire le tuyau souple dans l'orifice d'aspiration de la cuve.
Tourner légèrement pour serrer la connexion (Figure A).
5. Brancher l’un des accessoires de nettoyage (selon vos besoins)
au bout du tuyau prévu à cet effet. Tourner légèrement pour serrer
A
(Non standard avec tous les modèles)
1. Choisissez l'emplacement du montage sur un poteau de cloison et/ou fournissez une surface
qui est assez forte pour soutenir le poids de l'aspirateur avec un plein réservoir des débris et
des accessoires.
AVERTISSEMENT – UN MONTAGE INADÉQUAT
PEUT ENTRAÎNER LA CHUTE DE L'APPAREIL, CAUSER DES
BLESSURES ET/OU DES DOMMAGES À L'UNITÉ.
2. Fixez le support mural à la surface de montage avec les 2 vis fournies ou toute autre atta-
che appropriée. (REMARQUE : Les vis fournies sont conçues que pour le montage sur bois
UNIQUEMENT. Assurez-vous d'utiliser les attaches adéquates et appropriées pour le montage
de l'aspirateur sur une surface autre que le bois.) Assurez-vous que le support mural est de
niveau (Figure 1).
3. Installez l'aspirateur en alignant l'encoche de chaque côté du réservoir pour l'engager alors que
l'aspirateur est inséré sur le support mural (Figure 2).
4. Afin d'éviter les blessures ou les dommages possibles par le délogement de l'aspirateur du mur
ou en laissant tomber le réservoir pendant la procédure de fixation, retirez toujours l'aspirateur
complet du support mural et placez-le sur le sol pour vider le réservoir ou pour changer le filtre.
5. Avant de retirer l'aspirateur du support mural, vérifiez si le couvercle du réservoir est bien fixé
au réservoir. Pour retirer l'aspirateur du support mural, saisissez la poignée supérieure d'une
main et le fond du réservoir de l'autre. Levez l'aspirateur vers le haut pour le coulisser hors du
support mural (Figure 3).
6.
Le porte-accessoires peut être monté au mur, prés du support mural (Figure 4). Fixer-le en
place avec les fixations fournies.
MONTAGE DE SUPPORT MURAL
DÉBALLAGE ET ASSEMBLAGE
1
2
3
4
Cet aspirateur doit être mis à la terre. Si l’aspirateur venait à mal fonctionner ou tombait en panne,
la mise à la terre offrirait une résistance moindre au courant électrique afin de réduire les risques
d’électrocution. Cet aspirateur est équipé d’un cordon électrique comportant un conducteur et une
fiche de mise à la terre. La fiche du cordon électrique de l’aspirateur doit être branchée dans une
prise de courant adéquatement installée et mise à la terre, conformément aux décrets et codes
de la municipalité.
AVERTISSEMENT UN MAUVAIS BRANCHEMENT
DU CORDON ÉLECTRIQUE À CONDUCTEUR ET À FICHE DE MISE À
LA TERRE RISQUE DE CAUSER UNE ÉLECTROCUTION. SI ON N’EST
PAS CERTAIN SI LA PRISE DE COURANT EST ADÉQUATEMENT MISE
À LA TERRE, S’ADRESSER À UN ÉLECTRICIEN OU À UN TECHNICIEN
QUALIFIÉ. NE PAS MODIFIER LA FICHE DONT EST MUNI LE CORDON
ÉLECTRIQUE DE CET ASPIRATEUR – SI ON NE PEUT PAS LA
BRANCHER DANS UNE PRISE DE COURANT, FAIRE POSER, PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ, UNE PRISE DE COURANT ADÉQUATE.
Cet aspirateur ne doit être bran-
ché que sur un circuit alimenté en
courant électrique de 120 volts. Le
cordon électrique de cet aspirateur
est muni d’une fiche de mise à la
terre ressemblant à celle illustrée
dans le croquis A. Un adaptateur
temporaire, ressemblant à celui
illustré dans les croquis B et C,
peut être utilisé pour brancher cette
fiche dans une prise de courant
à 2 trous, comme il est illustré
dans le croquis B, si une prise de courant adéquatement mise à la terre n’est pas disponible.
