Canon ML105-M58 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de caméra de sécurité
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

PUB. DIF-0200-000
Caméra polyvalente
Mode
d’emploi
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement pour garantir une utilisation correcte du produit.
Conservez-le en lieu sûr à titre de référence future en cas de besoin.
Table des matières
1 Introduction ............................... 3
Précautions de sécurité ................... 3
Précautions d’utilisation ................... 4
À lire avant toute utilisation .............. 4
Configuration du produit .................. 5
Conventions utilisées dans ce mode
d’emploi .......................................... 5
Aperçu ............................................ 6
Nom des pièces ............................... 7
2 Préparatifs ............................... 10
Configuration du système .............. 10
Préparation de l’alimentation
électrique ...................................... 11
Utilisation de la télécommande
RC-V100 ....................................... 12
Connexion à un moniteur/enregistreur
externe .......................................... 13
Préparation de la caméra .............. 16
3 Enregistrement vidéo .............. 19
Enregistrement vidéo ..................... 19
Affichages à l’écran ....................... 20
Configuration vidéo : Fréquence du
système, Vitesse séquentielle et
Résolution ..................................... 21
Réglage du mode de la caméra ..... 22
Mode de réglage direct .................. 23
Réglage de l’ouverture (ML-105 EF
uniquement) .................................. 24
Réglage de l’exposition ................. 26
Gain .............................................. 27
Vitesse d’obturation ....................... 28
Balance des blancs ....................... 29
Réglage de la mise au point .......... 31
Marqueurs d’aspect ....................... 34
4 Personnalisation ..................... 35
Touches attribuables ..................... 35
Réglages d’image personnalisée ... 36
Personnalisation des affichages à
l’écran ........................................... 40
5 Options de menu ..................... 41
6 Caractéristiques ...................... 46
Fonctions et objectifs compatibles . 47
Accessoires en option ................... 47
Plans dimensionnels (ML-105 EF)
..................................................... 48
Plans dimensionnels (ML-105 M58)
..................................................... 49
7 Informations additionnelles .... 50
Messages et affichages
d’avertissement à l’écran ............... 50
Dépannage ................................... 50
Index ............................................. 51
1 Introduction
3
1 Introduction
Précautions de sécurité
Veuillez lire ces précautions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité. Respectez ces instructions afin d’éviter
toute blessure de l’utilisateur du produit ou de tiers.
Cessez d’utiliser le produit en cas de situation
inhabituelle, telle que la présence de fumée ou
d’une odeur étrange.
Ne touchez pas les parties internes exposées.
N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides
dans le produit.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à
des vibrations.
Pendant un orage, ne touchez pas le cordon
d’alimentation de l’appareil connecté ni le câble de
connexion.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
Assurez-vous d’utiliser la tension correcte.
L’utilisation d’une source d’alimentation ayant une
tension autre que celle mentionnée peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
N’utilisez pas de solvants organiques tels que de
l’alcool, de la benzine ou un diluant pour nettoyer le
produit.
N’utilisez pas le produit en présence de gaz
inflammables.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique,
une explosion ou un incendie.
Ne visez pas directement le soleil ou ne dirigez pas
une caméra / un caméscope vers le soleil.
Même si le soleil n’apparaît pas sur l’écran ou est
derrière le sujet, l’objectif pourrait concentrer la
lumière du soleil et provoquer un dysfonction
nement ou un incendie.
N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un
autre tissu lorsqu’il est en cours d’utilisation ou peu
après son utilisation s’il est encore chaud.
Ne laissez pas le produit en contact avec la même
zone de peau pendant des périodes prolongées en
cours d’utilisation.
Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à
faible température, y compris des rougeurs de la
peau et la formation d’ampoules, et ce même si le
produit ne semble pas chaud.
Conservez le produit hors de portée des enfants en
bas âge.
Respectez les consignes indiquant d’éteindre le
produit dans les endroits où son utilisation est
interdite.
Les ondes électromagnétiques émises par le
produit pourraient entraîner le dysfonctionnement
d’autres équipements, voire provoquer des
accidents.
Avant l’installation, assurez-vous que la surface est
capable de supporter le poids total de la caméra et
des appareils connectés, et renforcez suffisamment
la surface si nécessaire.
Ne placez pas le produit sur une surface instable.
Cela pourrait entraîner la chute ou le renversement
de la caméra et provoquer des blessures.
Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés
à des températures extrêmement élevées ou
basses.
Le produit pourrait devenir très chaud/froid et
provoquer des brûlures ou des blessures en cas de
contact.
AVERTISSEMENT Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
ATTENTION Respectez les précautions ci-dessous. Leur non-respect pourrait entrainer des préjudices
1 Introduction
4
Précautions d’utilisation
Ne stockez pas la caméra dans un endroit où des
quantités importantes de poussière, de sable, d’eau,
de boue et de sel sont présentes. Si l’une de ces
substances devait pénétrer dans la caméra, cela
pourrait endommager la caméra.
Une fois que vous avez utilisé la caméra, retirez
l’objectif et rangez-le dans un endroit sûr à l’abri de
la poussière, etc. pour éviter que des substances
comme de la poussière et du sable se déposent sur
l’objectif. De plus, veillez à fixer le bouchon du
boîtier.
Pour obtenir plus d’informations concernant le
branchement/débranchement du câble de connexion,
veillez à consulter le mode d’emploi de l’appareil à
connecter avec la caméra.
Ne laissez pas la caméra à proximité de champs
électromagnétiques forts tels que des moteurs et
des aimants puissants, des machines IRM ou des
lignes électriques à haute tension. Le fait d’utiliser
la caméra dans ces endroits peut causer des
anomalies de vidéo, ou des bruits vidéo/audio.
Ne dirigez pas la caméra vers une source de
lumière intense, comme le soleil pendant une
journée ensoleillée, ou une source de lumière
artificielle intense. Cela pourrait endommager le
capteur d’image ou des composantes internes de la
caméra. Faites particulièrement attention à ne pas
exposer l’intérieur de la caméra à la lumière directe
du soleil, etc. lors des changements de l’angle de la
caméra lorsque vous la portez. Retirez l’objectif et
fixez le bouchon du boîtier lorsque vous n’utilisez
pas la caméra.
Ne touchez pas aux contacts de l’objectif sur la
monture d’objectif. Des contacts sales peuvent
entraîner un mauvais contact entre la caméra et
l’objectif, entraînant à son tour un mauvais
fonctionnement de la caméra.
Après avoir retiré l’objectif, veillez à fixer le bouchon
du boîtier sur la monture d’objectif et le bouchon
d’objectif et le cache anti-poussière sur l’objectif. La
présence de saleté, de rayures ou d’empreintes, etc.
sur les contacts risque d’entraîner un mauvais
contact ou une corrosion, entraînant à son tour un
mauvais fonctionnement de la caméra ou de l’objectif.
Lorsque la caméra est déplacée dans une pièce
chaude alors que l’appareil est froid, où que la pièce
où se situe la caméra est chauffée rapidement, de la
condensation peut se former sur les surfaces interne
et externe de la caméra. Si c’est le cas, toute
utilisation de la caméra risque d’entraîner une panne.
Avant de nettoyer la caméra, veillez à débrancher
le câble de connexion de la caméra.
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le
boîtier de la caméra. N’utilisez jamais de chiffon
traité chimiquement ou de solvants volatiles tels
que des diluants à peinture.
Concernant le capteur CMOS
Le capteur CMOS est le fruit de techniques de fabrication
de haute précision. Cependant, si un pixel ne fonctionne
pas conformément aux caractéristiques, un point noir ou
blanc peut apparaître sur l’écran. Il s’agit de la nature des
capteurs d’image CMOS et non d’un dysfonctionnement.
Mise au rebut
Ne mettez pas l’appareil au rebut comme vous le
feriez avec un déchet normal. Ne placez pas la
caméra parmi des ordures qui seront déposées
dans une décharge.
Éliminez le produit conformément aux règles et
réglementations des autorités locales en matière
d’élimination des déchets.
À lire avant toute utilisation
Veillez à vérifier la sortie vidéo
Avant d’utiliser la caméra, vérifiez que la vidéo est
émise normalement vers l’appareil connecté. Si la
caméra ne fonctionne pas correctement, consultez
un centre de service après-vente Canon.
Canon n’est pas en mesure de fournir une
compensation pour les données d’enregistrement
Veuillez garder à l’esprit que Canon ne fournira
aucune compensation pour les données d’enreg
istrement, même si l’enregistrement ou la lecture a été
rendu impossible en raison d’un mauvais fonc
tionnement de la caméra, de l’appareil connecté, etc.
Remarques relatives aux droits en matière de
vie privée et de la protection de la personnalité
concernant l’utilisation de la vidéo
Lors de l’utilisation de cette caméra, l’utilisateur
assume l’entière responsabilité du respect des
droits en matière de vie privée et de protection de
1 Introduction
5
la personnalité. Cela inclut notamment l’obtention
du consentement préalable en cas d’installation de
la caméra dans des bâtiments ou pièces à surveiller.
Canon ne saurait être tenu responsable de quelque
manière que ce soit à cet égard.
Mention légale
Dans certains cas, la surveillance par caméra peut
être interdite par la loi ou par un règlement, dont les
détails diffèrent en fonction du pays ou de la région.
Avant d’utiliser la caméra, veillez à prendre
connaissance des lois et des réglementations du
pays et de la région où la caméra doit être utilisée.
Droits d’auteur
Veuillez garder à l’esprit que l’utilisation et la
publication des vidéos et images que vous avez
enregistrées sans le consentement préalable du
titulaire des droits d’auteur constitue une violation
de la loi sur le droit d’auteur.
Ne débranchez pas le câble de connexion lorsque
la caméra est en cours d’utilisation. Les données
risquent d’être endommagées.
Canon ne saurait être tenu responsable de toute
détérioration de la caméra liée au mode de
branchement du câble de connexion.