L’adaptateur temporaire ne doit être utilisé qu’en attendant qu’une prise de courant adéquate-
ment mise à la terre (croquis A) puisse être installée par un électricien qualifié. L’œillet, la
patte rigide de couleur verte, etc. de l’adaptateur ne doit être branché que sur une mise à la
terre permanente, comme le couvercle d’une boîte de sortie électrique adéquatement mis
à la terre. Si on utilise un tel adaptateur, il doit être retenu en place par une vis à métaux.
AU CANADA, L'UTILISATION D'UN ADAPTATEUR PROVISOIRE N'EST PAS AUTORISÉE PAR
LE CODE ÉLECTRIQUE CANADIEN. Assurez-vous que l'appareil est relié à une sortie ayant la
même configuration que la prise. Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LA
MISE À LA TERRE
Si on utilise cet aspirateur dans un endroit nécessitant l’utilisation d’un cordon prolongateur, seul un
cordon prolongateur à 3 conducteurs dont un de mise à la terre et de calibre adéquat doit être utilisé à
des fins de sécurité et pour empêcher la perte de courant et de surchauffe. Se reporter au tableau qui
suit pour déterminer le calibre AWG des fils requis. Pour connaître l’intensité nominale en ampères de
cet aspirateur, se reporter à sa plaque signalétique qui se trouve à l’arrière du couvercle du moteur. Avant
chaque utilisation de cet aspirateur, inspecter son cordon électrique à la recherche de fils desserrés ou
exposés et pour s’assurer que l’isolant n’est pas endommagé. Procéder à toute réparation ou à tout
remplacement avant d’utiliser cet aspirateur. N’utiliser qu’un cordon prolongateur à trois conducteurs à
usage extérieur muni d’une fiche à trois trous d’un côté et d’une fiche à trois broches de l’autre côté et ne
le brancher que dans une prise de courant tripolaire dans laquelle la fiche à trois broches du cordon pro-
longateur pourra être branchée. Lorsque l’on aspire des liquides, s’assurer que la connexion du cordon
prolongateur ne vient pas en contact avec le liquide.
REMARQUE : DANS LES RÉGIONS
OU LES ZONES OÙ L’AIR EST
SEC, OU LORSQUE L’HUMIDITÉ
RELATIVE DE L’AIR EST BASSE, LES
DÉCHARGES STATIQUES SONT
COURANTES. CES DERNIÈRES
NE SONT QUE TEMPORAIRES ET
N’AFFECTENT PAS L’UTILISATION
DE L’ASPIRATEUR. POUR RÉDUIRE
LA FRÉQUENCE DE DÉCHARGES
STATIQUES DANS UNE HABITATION, LE MEILLEUR REMÈDE CONSISTE À AJOUTER DE
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR À L’AIDE D’UN HUMIDIFICATEUR À CONSOLE OU D’UN HUMIDIFICATEUR
INSTALLÉ EN PERMANENCE.
ALARGADORES
Tension
Longueur totale de la rallonge, en pieds
120V
0 - 6
6 - 10
10 - 12
12 - 16
25 50 100
150
AWG
(calibre américain normalisé des fils)
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
Non recommandé
Intensité nominale
Plus de Pas plus de
la connexion (Figure A).
6. Brancher la fiche du cordon électrique de l'aspirateur dans la prise de courant murale.
L'aspirateur est maintenant prêt à être utilisé.
I = MARCHE; 0 = ARRÊT
REMARQUE : ON PEUT SE PROCURER DE NOMBREUX AUTRES ACCESSOIRES PRATIQUES
AUPRÈS DU MARCHAND LOCAL OU EN VISITANT LE SITE WEB DE SHOP-VAC
MD
.
AVERTISSEMENT – TOUJOURS DÉBRANCHER
LA FICHE DU CORDON ÉLECTRIQUE DE LA PRISE DE COURANT
AVANT DE DÉPOSER LE COUVERCLE DE LA CUVE.
Pour aspirer de la poussière et des matières sèches, il faudra ajouter le filtre-disque sec réutilis-
able pour assurer une bonne filtration. Si l’aspirateur a été utilisé pour aspirer des liquides, le
filtre en mousse devra être nettoyé, séché et reposé sur la cage du couvercle (Figure 5). Le
couvercle de la cuve étant à l’envers, centrer le filtre sec réutilisable sur la cage du filtre (Figure
6), puis pousser sur la bague de fixation jusqu’à ce qu’elle soit positionnée contre les nervures
de la cage du couvercle (Figure 7). Pour aspirer des déchets secs, le filtre-disque sec réutilis-
able doit toujours être positionné par-dessus le filtre en mousse.
REMARQUE :
S’ASSURER QUE LA BAGUE DE FIXATION EST COMPLÈTEMENT RETENUE EN
PLACE ET EN POSITION, EN APPUYANT FERMEMENT DESSUS TOUT AUTOUR À PLUSIEURS
ENDROITS. S’ASSURER QUE LE FILTRE-DISQUE SEC RÉUTILISABLE COUVRE COMPLÈTEMENT
LE FILTRE EN MOUSSE. S’ASSURER ÉGALEMENT QUE TOUS LES BORDS DU FILTRE SEC
RÉUTILISABLE SONT BIEN RETENUS EN PLACE, SOUS LA BAGUE DE FIXATION.
L’efficacité d’un aspirateur dépend largement de ses filtres. Pour nettoyer le filtre-disque réutilis-
able, le déposer de la cage du couvercle et secouer la poussière et la saleté excessives. On peut
également le nettoyer à l’eau, en fonction de l’état du filtre. Laisser le filtre sécher avant de le
reposer dans la cage du couvercle. NE PAS LE LAVER À LA LAVEUSE ET NE PAS LE SÉCHER À LA
SÉCHEUSE.
ATTENTION – GARDER LES FILTRES SECS PROPRES
ASPIRATION DE DÉCHETS SECS
5
6
7
L'EFFICACITÉ DE L'ASPIRATEUR DÉPEND DU FILTRE. UN FILTRE COLMATÉ PEUT CAUSER UNE
SURCHAUFFE ET PEUT AINSI ENDOMMAGER L'ASPIRATEUR. VÉRIFIEZ LE FILTRE PÉRIODIQUE-
MENT ET LE REMPLACER AU BESOIN.
(Pas standard sur tous les modèles)
1. Utilisation pour le ramassage sec seulement.
2. Avec le cordon débranché du réceptacle, retirez le couvercle du
réservoir et le boyau.
3. Glissez le collier du sachet filtre dans les guides de retenues jusqu'à
ce que le fond du collier repose sur les arrêts des guides de retenus
(Figure 8).
4. Une fois fixée en place, étirez le sac et placez-le autour de l'intérieur
du réservoir.
5. Réinstallez le couvercle du réservoir et le boyau.
8
INSTALLATION DU SACHET
FILTRE JETABLE
MISE EN GARDE POUR LE RAMASSAGE DES
POUSSIÈRES FINES ET DES POUDRES
Lorsque vous utilisez l’aspirateur pour ramasser des poussières fines ou des poudres de tous
types (p. ex. plâtre, poussière de cloisons sèches, cendres froides, poussière de béton, etc.),
vous devez utiliser un sac filtre à haute efficacité pour cloisons sèches. Lorsque vous
utilisez l’aspirateur pour ramasser les poussières et les débris ménagers ordinaires, vous pouvez
utiliser des sacs filtres jetables standards à usage ménager. Ces « grands sacs » filtres se fixent
à l’orifice d’arrivée d’air situé sur l’intérieur de la cuve de l’aspirateur.
GUIDE POUR LE CHOIX DU FILTRE
DIMENSIONS
5,6 L (1,5 Gal U.S.)
9,4 L (2,5 Gal U.S.)
S/O 90667/ A
S/O 90668/ B
Poussières fines
Cloisons sèches
Débris ménagers
ordinaires
90107/ S FILTRE ET BAGUE DE FIXATION RÉUTILISABLES
90137/ T pour la plupart des aspirateur pour déchets
secs/humides
Shop-Vac
MD
.
90585/ R
LE MANCHON EN MOUSSE
pour la plupart des aspirateur pour déchets secs
et humides
Shop-Vac
MD
.
Les liquides peuvent être vidés de cet aspirateur en déposant le couvercle de la cuve. Pour vider
la cuve, arrêter le moteur, puis débrancher la fiche du cordon électrique de la prise de courant.