N’utilisez pas la caméra avec des dispositifs
médicaux ou autres systèmes de maintien de la vie.
Il est impossible de garantir la transmission vidéo
de haute précision, car l’utilisateur et le réseau
utilisés peuvent entraîner le retard de la diffusion
vidéo et des images peuvent être perdues.
Canon ne saurait être tenu responsable de quelque
manière que ce soit pour tout accident ou dommage
découlant de l’utilisation de la caméra dans de telles
situations.
Configuration du produit
Avant d’utiliser la caméra, vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
Caméra
Bouchon du boîtier (fixé à la caméra)
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi utilise les conventions suivantes.
IMPORTANT Indique les précautions à respecter
NOTES Choses à savoir
Page de référence
Sélectionnez MENU > [Camera Setup] > [Light Metering]
Fait référence à l’affichage du menu, la navigation dans le menu pour sélectionner l’option
souhaitée, puis la confirmation de votre sélection.
Les explications présentes dans ce mode d’emploi contiennent des illustrations et des schémas d’un prototype. Il
est donc possible qu’il existe des différences entre ces illustrations et le produit réel.
Certaines captures d’écran ont été modifiées pour les rendre plus faciles à lire.
Les noms d’entreprises et de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques déposées ou des
marques de commerce détenues par leurs entreprises respectives.
1 Introduction
6
Aperçu
Ce produit est une caméra polyvalente capable d’effectuer des prises de vue en couleur à haute sensibilité.
ML-105 EF
Vous pouvez utiliser une grande variété d’objectifs Canon (séries Objectif EF ou objectif EF Cinema). Pour de plus
amples détails concernant les objectifs compatibles, veuillez visiter le site Web local de Canon.
ML-105 M58
Vous pouvez utiliser des objectifs à monture M58 ou des objectifs comme les objectifs à monture F ou C grâce à
un adaptateur convertisseur.
● Concernant les objectifs pouvant être fixés sur le modèle ML-105 M58 :
Utilisez un objectif dont la monture d’objectif a une saillie qui ne dépasse pas 7,2 mm.
Caractéristiques
La caméra dispose d’un capteur CMOS équivalent au plein format 35 mm compatible avec une haute sensibilité
full HD qui possède un circuit de réduction du bruit amélioré et des pixels mesurant un carré de 19 μm1 relativement
grand.
La caméra est capable d’enregistrer des vidéos en couleur dans des environnements sombres sans lumière
infrarouge (éclairement minimal du sujet : 0,0005 lux2) avec très peu de bruit vidéo.
L’association du capteur CMOS équivalent au plein format 35 mm compatible full HD et du processeur d’image
DIGIC DV 4 vous permet de réaliser des images vidéo de haute qualité et avec peu de bruit, même dans des
conditions de faible éclairage.
Outre le contrôle manuel, il est possible de contrôler l’exposition de manière électronique (exposition automatique)
grâce aux réglages liés de l’ouverture, du gain, de la vitesse d’obturation (ML-105 M58 : gain et vitesse
d’obturation).
Vous pouvez sélectionner les réglages de gamma Canon Log et Wide DR sur les caméras Canon Cinema EOS.
Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle à la caméra afin de la contrôler à distance.
Vous pouvez utiliser des fonctions comme One-Shot AF (pour que la caméra effectue une mise au point
automatique) ou Push Auto Iris (pour régler automatiquement l’ouverture) en les réglant sur l’une des touches
attribuables de la télécommande RC-V100 optionnelle (ML-105 EF uniquement).
1 Micromètre. Aussi appelé micron, représente un millionième de mètre.
2 Dans les conditions suivantes : couleur, aucune accumulation de lumière, f/1,2, vitesse d’obturation 1/30, 50 IRE,
gain maximum 75 dB.
1 Introduction
7
Nom des pièces
Vue de face
ML-105 EF ML-105 M58
ML-105 EF
Monture EF
Vous pouvez utiliser un Objectif EF ou Objectif EF Cinema de Canon.
Index de la monture d’objectif EF (rouge)
Bague de verrouillage
Contacts de l’objectif EF
Utilisés pour fournir l’alimentation à un objectif Canon EF ou un objectif COMPACT-SERVO et commander l’objectif
à partir de la caméra.
ML-105 M58
Monture M58
Vous pouvez fixer un objectif à monture M58 ou un adaptateur convertisseur de monture.
Vue latérale (les vues haut/bas et gauche/droite sont similaires)
Trous de vis
Trous de vis permettant de fixer la caméra lors de son installation.
Haut/bas : 4-M4, profondeur 5 mm Gauche/droite : 2-M4, profondeur 5 mm
ML-105 EF ML-105 M58
1 Introduction
8
Vue arrière
Prise REMOTE
Utilisée pour contrôler la caméra via les normes de communication en série RS-422/485/232. Vous pouvez
connecter la télécommande RC-V100 ou un système équipé du protocole NU. Elle est également utilisée pour
mettre à jour le micrologiciel de la caméra via RS-422/485 (il est impossible d’effectuer une mise à jour du
micrologiciel via RS-232). Vous devez préparer un câble compatible pour la mise à jour. Pour obtenir des détails
sur le protocole NU et la mise à jour du micrologiciel, consultez un centre de service après-vente Canon.
Connecteur (caméra) Fabricant : ODU GmbH & Co. KG, numéro de modèle : 756.271.081.108.111
Fiche compatible (câble) Fabricant : ODU GmbH & Co. KG, numéro de modèle : 756.271.081.208.120
RC-V100
* La broche numéro 8 est utilisée exclusivement pour alimenter la télécommande
RC-V100.
Protocole NU (RS-422/485/232)
Protocole NU (RS-422)
Protocole NU (RS-485)
Protocole NU (RS-232)
Numéro
de broche
Nom du signal Entrée/sortie Nom du signal Entrée/sortie Nom du signal Entrée/sortie
1
NC
-
NC
-
NC
-
2
GND
-
NC
-
GND
-
3
RS-422 TX -
Sortie
Données RS-485 –*
Entrée/sortie
NC
-
4
RS-422 TX +
Sortie
Données RS-485 +*
Entrée/sortie
RS-232 TX
Sortie
5
GND
-
GND
-
GND
-
6
RS-422 RX -
Entrée
NC
-
GND
-
7
RS-422 RX +
Entrée
NC
-
RS-232 RX
Entrée
8
NC
-
NC
-
NC
-
* Indique s’il y a une résistance terminale ou non.
Numéro de
broche
Nom du signal Entrée/sortie
1 Cont Sortie
2 GND -
3 RS-422 TX - Sortie
4 RS-422 TX + Sortie
5 GND -
6 RS-422 RX - Entrée
7 RS-422 RX + Entrée
8* Alimentation Sortie
1
2
3
4 5 6
7
8
REMOTE
1 Introduction
9
Prise GENLOCK
Cette prise est utilisée pour connecter les appareils externes (générateur de synchronisation).
Prise DC IN
Cette prise est destinée à l’entrée d’alimentation externe.
Connecteur (caméra) Fabricant : ODU GmbH & Co. KG, numéro de modèle : 756.271.081.108.211
Fiche compatible (câble) Fabricant : ODU GmbH & Co. KG, numéro de modèle : 756.271.081.208.220
Numéro de
broche
Nom du signal Entrée/sortie
1
NC
-
2
GND
-
3
NC
-
4
DC IN (10 V à 29 V DC)
Entrée
5 à 8 - -
Témoin d’alimentation
Le témoin LED indique l’état de la caméra (s’allume en vert lorsque la caméra est sous tension, et s’éteint
lorsqu’elle est hors tension). Vous pouvez également désactiver ce témoin (44). Le témoin clignote pendant
que le micrologiciel de la caméra est mis à jour.
Prise 3G/HD-SDI
Cette prise est utilisée pour connecter le moniteur/enregistreur externe.
Couvercle de protection du commutateur DIP
Commutateurs DIP
Chaque commutateur DIP fonctionne comme indiqué ci-dessous. Laissez les commutateurs non utilisés sur OFF.
1 : Pour modifier la fréquence système.
[OFF] : Pour modifier la fréquence système sur 59,94 Hz.
[ON] : Pour modifier la fréquence système sur 50,00 Hz.
2, 3 : Pour modifier la méthode de communication en série (les réglages sont définis grâce à l’association des deux
commutateurs) :
2
3
Description
OFF
OFF
Communication full-duplex RS-422 (utilisez ce réglage lorsque vous utilisez la RC-V100).
OFF
ON
Communication RS-232.
ON
OFF
Communication half-duplex RS-485, pas de résistance terminale.
ON
ON
Communication half-duplex RS-485, avec résistance terminale.
4, 5 : Pour modifier le protocole de communication en série (les réglages sont définis grâce à l’association des deux
commutateurs) :
4
5
Description
OFF
OFF
Connexion à la RC-V100.
OFF
ON
Non utilisé.
ON
OFF
Connexion au Protocole NU.
ON
ON
Non utilisé.
6 à 8 : Commutateurs non utilisés. Laissez les commutateurs non utilisés sur OFF.
ON
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4 5 6
7
8
DC IN
2 Préparatifs
10
2 Préparatifs
Configuration du système
Alimentation électrique
DC externe
Télécommande RC-V100 optionnelle ou
système équipé du protocole NU.
Alimentation
Appareil
externe
(Comme un
générateur de
signal de
synchronisation)
Moniteur/enregistreur
externe
Câble BNC
(en vente dans le commerce)
Câble BNC (en vente dans le commerce)
Signal de
synchronisation
Signal
3G/HD-SDI
Contrôle de la caméra
2 Préparatifs
11
Préparation de l’alimentation électrique
Utilisez la prise DC IN pour fournir l’alimentation à partir de l’adaptateur secteur externe connecté. La caméra n’est pas
équipée de commutateur d’alimentation et est mis sous tension/hors tension grâce à une alimentation électrique externe.
Consultez également le mode d’emploi de l’appareil à connecter.
IMPORTANT
Utilisez une source d’alimentation électrique isolée pour un usage commercial.
Utilisez un dispositif à double isolation pour l’alimentation électrique externe.
Utilisez des produits qui satisfont aux exigences de sécurité du pays ou de la région d’utilisation de l’adaptateur
secteur externe et du câble d’alimentation.
Au cas où la caméra ne redémarre pas, mettez la caméra hors tension et patientez au moins 3 secondes avant
de la remettre sous tension.
Préparation ( * En vente dans le commerce)
Adaptateur secteur externe*
Caractéristiques> Tension de sortie : 10 V à 29 VCC Courant de sortie : 3 A ou plus
Câble d’alimentation*
<Caractéristiques> Tension nominale : au moins le double de la tension d’entrée
Capacité de conduction de courant : 3 A ou plus
Utilisez un connecteur ODU (mâle)*.
Consultez l’affectation des broches de la prise DC IN de la caméra ( 9).
1. Branchez un câble d’alimentation à la prise DC IN de la caméra à l’aide d’un connecteur ODU.
2. Connectez le câble d’alimentation à l’adaptateur secteur externe.
Le témoin d’alimentation s’allume lorsque l’alimentation est fournie.
Prise DC IN
2 Préparatifs
12
Utilisation de la télécommande RC-V100
Vous pouvez connecter la télécommande RC-V100 optionnelle afin de contrôler la caméra à distance. Pour de plus
amples détails concernant la télécommande, reportez-vous à son mode d’emploi. Il est nécessaire d’utiliser un
connecteur ODU (mâle) en vente dans le commerce lors de la connexion entre la RC-V100 et la caméra grâce au câble
de commande à distance 8 broches RR-10/RR-100 optionnel. Consultez la configuration des broches de la prise
REMOTE ( 8).
IMPORTANT
Tout d’abord, vérifiez le numéro de série de la RC-V100. Si le numéro de série commence par « 01 xxxx » (xxxx
représente ici d’autres chiffres), vous devrez mettre à jour le micrologiciel de la télécommande. Contactez un
centre de service clientèle Canon pour plus de détails.
Assurez-vous que la caméra est hors tension lorsque vous connectez ou déconnectez la RC-V100.
1. Retirez le couvercle de protection du commutateur DIP et réglez les commutateurs 2 à 5 sur OFF.
2. Connectez la RC-V100 à la prise REMOTE de la caméra en utilisant le câble de commande à distance 8 broches
RR-10/RR-100.
Le câble doit être connecté à la prise REMOTE B de la RC-V100.
3. Réglez le commutateur de sélection de la prise à l’arrière de la RC-V100 sur REMOTE B.
Lorsque la télécommande est sous tension, la touche CAMERA POWER s’allume en vert.
NOTES
La touche CAMERA POWER clignote rapidement jusqu’à ce que la RC-V100 soit complètement connectée à la
caméra. Si la connexion n’est pas correctement établie, la touche continue de clignoter.
Les commandes suivantes sur la télécommande ne fonctionnent pas sur la caméra :
Touche CAMERA POWER, touche ONSCREEN, touche SHUTTER SELECT, touche AUTO KNEE, touche AUTO
IRIS, touche (contrôle d’enregistrement), touche AGC, touche AF, touche ND (modifier filtre ND) et indicateur
de filtre ND.
La molette ZOOM peut actionner la caméra uniquement lorsqu’un objectif EF Cinema compatible est fixé à la
caméra.
Lors de l’ajustement du zoom avec la RC-V100, réglez le bouton de réglage du mode de fonctionnement du
zoom de l’objectif sur SERVO.
Télécommande RC-V100 optionnelle
Alimentation
électrique DC
Appareil externe
2 Préparatifs
13
Connexion à un moniteur/enregistreur externe
Vous pouvez connecter la caméra au moniteur/enregistreur externe à l’aide de la prise 3G/HD-SDI. Pour plus
d’informations sur les enregistreurs/moniteurs externes pris en charge, contactez un centre de service clientèle
Canon.
NOTES
Lorsque la sortie vidéo de la caméra n’apparaît pas sur l’écran du moniteur externe :
Le paramétrage [System Frequency], [Frame Rate], ou [3G-SDI Mapping] peut ne pas être correctement réglé.
Modifiez la fréquence système ou vitesse séquentielle ( 50) et vérifiez les réglages.
Sélection d’un niveau de mappage pour le signal de sortie vidéo de la prise SDI
Vous pouvez émettre une commande d’enregistrement ainsi que des affichages à l’écran sur le signal vidéo de la
prise SDI.
1. Ouvrez le menu ( 16).
2. Sélectionnez [Video Setup] > [3G-SDI Mapping] > [Level A] ou [Level B].
Les niveaux de mappage sont définis par la norme SMPTE ST 425-1.
NOTES
[3G-SDI Mapping] apparaît grisé pendant l’enregistrement vers un appareil externe et MENU > [Video Setup] >
[Rec Command] > [Activate] est réglé sur [On].
Alimentation
électrique DC
Câble BNC (en vente dans le commerce)
Appareil externe
Moniteur/enregistreur
externe
Signal 3G/HD-SDI
2 Préparatifs
14
Émission d’une commande d’enregistrement
Lorsque la caméra est connectée à un enregistreur externe, vous pouvez émettre une commande d’enregistrement
pour démarrer ou arrêter l’enregistrement.
1. Émission d’une commande d’enregistrement pour démarrer un enregistrement.
Appuyez sur la touche START/STOP sur la RC-V100 pour démarrer l’enregistrement.
[Rec] apparaît sur l’écran.
2. Émission d’une commande d’enregistrement pour arrêter un enregistrement.
Appuyez sur la touche START/STOP sur la RC-V100 pour arrêter l’enregistrement.
[Rec] disparaît.
NOTES
Selon l’enregistreur externe, il se peut que [Rec] n’apparaisse pas sur l’écran lorsque l’enregistrement
démarre.
Vérifiez que MENU > [Video Setup] > [Rec Command] > [Activate] est réglé sur [On] afin de pouvoir émettre
une commande d’enregistrement vers un enregistreur externe pour démarrer ou arrêter l’enregistrement.
En réglant MENU > [Video Setup] > [Rec Command] > [Remove OSD] sur [On], les affichages à l’écran de
la caméra sont arrêtés automatiquement lorsque la commande d’enregistrement est émise.
Lorsqu’une commande d’enregistrement est émise, les réglages suivants ne peuvent pas être modifiés :
[ABB], [3G-SDI Mapping], [Rec Command], [Reset], [Assignable Buttons], [Frame Rate], [Resolution],
[Genlock Adjustment], [Camera Name].
Synchronisation avec un appareil externe
En utilisant une synchronisation Genlock, vous pouvez synchroniser le signal vidéo de la caméra à un appareil vidéo
externe. Quand un signal de synchronisation de référence (signal black-burst analogique ou HD à trois niveaux) est
reçu par la prise GENLOCK, les phases de la synchronisation V et H de la caméra sont automatiquement synchronisées
sur ce signal. La différence de phase entre le signal Genlock externe et la caméra est initialement réglée sur 0. La
phase de H peut être réglée dans la plage d’environ ± 0,4 H.(1023 à 1023).
Alimentation
électrique DC
Câble BNC (en vente
dans le commerce)
Signal de synchronisation
de référence
Appareil
externe
(tel qu’un
générateur de
signal de
synchronisation)
2 Préparatifs
15
Réglage de la phase H
1. Ouvrez le menu ( 16).
2. Sélectionnez [Other Functions] > [Genlock Adjustment].
3. Modifiez les chiffres dans les champs pour qu’ils correspondent au niveau de
réglage souhaité.
(Exemple) 1023 : 10 2 3
4. Sélectionnez [Set].
NOTES
Lorsqu’un signal Genlock adapté est reçu, la synchronisation Genlock se stabilise en environ 10 secondes.
Lorsqu’un signal Genlock adapté est détecté, [Gen.] clignote en haut à droite de l’écran. Lorsque la caméra se
verrouille sur le signal Genlock externe, [Gen.] arrête de clignoter et reste allumé.
Si le signal Genlock externe est incorrect, il se peut que la synchronisation ne soit pas stable.
2 Préparatifs
16
Préparation de la caméra
Utilisation du menu pour modifier les réglages Menu
Une grande partie des fonctions de la caméra peut être réglée depuis le menu. Cette section explique comment utiliser
le menu pour régler les différents réglages à l’aide de la télécommande RC-V100, lorsque l’écran du menu est affiché
sur le moniteur externe connecté à la caméra.
Menu Écran de prise de vue
Touches de la RC-V100 utilisées pour faire fonctionner le menu :
Touche MENU : Ouvre le menu.
Touches haut/bas/gauche/droite/SET : Appuyez sur les touches de navigation pour déplacer le cadre de
sélection dans les différents écrans du menu. Appuyez sur la touche SET pour sélectionner un réglage du menu.
Touche CANCEL : Appuyez sur la touche pour revenir au sous-menu précédent ou interrompre des opérations
en cours.
1. Ouverture du menu.
Appuyez sur la touche MENU pour entrer en mode de fonctionnement du menu et afficher l’écran du
menu.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche MENU, l’écran du menu et l’écran de prise de vue sont
commutés.
Le menu s’ouvre avec le cadre de sélection qui indique l’option de menu sélectionnée lors de la dernière
fermeture du menu (à moins que la caméra ne soit hors tension).
2. Sélection d’un menu.
Appuyez sur les touches haut/bas pour sélectionner le menu souhaité.
Appuyez sur la touche SET pour afficher le sous-menu souhaité.
Si un sous-menu contient plusieurs options, appuyez sur les touches de navigation pour faire défiler vers
le haut/bas et voir les autres options de menu.
3. Sélection d’une option de menu.
Appuyez sur les touches haut/bas pour sélectionner l’option de menu souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour afficher les options de réglages disponibles pour l’option de menu
souhaitée.
Si l’icône [>] apparaît près d’une option de menu, cela indique qu’il existe un autre sous-menu.
Si un sous-menu contient plusieurs options, appuyez sur les touches de navigation pour faire défiler vers
le haut/bas et voir les autres options de menu.
Appuyez sur la touche CANCEL pour revenir au niveau du menu/sous-menu précédent.
4. Sélection de l’option de réglage.
Appuyez sur les touches haut/bas pour sélectionner l’option de réglage souhaitée.
Appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection et revenir au niveau du sous-menu précédent.
5. Fermeture du menu.
Sélectionnez [CLOSE] puis appuyez sur la touche SET pour fermer le menu. Le menu disparaît.
2 Préparatifs
17
NOTES
Vous pouvez sélectionner [<] sur l’écran du menu et appuyer sur la touche SET pour revenir au sous-menu
précédent.
Les éléments non disponibles apparaissent en gris.
Appuyez sur la touche MENU sur la RC-V100 à n’importe quel moment pour fermer le menu (sauf pour l’écran de
réglages [Camera Name]).
Les références aux réglages du menu sont abrégées de la manière suivante :
Sélectionnez MENU > [Camera Setup] > [Light Metering] > option souhaitée
« MENU » équivaut à appuyer sur la touche MENU de la RC-V100 pour afficher le menu.
« Select » équivaut à appuyer sur les touches de navigations sur la RC-V100 pour sélectionner l’option souhaitée,
puis appuyez sur la touche SET pour confirmer votre sélection.
Réglage de la balance des noirs
Lors de votre première utilisation de la caméra ou si des changements notables dans les noirs d’un signal vidéo
apparaissent (lorsque la température ambiante change considérablement, par exemple), la caméra peut
automatiquement régler la balance des noirs.
1. Fixez le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif et allumez la caméra.
Retirez l’objectif s’il est fixé à la caméra et fixez le bouchon du boîtier à la monture d’objectif.
Lors de l’utilisation d’un objectif EF Cinema compatible, la balance des noirs peut être réglée même si
l’objectif est fixé.
2. Sélectionnez MENU > [Camera Setup] > [ABB].
3. Lorsqu’un message de confirmation apparaît, sélectionnez [OK].
La procédure de balance automatique des noirs commence.
4. Lorsque le message indiquant que le processus est terminé avec succès apparaît, sélectionnez [OK].
Si le capteur n’est pas complètement à l’abri de la lumière, [ABB error] apparaît sur l’écran.
Recommencez la procédure depuis le début.
NOTES
Le réglage de la balance des noirs est nécessaire dans les cas suivants :
- Après une longue période sans avoir utilisé la caméra.
- Après des changements de température ambiante soudains ou extrêmes.
- Après avoir réinitialisé les réglages de la caméra en utilisant une option dans le réglage [Other Functions] >
[Reset].
Lors du réglage de la balance des noirs, vous verrez peut-être des affichages irréguliers apparaître à l’écran. Ceci
n’est pas un dysfonctionnement.
Après avoir réglé la balance des noirs alors qu’un objectif EF Cinema est fixé à la caméra, vous devrez régler de
nouveau l’ouverture.
Préparation de l’objectif
Dans la mesure du possible, fixez et retirez l’objectif rapidement, dans un environnement propre et sans poussière.
Consultez également le mode d’emploi de l’objectif utilisé.
IMPORTANT
Lors de la fixation/du retrait d’un objectif, évitez la lumière directe du soleil ou les sources de lumière importante.
De plus, faites attention de ne pas faire tomber la caméra ou l’objectif.
Éteignez la caméra lors de la fixation/du retrait de l’objectif.
2 Préparatifs
18
La caméra n’est pas équipée d’un filtre de suppression IR-UV. Utilisez un filtre de suppression UV-IR en vente
dans le commerce lorsque vous réalisez une prise de vue en couleur en rayonnement visible. Pour de plus amples
détails concernant les filtres de suppression UV-IR compatibles, visitez le site Web local de Canon.
NOTES
Après avoir retiré un objectif ou lorsqu’un objectif n’est pas fixé à la caméra :
- Ne touchez pas les surfaces de l’objectif, la monture d’objectif ou tout composant se trouvant dans la zone de
monture d’objectif.
- Replacez le bouchon du boîtier sur la monture d’objectif ainsi que les couvercles anti-poussière sur l’objectif.
Avant de les utiliser, nettoyez le bouchon du boîtier et les couvercles anti-poussière afin qu’ils soient exempts
de poussière et de particules de saleté.
Fixation d’un objectif (Objectif EF)
Pour plus d’informations sur l’objectif dont le fonctionnement avec la caméra a été vérifié, visitez votre site Web Canon
local.
1. Mettez la caméra hors tension.
2. Retirez le bouchon du boîtier de la monture EF et le couvercle anti-poussière de
l’objectif.
3. Alignez lindex () situé sur la caméra avec lindex de la monture (rouge) situé sur
lobjectif.
4. Verrouillez l’objectif en faisant pivoter la bague de verrouillage () dans le sens
antihoraire en maintenant l’objectif en position.
- Pour retirer l’objectif, mettez la caméra hors tension et faites pivoter la bague de
verrouillage dans le sens des aiguilles d’une montre en maintenant l’objectif.
IMPORTANT
Lors du retrait d’un objectif EF équipé du stabilisateur d’image, mettez l’interrupteur du stabilisateur d’image de
l’objectif sur OFF.
NOTES
À propos de l’utilisation d’un objectif EF Cinema compatible : le capteur de cette caméra est plus grand que
la taille du capteur pour lequel ces objectifs sont conçus (Super 35 mm). Lors de l’utilisation de ces objectifs avec
la caméra, vous pouvez remarquer une baisse de l’éclairement périphérique ou un effet de vignetage. Afin d’éviter
cela, vous pouvez utiliser le réglage [Camera Setup] > [EF-S Lens] pour modifier la zone du capteur utilisée pour
produire l’image. Ce réglage agrandit numériquement l’image par un facteur d’environ 1,55, la qualité de l’image
est donc détériorée.
Selon les caractéristiques de l’objectif, il se peut que les coins de l’image paraissent plus sombres en raison d’un
vignetage ou d’une baisse de l’éclairement. Vous pouvez utiliser le réglage de correction de l’illumination
périphérique afin que la caméra compense si elle dispose des données de correction disponibles pour l’objectif
(43).
Si vous utilisez un objectif compatible*, vous pouvez utiliser le réglage de correction zoom-iris afin que la caméra
règle l’ouverture lors du zoom ( 42).
* Certains objectifs EF et EF Cinema ne sont pas compatibles avec cette fonction.
3 Enregistrement vidéo
19
3 Enregistrement vidéo
Ce chapitre présente les principes de base de l’enregistrement vidéo. Les paramétrages de la caméra sont réglés grâce
au menu ( 16) ou au mode de réglage direct ( 23). Cette section explique comment régler les paramétrages de la
caméra à l’aide de la télécommande RC-V100.
Enregistrement vidéo
1. Mettez la caméra sous tension.
2. Réglez les paramétrages liés à la prise de vue (tels que la fréquence système ou l’ouverture), selon les besoins.
3. Enregistrez une vidéo.
Vous pouvez émettre une commande d’enregistrement vers un enregistreur externe pour démarrer/arrêter
l’enregistrement ( 14).
NOTES
Réglez MENU > [Camera Setup] > [Color Bars] > [Activate] sur [On] pour émettre les barres de couleur. Vous
pouvez également utiliser la touche BARS de la RC-V100.
Vous pouvez sélectionner le type de barres de couleur dans le réglage MENU > [Camera Setup] > [Color Bars] >
[Type].
Vous pouvez inverser l’image horizontalement et/ou verticalement dans le réglage MENU > [Other Functions] >
[Scan Reverse].
3 Enregistrement vidéo
20
Affichages à l’écran
La disposition de l’affichage à l’écran peut varier selon le mode de la caméra. Vous pouvez utiliser le réglage [Custom
Display] pour désactiver les affichages individuels à l’écran s’ils ne sont pas nécessaires.
(1) Partie supérieure de l’écran
Affichage
Description
ABCDEFG012345678
Nom de caméra
45
AF
Fonctionnement de la mise au point (One-Shot AF)
31
CP1 à CP7, WDR,
C.Log
Fichier d’image personnalisée 36
Temp.
Avertissement de température
50
Lens
Avertissement d’erreur d’objectif
Gen.
Genlock
14
Rec
Commande d’enregistrement émise vers un enregistreur externe.
14
(2) Partie inférieure de l’écran (mode de réglage direct)
Affichage
Description
AWB, WB-A, WB-B,
Dylt ±0, Tung ±0
Balance des blancs 29
Auto, Tv, Av, AGC,
Manual
Mode de la caméra 22
F0.0, Clsd
Valeur de l’ouverture
• Grisé lorsque le mode de la caméra est réglé sur [Tv] ; ne s’affiche pas lorsqu’il
est réglé sur [Auto].
24
00.0dB
Valeur de gain
• Grisé lorsque le mode de la caméra est réglé sur [Tv], [Av] ou [AGC] ; ne
s’affiche pas lorsqu’il est réglé sur [Auto].
27
1/0000, 0", 0"00
Vitesse d’obturation
28
NOTES
Appuyez sur la touche CANCEL sur la RC-V100 pour arrêter les affichages à l’écran sur l’écran de prise de vue
de la caméra, appuyez de nouveau sur la touche pour afficher tous les affichages à l’écran.
Les affichages à l’écran sont superposés à la sortie du signal vidéo de la prise 3G/HD-SDI.
Selon l’enregistreur externe, il se peut que certains affichages à l’écran ne s’affichent pas sur l’écran de prise de
vue.
(1)
(2)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Canon ML105-M58 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires de caméra de sécurité
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à