Enlever le couvercle de la cuve, puis vider le contenu de déchets liquides dans un renvoi à l’égout
adéquat. Lorsque la cuve sera vide, reposer le couvercle dans sa position d’origine. Pour con-
tinuer l’aspiration, rebrancher la fiche du cordon électrique dans la prise de courant, puis mettre
l’aspirateur en marche.
POUR VIDER LA CUVE
DE DÉCHETS LIQUIDES
Vider TOUS les débris et TOUTE la saleté de la cuve. L’aspirateur ne demandera qu’une trans-
formation mineure pour passer de l’aspiration de déchets secs à l’aspiration de déchets humides.
Pour aspirer des déchets humides, le filtre en mousse (pas standard sur tous les modèles)
doit être en place sur la cage du filtre. La présence de brouillard dans l’air d’échappement peut
se produire si le filtre en mousse devient saturé lors de l’aspiration de déchets humides. Si ceci
devait se produire, enlever le filtre en mousse saturé et le laisser sécher ou bien le remplacer par
un autre filtre en mousse sec, ce qui permettra d’éliminer le brouillard et le dégouttement possible
de liquide autour du couvercle. Arrêter immédiatement l’aspirateur après avoir terminé l’aspiration
de déchets humides, ou bien dès que la cuve est pleine et prête à être vidée. Lever le tuyau souple
pour vider, dans la cuve, tout l’excès de liquide pouvant rester dans le tuyau souple. L’intérieur de
la cuve doit être périodiquement nettoyé.
Le filtre en mousse doit être également périodiquement nettoyé, comme il est indiqué ci-dessous:
1. Toujours débrancher le cordon électrique de l’aspirateur de la prise de courant avant de
déposer le couvercle de la cuve. Tourner le couvercle de la cuve à l’envers. Enlever le filtre en
mousse en le sortant de la cage du couvercle.
2. D’un mouvement rapide de haut en bas, secouer l’excès de poussière du filtre en mousse.
3. Tenir le filtre en mousse sous l’eau courante pendant une minute ou deux, en le rinçant de
l’intérieur. Un rinçage à l’eau courante n’est pas toujours requis; cela dépendra de l’état du filtre
en mousse.
4. Tordre prudemment et en douceur le filtre en mousse pour enlever l’excès d’eau, puis l’essorer
avec un chiffon propre et le laisser sécher. Le filtre en mousse est alors maintenant prêt à être
reposé sur la cage du couvercle.
REMARQUE : LES ACCESSOIRES UTILISÉS POUR L’ASPIRATION DE DÉCHETS HUMIDES
DOIVENT ÊTRE PÉRIODIQUEMENT NETTOYÉS, EN PARTICULIER APRÈS AVOIR ASPIRÉ
DES RENVERSEMENTS DE CUISSON HUMIDES ET COLLANTS. LES ACCESSOIRES
POURRONT ÊTRE NETTOYÉS DANS UNE SOLUTION FAITE D’EAU TIÈDE ET DE SAVON.
ASPIRATION DE DÉCHETS
LIQUIDES
Cet aspirateur est équipé d’un dispositif d’arrêt automatique de l’aspiration qui fonctionne lorsque
l’on aspire des liquides. Au fur et à mesure que le niveau du liquide augmente dans la cuve, un
flotteur logé à l’intérieur de la cuve monte jusqu’à ce qu’il vienne reposer contre un joint logé à
l’intérieur du moteur. L’orifice d’aspiration se trouve alors bouché. Dès que l’orifice d’aspiration
est bouché, le moteur émet un bruit plus aigu que la normale et l’aspiration ralentit considérable-
ment. Dès que cela se produit, arrêter immédiatement l’appareil. Ne pas arrêter immédiatement
l’appareil après que le flotteur ait bouché l’orifice d’aspiration causera d’importants dommages au
moteur. Pour continuer d’utiliser l’appareil, vider la cuve, comme il est indiqué dans le paragraphe
précédent.
REMARQUE : L’ASPIRATEUR RISQUE DE PERDRE SON ASPIRATION S’IL EST RENVERSÉ
ACCIDENTELLEMENT. DANS CE CAS, LE REMETTRE EN POSITION VERTICALE, PUIS
L’ARRÊTER. LE FLOTTEUR REVIENDRA DANS SA POSITION NORMALE ET ON POURRA
CONTINUER D’UTILISER L’ASPIRATEUR.
ARRÊT AUTOMATIQUE DE
L'ASPIRATION
Cet aspirateur peut être utilisé comme puissant souffleur. Pour utiliser
votre unité comme souffleur, dégagez toute obstruction dans le boyau.
Insérez l’extrémité du boyau dans l’orifice de soufflerie en la tournant et
la poussant dans l’orifice. Un ajustement serré est normal. En raison de
la puissante force de l’air lors de l’utilisation de certains accessoires, il
faut être prudent lors de l’utilisation d’un souffleur. Pour retirer le boyau
de l’orifice de soufflerie, tournez l’extrémité du boyau tout en tirant.
AVERTISSEMENT – TOUJOURS PORTER UNE
PROTECTION DES YEUX POUR QUE DES ROCHES OU DES DÉBRIS
NE SOIENT PAS PROJETÉS OU QU'ILS NE RICOCHENT PAS DANS
LES YEUX OU DANS LE VISAGE, CE QUI POURRAIT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES.
9
FONCTION SOUFFLEUR
Cet aspirateur ne nécessite aucune lubrification, étant donné que son moteur est équipé de paliers
lubrifiés en permanence.
Avant de ranger votre aspirateur, le réservoir devrait être vidé et nettoyé. Le cordon d'alimentation
électrique peut être enroulé autour du logement de l'unité pour plus de commodité. L'aspirateur
devrait être rangé à l'intérieur.
Votre aspirateur Shop-Vac
MD
est garanti pendant une période de trois ans suivant la date
d'achat, à condition qu'il soit utilisé à des fins domestiques normales et conformément au Guide
de l'utilisateur, contre les défauts de matériaux et de fabrication d'origine. S'il est utilisé à des
fins de location ou commerciales, il est couvert par une garantie limitée de 90 jours. Shop-Vac
Corporation garantit, pendant la période de la garantie, de remettre gratuitement en bon état de
fonctionnement cet aspirateur en le réparant ou avec des pièces de rechange. Cette garantie ne
couvre pas les accessoires. La garantie du fabricant pourrait être nulle et non avenue si des filtres
ou des accessoires non recommandés sont utilisés. Shop-Vac n'assume aucune responsabilité
quant aux dommages ou au manque de rendement causés par une mauvaise utilisation, une
manipulation imprudente ou si des réparations ou des modifications y ont été apportées. Seuls
les entretiens stipulés dans le Guide de l'utilisateur doivent être effectués sur cet aspirateur. La
preuve d'achat est requise. Cette garantie donne des droits spécifiques, mais il se peut qu'on
puisse bénéficier d'autres droits, lesquels varient d'un état à l'autre, d'un territoire à l'autre ou
d'une province à l'autre.
Service à la clientèle pour les clients américains : appelez au (570) 326-3557 ou visitez notre
site Web www.shopvac.com/support. Pour un éclaté de la liste des pièces détachées de votre
aspirateur, visitez notre site Web www.shopvac.com.
Clients résidant au Canada : pour tout dépannage du produit, renvoyez celui-ci au complet (frais
de transport prépayés), au centre de service Shop-Vac
MD
agréé le plus près de chez vous. Visitez
www.shopvac.ca pour consulter la liste complète des centres de service agréés situés près de
chez vous.
Clients du Mexique : pour la réparation du produit, consultez les documents fournis avec l'unité.
LUBRIFICATION
REMISAGE
GARANTIE DE TROIS ANS POUR
UTILISATION DOMESTIQUE
Cuando se utilice un aparato eléctrico, deberán tomarse siempre precauciones básicas, incluy-
endo las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE
FUEGO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES:
1. No deje el aparato conectado. Desconéctelo de la toma de corriente cuando no lo esté usando
y antes de hacerle algún servicio. Conéctelo a una toma de corriente a tierra adecuada. Vea las
instrucciones de conexión a tierra.
2. No lo exponga a la lluvia – almacénelo en el interior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Shop Vac MC series Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues