Weider WECCSY7409 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION :
veuillez lire attentivement tous les
conseils de sécurité ainsi que les
instructions contenus dans ce
livret avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ce livret pour réfé-
rences ultérieures.
QUESTIONS?
En tant que fabricant nous nous
engageons à satisfaire notre clien-
tèle entièrement. Si vous avez des
questions ou si des pièces sont
manquantes, veuilles-nous contac-
ter à :
1-888-936-4266
du lundi au vendredi de 8h00 à
18h30, heure de l’est (exceptés les
jours fériés).
Autocollant du numéro de série
de modèle WECCSY74092
Nº de série
_____________________
Le numéro de série se trouve à l’em-
placement indiqué ci-dessous. À titre
de référence, veuillez écrire le numéro
de série dans l’espace ci-dessus.
®
www.proform.com
Notre site internet
www.healthrider.com
Notre site internet
www.nordictrack.com
Notre site internet
www.weiderfitness.com
Notre site internet
w
2
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS..............................................................................................................3
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOLLANT DE MISE EN GARDE..............................................................................3
AVANT DE COMMENCER.......................................................................................................................................4
ASSEMBLAGE.........................................................................................................................................................5
SCHÉMA DU CABLAGE.........................................................................................................................................15
A
JUSTEMENTS......................................................................................................................................................17
LOCALISATION D’UN PROBLEME ET ENTRETIEN............................................................................................18
TABLEAU DES DEGRÉS RÉSISTANCES.............................................................................................................19
POUR COMMANDER DES PIECES DE RECHANGE.......................................................................Dernière page
Remarque : vous trouverez, à l’intérieur de ce manuel de l’utilisateur, une LISTE DES PIECES et un SCHÉMA
DÉTAILLÉ ainsi qu’un TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIECES. Veuillez les détacher du livret avant de
commencer l’assemblage de l’appareil.
Table des Matieres
Garantie Limitée
WEIDER est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
ICON DU CANADA, INC, (ICON), garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matière pre-
mière sous des conditions d'usage normales pendant un (1) ans à compter de la date d'achat. Cette
garantie ne s'applique qu'au premier acquéreur. L'obligation d'ICON en vertu des clauses de cette
garantie est limitée, à sa discrétion, le produit à travers un des centres de service autorisés. Toutes
réparations dont des réclamations de garantie sont faites doivent être pré-autorisés par ICON. La pré-
sente garantie ne couvre pas le produit dans le cas de dommages subis durant le transport, de dom-
mages causés suite à un emploi abusif ou inapproprié ou dans le cas de réparations non effectuées
par un centre de service autorisé ICON, les produit utilisés à des fins commerciales ou de location ou
les produits qui servent de démonstrateurs. Aucune autre garantie que celle qui est expressément
expliquée précédemment ne sera autorisée par ICON.
ICON ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage indirect, spécial ou accessoire résultant ou
ayant trait à l'utilisation ou au fonctionnement du produit, aux pertes d'argent, de biens, de revenus ou de
profits, aux pertes de jouissance, aux frais de déménagement, d'installation ou à tous dommages acces-
soires de quelque nature qu'ils soient. Dans certaines provinces, il est interdit d'exclure ou de restreindre
la responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires de sorte que la restriction qui précède pour
-
rait ne pas s'appliquer dans certains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas
dans votre cas. La présente garantie remplace toutes les garanties dont notamment les garanties impli
-
cites de valeur marchande ou d'aptitude à un usage et est limitée dans sa durée et sa portée par les
clauses spécifiques contenues dans la présente garantie. Certaines provinces n'autorisent pas la restric
-
tion de la durée d'une garantie de sorte que la restriction qui précède pourrait ne pas s'appliquer dans cer-
tains cas. Il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres droits qui peu-
vent varier d'une province à l'autre.
ICON DU CANADA, INC., 900 de l’Industrie, St. Jerôme, QC J7Y 4B8
3
Conseils de Sécurité Importants
1. Le propriétaire est responsable d’informer tous
les utilisateurs de cet appareil de musculation
des avertissements et des conseils de sécurité
qui se rattachent à l’utilisation de ce produit.
2. Veuillez lire attentivement toutes les instruc-
tions contenues dans ce livret avant d’utiliser
cet appareil.
3.
Cessez immédiatement vos exercices si vous
ressentez de la douleur ou des étourdisse-
ments. Faites plutôt des exercices de retour à
la normale.
4. Placez l’appareil sur une surface plane.
Couvrez le plancher en-dessous de l’appareil.
5. Vérifiez et serrez régulièrement toutes les
pièces. Remplacez immédiatement les pièces
usées.
6. Assurez-vous que les câbles soient bien ins-
tallés dans les poulies. S’ils se coincent, ces-
sez vos exercices et replacez-les dans les
poulies.
7. Éloignez les enfants âgés de moins de 12 ans
et les animaux de l’appareil en tout temps.
8. Éloignez vos mains et vos pieds de toutes les
pièces mobiles.
9. Cet appareil de musculation a été conçu pour
être utilisé par une seule personne.
10.
Portez toujours des chaussures athlétiques
lorsque vous utilisez l’appareil.
1
1. Évitez de lâcher l’exerciseur pour bras, le
contracteur pectoral, l’exerciseur pour jambes
ou la barre trapèze lorsque les charges sont
soulevées.car celles-ci tomberont de toute leur
masse.
12. Détachez la barre trapèze de l’appareil lorsque
vous faites des exercices qui ne nécessitent
pas l’utilisation de la barre.
13. Cet appareil de musculation a été conçu pour
être utilisé à la maison et non à des fins com-
merciales ou locatives.
AVIS : p
our réduire le risque de blessure grave, veuillez lire les conseils de sécurité sui-
vants avant d’utiliser cet appareil de musculation.
EMPLACEMENT DE L’AUTOCOL-
LANT DE MISE EN GARDE : l’au-
tocollant illustré ci-contre, a été
apposé sur l’appareil de muscula-
tion à l’emplacement indiqué. Si
l’autocollant est manquant ou illi-
sible, veuillez communiquer avec
notre service à la clientèle au numé-
ro indiqué sur la page couverture
pour commander un autre autocol-
lant. Apposez l’autocollant à l’empla-
cement indiqué sur le schéma.
AVIS : consultez votre médecin avant d’entreprendre un programme d’exercice. Ceci s’adres-
se plus particulièrement aux personnes agées de plus de 35 ans ou aux personnes qui ont déjà eu des
problèmes de santé. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. ICON ne se tient aucune
-
ment responsable des blessures ou dégâts matériels résultant de l’utilisation de ce produit.
4
DIMENSION APRES
L’ASSEMBLAGE :
Hauteur :
75 po
Largeur :
31 po
Longueur : 44 po
Pile de
charges
Exerciseur pour
jambes
Contracteur
pectoral
Rouleau de
mousse
Siège
Dossier
Merci d’avoir choisi l’appareil de musculation 740 de
WEIDER. Le 740 est équipé de plusieurs appareils qui
permettent de développer tous les principaux groupes
m
usculaires du corps. Vous désirez tonifier votre
corps, augmenter votre masse musculaire ou amélio-
rer votre condition cardio-vasculaire? Le 740 de WEI-
DER vous aidera à atteindre vos objectifs.
Pour votre sécurité, veuillez lire attentivement ce
livret avant d’utiliser l’appareil de musculation 740
de WEIDER.
Si vous avez des questions, veuillez
contacter le service à la clientèle au numéro suivant :
1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30
heure de l’est (exceptés les jours fériés). Veuillez
prendre en note le numéro de modèle et de série du
p
roduit avant d’appeler. Le numéro de modèle est le
WECCSY74092. Le numéro de série est inscrit sur
l’autocollant qui est apposé sur le 740 de WEIDER
(référez-vous à la page couverture de ce manuel de
l’utilisateur).
Nous vous suggérons d’étudier le schéma ci-des-
sous afin de vous familiariser avec les pièces.
Avant de Commencer
Montant
vertical
Barre latérale
Poulie
Pour identifier les pièces
P
our vous aider à identifier les petites pièces qui
serviront à l’assemblage de cet appareil, nous avons
inclus UN TABLEAU D’IDENTIFICATION DES
PIECES au centre de ce livret. Placez le tableau sur
le plancher ou sur une table et servez-vous-en pour
identifier rapidement les pièces à mesure que vous
ouvrez les emballages correspondant à chacune des
étapes.
Remarque : Certaines petites pièces ont été préala-
blement assemblées pour faciliter le transport. Si
vous n’arrivez pas à trouver une pièce dans le sac
de quincaillerie, assurez-vous qu’elle n’ait pas été
préalablement assemblée.
Pour orienter les pièces
Assurez-vous que toutes les pièces soient orientées
de la manière indiquée dans les illustrations.
Pour serrer les pièces
Serrez toutes les pièces à mesure que vous les fixez
à moins d’indication contraire.
Les outils requis
Voici les outils (non inclus) dont vous aurez besoin
pour assembler l’appareil :
Deux (2) clés à ouverture variable
Un (1) tournevis régulier
Un (1) tournevis à pointe cruciforme Phillips
Un (1) maillet en caoutchouc.
Vous aurez également besoin de graisse ou de
vaseline et d’une petite quantité d’eau savonneuse.
Pour faciliter l’assemblage, il est recommandé d’utili-
ser les outils suivants : un jeu de douilles, des clés
ouvertes ou fermées ou à rochet.
5
Remarque : veuillez lire attentivement cette intro-
duction qui vous permettra de gagner du temps.
Pour bien commencer
Avant de commencer à assembler l’appareil, veuillez
suivre toutes les étapes décrites ci-dessous.
Dégagez l’espace de travail
Dégagez un espace de travail suffisamment grand
pour que vous puissiez y placer toutes les pièces et
marcher autour de l’équipement une fois qu’il sera
assemblé.
Pour déballer la boîte
L’assemblage a été divisé en plusieurs étapes pour
en faciliter l’exécution. Vous trouverez à l’intérieur de
la boîte les pièces de quincaillerie qui sont utilisées
à chacune des étapes dans des emballages indivi-
duels. Placez les pièces sur une surface dégagée et
enlevez les emballages. Ne jetez pas les embal-
lages avant d’avoir terminé l’assemblage.
Avis important : attendez d’avoir commencé une
étape avant d’ouvrir le sac de quincaillerie dont l’éti
-
quette correspond à cette étape.
Assemblage
Pour Vous Faciliter la Tâche
Tous les éléments contenus dans ce livret ont
été conçus de manière à faciliter l’assemblage
de nos produits. Toutefois, il est important que
vous sachiez que votre nouvel équipement est
un produit sophistiqué qui comprend de nom-
breuses petites pièces. Il vous faudra possible-
ment plusieurs heures pour assembler l’appa-
reil. La plupart des gens sont d’avis que l’as-
semblage se déroulera sans problème à condi-
tion de se réserver beaucoup de temps et de se
rendre la tâche agréable. Vous pouvez égale-
ment répartir le travail sur deux soirs.
Les trois étapes de l’assemblage
L’assemblage du cadre
Assemblez d’abord les cadres de la base et du mon-
tant vertical qui servent de squelette à l’appareil. Le
siège ainsi que toutes les pièces mobiles seront
fixés au cadre.
L’assemblage des bras
Complète les bras de l’exerciseur pour bras et du
contracteur pectoral dont vous vous servez durant
vos séances d’exercice.
L’assemblage des câbles et du siège
Complète les câbles et les poulies qui servent à
relier les bras mobiles les uns aux autres ainsi
qu’aux charges. Cet assemblage relie les pièces les
unes aux autres ce qui permet à l’appareil de fonc
-
tionner avec unité. Il comprend également l’installa
-
tion du siège et du dossier qui soutiennent votre
corps durant l’exercice.
6
L’assemblage du cadre
1
.
A
vant de commencer l’assemblage de cet appa-
reil, assurez-vous d’avoir lu et bien compris les
informations à la page 5 de ce livret. Ouvrez le
sac de quincaillerie portant la mention « ASSEM-
BLAGE DU CADRE ».
Fixez un embout carré de 1 1/2” (27) à chacune des
extrémités du stabilisateur (5) que vous placerez sur
le plancher de la manière indiquée sur le schéma.
Fixez un embout carré de 1 1/2” (27) à chacune des
extrémités de la base (4) que vous placerez sur le
plancher de la manière indiquée sur le schéma.
Placez le support du guide de charges (62) sur le sta-
bilisateur (5). Remarque : si possible, demandez à
une autre personne de tenir le guide de charges pen-
dant que vous exécutez cette étape. Alignez les ori-
fices du support avec les orifices du stabilisateur et
insérez deux boulons de 5/16” x 2 1/2” (14).
Référez-vous au schéma en cartouche. Faites glis-
ser le support le long de la base (4) puis sur les bou-
lons de 5/16” x 2 1/2” (14) auxquels vous fixerez des
écrous de blocage en nylon de 5/16” (3). Ne serrez
pas les écrous à fond.
1
3
4
27
27
27
62
3
27
14
5
2. Placez le support du montant vertical (42) sur la base
(4). ATTENTION : assurez-vous que le montant
vertical soit orienté de la manière indiquée sur le
schéma. Remarque : si possible, demandez à une
autre personne de tenir le montant vertical pen-
dant que vous exécutez cette étape. Alignez les
orifices du support du montant vertical (42) avec les
orifices de la base (4). Faites glisser un boulon de
5/16” x 2 1/4” (1) dans l’orifice et fixez un écrou de
blocage en nylon de 5/16” (3) au boulon. Ne serrez
pas l’écrou à fond.
Localisez le long câble (23). Le câble mesure environ
233” et est muni d’une boucle fermée à chacune de
ses extrémités.
Référez-vous au schéma en cartouche. Faites glis-
ser un boulon de 5/16” x 3 1/4” (33) à l’intérieur de la
boucle de l’une des extrémités du long câble (23).
Faites glisser le boulon dans l’orifice du support du
montant vertical (42) et de la base (4).
Faites glisser une bague d’espacement de 1 1/2” x
3/4” (45) ainsi qu’une rondelle plate de 5/16” (8) sur le
boulon de 5/16” x 3 1/4” (33). Serrez avec vos doigts
un écrou de blocage en nylon de 5/16” (3) sur le bou
-
lon.
Remarque : lorsqu’on vous demandera à l’éta-
pe 6 de serrer les autres écrous de blocage, ne
vous servez pas d’une clé pour serrer cet écrou.
2
33
23
3
45
8
1
42
4
3
S’assurer que
le support soit
orienté de ce
côté
3
4
3
14
5
33
23
45
8
4
3
3. Fixez les deux amortisseurs de charge (19) au stabili-
sateur (5) à l’aide de deux vis #8 x 1” (18).
Faites glisser les six charges (25) sur les support du
g
uides de charges (62).
Assurez-vous que toutes les charges soient pla-
cées de manière à ce que les logements pour
goupille soient tous du même côté de la pile de
charges.
3
19
19
18
18
5
6
2
25
Logements
p
our goupille
4. Insérez l’amortisseur du tube de poids (64) dans le
du tube de poids (63).
Insérez le tube de poids dans la pile de charges (25).
Lubrifiez l’intérieur des orifices de la charge supérieu-
re (67).
Placez la charge supérieure (67), la fente vers le bas,
sur les guides de charges (62) et placez-la sur la
pile de charges (25).
4
67
63
25
64
Fente
5. Placez le Cadre Supérieur (55) sur le haut du Montant
(42) comme indiqué. Insérez un Boulon de 5/16” x 2
1/4” (1) avec une Rondelle Plate de 5/16” (8) à travers
le Cadre Supérieur et à travers le support qui se trou-
ve sur le cadre de support. Serrez avec les doigts un
Écrou de Blocage en Nylon de 5/16” (3) sur le Boulon.
Tenez le Support de la Poulie Large (40) qui se trouve
sur le Cadre Supérieur (55). Assurez-vous que le
Support de la Poulie Large est tournée comme indi-
qué. Attachez le Support de la Poulie Large et le
Cadre Supérieur au Montant (42) avec deux Boulons
de 5/16” x 2 1/4”
(1) et deux Écrous de Blocage en
Nylon de 5/16” (3).
Ne serrez pas l’ecrou à fond.
5
1
1
3
3
40
55
1
8
42
Cadre de
soutien
Le extremité longue
du support doit être
de ce côté
7
8
6
6. Fixez les deux support du guides de charges (62) au
c
adre supérieur (55) de la manière suivante :
F
aites glisser un boulon de 5/16” x 6” (7) dans l’un
support du guide de charges (62) jusqu’à ce
quel’extrémité soit à peine visible de l’autre côté du
tube. Placez une bague d’espacement de 1/2” x 1”
(
51) vis-à-vis du boulon et faites glisser ce dernier
dans la bague puis dans l’une des parois trapèzes du
cadre supérieur (55).
Placez une bague d’espacement de 1/2” x 1 3/8” (61)
à l’intérieur du cadre supérieur (55) et faites glisser le
boulon de 5/16” x 6” (7) à travers la bague. Faites
glisser ensuite le boulon dans l’autre paroi trapèze du
cadre supérieur.
Placez une bague d’espacement de 1/2” x 1” (51) vis-
à-vis du boulon et faites glisser le boulon de 5/16” x
6” (7) à travers la bague. Faites glisser ensuite le
boulon dans l’autre tube du guide de charges.
Fixez le boulon de 5/16” x 6” (7) avec un écrou de
blocage en nylon de 5/16” (3) ne serrez pas encore.
Serrez tous les Écrous de Blocage en Nylon (3) utili-
sés aux étapes 1-6.
51
7
Cadre supérieur (55)
Vue schématique arrière
3
61
51
Tube du guide de charges
7. Localisez et ouvrez le sac de quincaillerie portant
la mention (ASSEMBLAGE DES BRAS).
Insérez un bouchon carré de 1 1/2” (32) dans les tubes
du cadre de l’exerciseur pour bras (17). Alignez les
bagues d’espacement soudées au cadre de l’exerci-
seur pour bras (17) avec les orifices situés sur le cadre
supérieur (55). Lubrifiez le boulon de 3/8” x 6” (16).
Fixez le cadre de l’exerciseur pour bras au cadre supé
-
rieur à l’aide du boulon et d’un écrou de blocage en
nylon de 3/8” (21). Assurez-vous que la languette sou-
dée au cadre de l’exerciseur pour bras (17) soit orien-
tée de la manière indiquée sur le schéma.
7
L’assemblage des bras
16 Lubrifier
Bagues d’es-
pacement
soudées
32
17
21
55
Languette
soudée
32
8. Insérez un bouchon carré de 1 3/4” (77) dans chacu-
ne des extrémités du bras droit (48).
Lubrifiez l’extrémité inférieure du bras droit (48) avec
de l’eau savonneuse et faites glisser un rouleau de
mousse de 7” (71) sur le bras.
Insérez un bouchon rond de 1” (49) dans chacune
des extrémités d’une poignée de l’exerciseur pour
bras (46). Fixez la poignée au bras droit (48) à l’aide
d’une vis de 1/4” x 1 3/4” (52), d’une rondelle plate de
1/4” (10) et d’un écrou de blocage en nylon de 1/4”
(2). Répétez cette opération pour assembler le bras
gauche (47).
8
77
48
48
2
10
52
77
49
71
46
3
55
62
5
1
7
61
51
9
9
9. Identifiez les bras droit (48) et gauche (47) en vous
imaginant assis sur le siège. Remarquez la position
d
u support soudé (A) à chacun des bras. I
l est très
important d’identifier correctement les bras.
Lubrifiez les deux axes du cadre de l’exerciseur pour
bras (17). Faites glisser le bras droit (48) sur l’axe
droit. Remarque : prenez garde de ne pas
confondre les bras droit et gauche. Assurez-vous
que l’extrémité supérieure du bras droit soit der-
rière le support (B) situé sur le cadre de l’exerci-
seur pour bras.
Placez deux rondelles de retenue de 1” (69) par-des-
sus un embout rond de 1” (70) et enfoncezles trois
pièces à l’axe droit avec un marteau.
Assurez-vous
que les dents des rondelles de retenue soient
recourbées vers le bouchon de la manière indi-
quée sur le schéma en cartouche.
Assemblez le bras gauche (47) en procédant de la
même façon.
Insérez un bouchon carré de 1 3/4” (77) dans chacu-
ne des extrémités de la barre transversale de l’exerci-
seur pour bras (17).
A
B
48
47
7
7
69
70
69
70
17
77
Axe
69
70
10. Fixez le cadre du siège (36) au montant vertical (42)
à l’aide de deux boulons de 5/16” x 2 1/2” (14), de la
plaque de soutien (6) et de deux écrous de blocage
en nylon de 5/16” (3).
10
6
36
14
14
42
11. Insérez un bouchon carré de 1 1/2” (32) dans les
extrémités supérieures et inférieures de l’exerciseur
pour jambes (29).
Insérez un bouchon carré de 1” (65) dans l’extrémité
supérieure du support de l’exerciseur pour jambes (29).
Vissez un écrou de 3/8” (56) jusqu’au bout du boulon
à oeil de 3/8” (35). Insérez le boulon dans l’orifice de
l’exerciseur pour jambes (29) et maintenez-le en
place à l’aide d’une
rondelle plate de 3/8” (9) et d’un
écrou de verrouillage en nylon de 3/8” (22).
Lubrifiez un boulon de 3/8” x 2 1/2” (60). Fixez l’exer
-
ciseur pour jambes (29) au support du cadre du siège
(36) à l’aide du boulon et d’un écrou de verrouillage
en nylon de 3/8” (22).
1
1
36
35
56
32
60 Lubrifier
22
65
32
29
22
9
Lubrifier
Lubrifier
3
10
12. Localisez le sac de quincaillerie « ASSEMBLAGE
DES CABLES ET DES POULIES ». Pour identifier
correctement les câbles et savoir comment les
installer aux étapes 12 à 27, référez-vous aux
pages 15 et 16.
Glissez une rondelle plate de 3/8” (9) ainsi qu’une
bague d’espacement de 1/2” x 1/4” (44) sur un bou-
lon de 3/8” x 2” (12). Ensuite tenez une poulie de 3
1/2” (15) à l’intérieur de la fente du cadre supérieur
(55) et insérez le boulon au travers du cadre et de la
poulie. Glissez une autre bage d’espacement de 1/2”
x 1/4” (44) et une autre rondelle plate de 3/8” (9) sur
le boulon et vissez l’écrou de verouillage en nylon de
3/8” (22) sur le boulon.
Localisez le câble court (58). Sa longueur est de
130” et il y a une balle à l’une des extrémités et
une boucle à l’autre extrémité. Attachez l’extémité
avec la balle autour de la poulie de 3 1/2” (15)
dans la direction indiquée.
Attachez un boulon de 5/16” x 2” (78), une bague
d’espacement de 1/2” x 1 3/8” (61), et un écrou de
blocage de 5/16” (3) en haut du cadre supérieur (55)
à l’endroit indiqué. Assurez-vous que le câble court
(58) est entre la poulie de 3 1/2” (15) et la bague
d’espacement. Ensuite, placez un bouchon carré de
1 1/2” (32) à l’endroit indiqué du cadre supérieur.
12
Assemblage des câbles
44
58
44
15
9
78
32
1
2
61
9
22
55
14.
Détachez les poulies pré-assemblées (15) des
plaques en « I » (20). Enroulez le câble court (58)
autour d’une poulie de 3 1/2” (15) dans la direction
indiquée. Fixez la poulie ainsi qu’un support de câble
(66) aux orifices supérieurs des plaques en « I » à
l’aide d’un boulon de 3/8” x 2” (12) et d’un écrou de
blocage en nylon de 3/8” (21).
Remarque : assurez-
vous que les plaques en « I » soient orientées de
manière à ce que l’extrémité munies de deux ori
-
fices soient vers le haut. Assurez-vous que le
support de câble soit orienté de la manière indi-
quée sur le schéma.
14
58
15
66
21
12
20
13. Détachez la poulie pré-assemblée (15) du gros sup-
port de poulie (40). Faites passer le câble court (58) à
travers le gros support de poulie (40) de la manière
indiquée sur le schéma.
Fixez une poulie de 3 1/2” (15) à l’intérieur du gros
support de poulie (40) à l’aide d’un boulon de 3/8” x 1
3/4” (68) et d’un écrou de verrouillage en nylon de
3/8” (22).
Assurez-vous que le câble passe par-
dessus la poulie. Faites passer le câble court (58)
dans l’orifice du cadre supérieur (55).
13
68
Orifice
58
40
22
15
55
Deux
orifices
3
11
16. Fixez la boucle au bout du câble court (58) au tube
de poids (63) à l’aide d’un boulon de 5/16” x 1 1/2”
(11) et d’un écrou de blocage en nylon de 5/16” (3).
16
3
63
58
11
17. Localisez le câble du contracteur pectoral (76). Il
mesure environ 87 1/2” et est muni d’une boucle
fermée aux deux extrémités.
Fixez une extrémité du câble du contracteur pectoral
(76) au support soudé à l’arrière du bras droit (48) à
l’aide d’un boulon de 3/8” x 1” (59), d’un écrou de
3/8” (56) et d’un écrou de verrouillage en nylon de
3/8” (22).
Assurez-vous que l’écrou et l’écrou de
verrouillage soient assemblés dans l’ordre men-
tionné. Ne serrez pas trop l’écrou de verrouillage
car le câble doit pouvoir pivoter librement.
17
Support soudé
18.
Enroulez le câble du contracteur pectoral (76) autour
d’une grosse poulie (39) dans la direction illustrée.
Fixez la grosse poulie (39) ainsi qu’un long support
de câble (50) au support soudé au côté droit du mon-
tant vertical (42) à l’aide d’un boulon de 3/8” x 2 1/2”
(60) et d’un écrou de blocage en nylon (21).
Remarque : assurez-vous que le support de câble
soit orienté de la manière indiquée sur le schéma.
18
50
39
60
76
22
48
56
59
21
76
42
15. Voir dessin 15a. Retirez le boulon de 5/16” x 6” (7),
les deux bagues d’espacement de 1/2” x 1” (51), la
b
ague d’espacement de 1/2” x 1 3/8” (61), et l’écrou
de blocage en nylon de 5/16” (3) des supports du
g
uide de charges (62) et le cadre supérieur (55).
Voir dessin 15b. Faites passer le câble court (58)
dans la fente du cadre supérieur (55). Enroulez le
câble court autour de la poulie de 3 1/2” (15) dans la
direction indiquée et glissez la poulie dans la fente
dans le cadre supérieur depuis l’arrière. Attachez la
poulie à l’intérieur de la fente avec le boulon de 3/8” x
2” (12), deux bagues d’espacement de 1/2” x 1/4”
(44), deux rondelles plates de 3/8” (9), et un écrou de
verouillage en nylon de 3/8” (22).
Voir dessin 15a. Réattachez le boulon de 5/16” x 6”
(7), les deux bagues d’espacement de 1/2” x 1” (51),
la bague d’espacement de 1/2” x 1 3/8” (61), et
l’écrou de bocage en nylon de 5/16” (3).
Assurez-
vous que le câbe court et entre la poulie et la
bague d’espacement.
Voir dessin 15b. Placez un bouchon carré de 1 1/2”
(32) à l’extrémité indiquée du cadre supérieur (55).
15a
Support soudé
7
62
5
5
3
61
51
1
5b
1
5
4
4
32
12
9
22
9
4
4
58
55
12
19. Détachez les poulies pré-assemblées (15) du support
de poulie (57).
Enroulez le câble du contracteur pectoral (76) autour
d
’une poulie de 3 1/2” (15) dans la direction illustrée.
Fixez la poulie à l’extrémité supérieure du support de
poulie (57) à l’aide d’un boulon de 3/8” x 1 3/4” (68)
et d’un écrou de verrouillage en nylon de 3/8” (22).
19
22
57
76
15
68
20. Enroulez le câble du contracteur pectoral (76) autour
d’une grosse poulie (39) dans la direction illustrée.
Fixez la grosse poulie (39) ainsi qu’un long support
de câble (50) au support soudé au côté gauche du
montant vertical (42) à l’aide d’un boulon de 3/8” x 2
1/2” (60) et d’un écrou de blocage en nylon de 3/8”
(21) en procédant de la manière indiquée à l’étape
18.
Remarque : assurez-vous que le support de
câble soit orienté de la manière indiquée sur le
schémea. Assurez-vous que le câble du contrac-
teur (76) suive le parcours indiqué sur le schéma.
Fixez l’extrémité dégagée du câble du contracteur
(76) au support soudé au bras gauche (47) en procé-
dant de la manière décrite à l’étape 17.
21. Commencez par l’extrémité du long câble (23) qui est
déjà fixée au montant vertical (42). Enroulez le long
câble autour d’une poulie de 3 1/2” (15) dans la direc-
tion illustrée.
Fixez la poulie de 3 1/2” (15) au côté indiqué du sup-
port de poulie (57) en insérant un boulon de 3/8” x 2
1/2” (60) à travers la poulie puis le support de poulie.
Vissez un écrou de verrouillage en nylon de 3/8” (22)
sur le boulon en ne faisant que deux tours complets
afin d’empêcher la poulie de se détacher durant les
étapes subséquentes.
Remarque : assurez-vous
que le support de poulie soit orienté de la maniè-
re indiquée et que la poulie soit fixée au côté indi-
qué sur le schéma.
22. Enroulez le long câble (23) autour d’une poulie de 3
1/2” (15) dans la direction illustrée.
Fixez la poulie de 3 1/2” (15) ainsi qu’un support de
câble (66) au support soudé à la base (4) à l’aide
d’un boulon de 3/8” x 2” (12) et d’un écrou de bloca-
ge en nylon de 3/8” (21).
Remarque : assurez-vous
que la poulie soit assemblée du bon côté du sup-
port soudé en suivant le schéma ci-contre.
Assurez-vous que le support de poulie soit orien-
té de la manière indiquée.
20
39
39
42
50
60
76
47
48
21
57
60
23
42
22
15
22
12
15
66
23
4
21
À partir du
support de
poulie
Vers le support
de poulie
Vue de l’arrière de l’appareil
Support soudé
13
24. Enroulez le long câble (23) autour d’une poulie de 3
1/2” (15) dans la direction illustrée.
Fixez la poulie de 3 1/2” (15) ainsi que le support de
câble (66) à l’orifice du support soudé à la base (4) à
l’aide d’un boulon de 3/8” x 2” (12) et d’un écrou de
blocage en nylon de 3/8” (21).
Remarque : assurez-
vous que le support de câble soit orienté de la
manière illustrée.
24
12
15
21
23
66
4
25. Enroulez le long câble (23) autour d’une poulie de 3
1/2” (15) dans la direction illustrée.
Fixez la poulie de 3 1/2” (15) au côté indiqué du sup-
port de poulie (57) en vous servant du boulon de 3/8”
x 2 1/2” (60) et de l’écrou de verrouillage en nylon de
3/8” (22) installés à l’étape 21. Remarque : assurez-
vous que le support de poulie soit orienté de la
manière illustrée et que la poulie soit fixée au
côté indiqué sur le schéma.
25
15
57
23
26.
Enroulez le long câble (23) autour d’une poulie de 3
1/2” (15) dans la direction illustrée.
Fixez la poulie de 3 1/2” (15) au côté indiqué du mon-
tant vertical (42) à l’aide d’un boulon de 3/8” x 3” (72),
d’une rondelle plate de 3/8” (9) et d’un écrou de ver-
rouillage en nylon de 3/8” (22).
Remarque : assurez-
vous que le long câble soit installé entre la poulie
et la bague d’espacement du montant vertical et
de la base.
26
22
42
72
23
15
9
23. Enroulez le long câble (23) autour d’une poulie de 3
1/2” (15) dans la direction illustrée.
Fixez la poulie de 3 1/2” (15) ainsi qu’un support de
c
âble (66) aux orifices inférieurs des plaques en « I »
(20) à l’aide d’un boulon de 3/8” x 2” (12) et d’un
écrou de blocage en nylon de 3/8” (21). Remarque :
assurez-vous que le support de câble soit orienté
de la manière indiquée.
23
21
66
15
12
20
23
22
60
Bague d’es-
pacement
14
27. Fixez la boucle fermée située à l’extrémité du long
câble (23) au boulon à oeil de 3/8” (35) de l’exerci-
s
eur pour jambes (29).
S
errez l’écrou de blocage en nylon de 5/16” (3) qui
fixe l’autre extrémité du long câble (23) au montant
vertical et à la base.
27
23
2
9
35
3
28. Fixez le dossier (41) au montant vertical (42) à l’aide
de deux vis de 1/4” x 2” (24) et de deux rondelles
plates de 1/4” (10).
28
41
42
10
24
24
29.
Insérez le boulon de carroserie de 1/4” x 2 1/4” (38)
dans l’orifice central de la plaque de siège (37). Fixez
la plaque de siège au siège (13) à l’aide de deux vis
de 1/4” x 3/4” (43).
Insérez le boulon de carrosserie de 1/4” x 2 1/4” (38)
dans l’orifice du cadre du siège (36). Vissez un écrou
de blocage en nylon de 1/4” (2) auquel vous ajoute
-
rez une rondelle plate de 1/4” (10) sur le boulon en
carrosserie.
Fixez l’autre extrémité du siège (13) au cadre du
siège (36) à l’aide d’une rondelle plate de 1/4” (10) et
d’une vis de 1/4” x 2” (24).
29
37
43
2
10
36
13
38
10
24
15
30. Insérez un bouchon rond de 3/4” (34) dans chacune
des extrémités du tube pour coussinet (28).
I
nsérez le tube pour coussinet (28) dans l’orifice de
l’exerciseur pour jambes (29). Faites glisser un cous-
sinet de mousse (30) sur chacune des extrémités du
tube pour coussinet.
3
0
34
30
34
30
28
29
31. Assurez-vous que toutes les pièces soient serrées correctement. Vous trouverez à la section « AJUSTE-
MENTS » à la page 17 de ce livret, des explications sur l’usage des autres pièces.
Avant d’utiliser l’appareil de musculation, tirez sur les extrémités des câbles à quelques reprises pour vous
assurer qu’ils se déplacent librement autour des poulies. Si ce n’est pas le cas, localisez et corrigez le pro-
blème avant d’utiliser l’appareil.
IMPORTANT : si les câbles ne sont pas installés au bon endroit, ils
pourraient être endommagés lorsque des charges importantes seront utilisées. Si les câbles ne sont
pas suffisamment tendus, serrez-les. Référez-vous à la section « LOCALISATION D’UN PROBLEME
ET ENTRETIEN » à la page 18.
Schemas du Cablage
Les schémas ci-dessous et sur la page suivante illustrent le trajet que doivent suivre le câble court (58), le câble
du contracteur pectoral (76), et le long câble (23). Les chiffres indiquent le trajet que doit suivre chacun des
câbles.
Assurez-vous que les câbles soient installés au bon endroit, que les poulies se déplacent libre-
ment et que les câbles ne se coincent pas dans les supports de poulie. Une mauvaise installation des
câbles pourrait endommager l’appareil de musculation.
Câble Court (58)
1
2
4
5
3
Câble du contracteur pectoral (76)
1
2
4
5
3
16
Long câble (23)
2
1
6
7
8
5
3
4
T
ableau d’identification des câbles
58, 126 3/4”
76, 87 1/2”
23, 233”
POUR FIXER LA BARRE TRAPÈZE À LA POULIE
Fixez la barre trapèze (54) au câble court (58) avec une
attache de câble (53).
POUR RÉGLER LES BRAS DU CONTRACTEUR PEC
-
TORAL OU DE L’EXERCISEUR POUR BRAS
En tournant la goupille de verrouillage (75),vous pouvez
modifier les bras gauche (47) et droit (48) selon que vous
désirez effectuer des contractions pectorales ou des
développés des bras.
Pour les contractions pectorales, placez la goupille de
verrouillage (75) de la manière indiquée sur le schéma,
en plaçant l’extrémité de la goupille dans la fente indi-
quée sur le schéma. Les bras pivoteront vers le centre
sans se déplacer vers l’avant.
Pour les développés des bras, tournez la goupille de ver-
rouillage (75) de manière à ce que son extrémité ne soit
pas dans la fente. Les bras se déplaceront vers l’avant
sans pivoter.
17
Fente
Orifice
Cadre de
l’exerciseur
75
Ajustements
Les instructions ci-dessous expliquent comment ajuster chaque partie de l’appareil de musculation. Référez-
v
ous au guide d’exercices inclus avec ce manuel de l’utilisateur pour savoir comment installer les différentes
sections de l’appareil afin de pouvoir effectuer correctement les divers exercices.
IMPORTANT : lorsque vous
installez la barre trapèze, assurez-vous que les attaches soient à la position de départ requise pour cha-
cun des exercices. Si le câble n’est pas bien tendu lorsque vous effectuez vos exercices, l’efficacité de
c
es derniers pourrait être réduite.
53
58
54
POUR MODIFIER LE DEGRÉ DE RÉSISTANCE
Pour modifier le degré de résistance de la piles de charges,
insérez une goupille (26) sous la charge (25) désirée.
Assurez-vous que la goupille soit insérée de manière à ce
que son extrémité recourbée soit appuyée sur les charges.
Tournez l’extrémité recourbée vers le bas. Le degré de
résistance pourra varier entre 6.5 et 81.5 livres.
Remarque
: le degré de résistance de chacune des stations pour-
rait différer de celui que vous avez sélectionné à cause
du système de câbles et de poulies. Référez-vous au
tableau de la page 19 pour obtenir le degré de résistan
-
ce approximatif de chacun des appareils.
25
26
AVIS : il est important de détacher la
barre latérale de l’appareil lorsque vous effectuez
un exercice qui ne nécessite pas l’utilisation de la
barre latérale.
18
35
56
29
22
Localisation d’un problème et entretien
POUR TENDRE LES CABLES
Les câbles tissés, le type de câble utilisé sur cet appareil
de musculation, peuvent s’étirer légèrement les premières
fois qu’ils sont utilisés. Si les câbles semblent mal tendus,
serrez-les.
Pour serrer les câbles, insérez la goupille (26) (non illus-
trée) entre la troisième et la quatrième charge à partir du
haut de la pile. Référez-vous à la section « POUR MODI-
FIER LE DEGRÉ DE RÉSISTANCE » à la page 17 pour
savoir comment comment déplacer la goupille.
Serrez l’écrou de 3/8” (56) de quelques tours sur le bou-
lon à oeil de 3/8” (35) et serrez l’écrou de verrouillage en
nylon de 3/8” (22) afin de fixer le boulon à oeil à l’exerci-
seur pour jambes (29). Répétez cette opération jusqu’à
ce que les câbles soient serrés.
En outre, vous pouvez tendre les câbles en fixant les
poulies supérieures de 3 1/2” (15) qui sont attachées au
plaques en « I » (20) aux orifices inférieurs. Pour ce faire,
détachez l’écrou de boulon de nylon de 3/8” x 2” (12), le
support de câble (66)et l’écrou de blocage en nylon de
3/8” (21). Déplacez la poulie et fixez-la de nouveau à l’ai-
de du boulon, du support de câble et de d’écrou.
Assurez-vous que le support de câble soit orienté de
la manière indiquée sur schéma.
Remarque : si un câble a tendance à se dégager des
poulies, c’est peut-être parce qu’il câble est entortillé.
Si c’est le cas, enlevez le câble et installez-le de nou-
veau.
Si vous devez remplacer les câbles, référez-vous à la
section POUR COMMANDER DES PIECES DE
RECHANGE à la dernière page de ce livret.
12
21
20
66
15
À chaque fois que vous utilisez l’appareil de musculation, veuillez vérifier et serrer toutes les pièces. Remplacez
immédiatement les pièces usées. Vous pouvez nettoyer l’appareil avec un chiffon humide et un détergent doux
et non abrasif. Évitez d’utiliser un solvant.
19
ICON OF/DU CANADA, INC.
900 de l’Industrie
St-Jérôme, Québec
Canada, J7Y 4B8
PLACEZ
TIMBRE
ICI
Exerciseur Contracteur Poulie Exerciseur
Charges pour bras pectoral pour jambes
(lbs.) (lbs.) (lbs.) (lbs.)
Supérieur 13 20 14 9
1 30 44 28 23
2 46 66 44 34
3 65 84 60 47
4 84 96 72 60
5 101 120 90 72
6 121 138 103 86
Tableau des degrés de résistance
C
e tableau indique le degré de résistance approximatif de chacune des sections de l’appareil de musculation.
L
e mot « supérieur » fait référence à la charge du dessus qui pèse 6.5 lb. Les autres chiffres font référence aux
charges de 12.5 lb. La résistance réelle de chacune des sections de l’appareil de musculation peut varier en rai-
son d’une différence dans le poids de chacune des charges et également en raison de la friction entre les
câbles, les poulies et les guides de charges.
Pour commander des pieces de Rechange
Pour commander des pièces de rechange, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en composant
le numéro sans frais 1-888-936-4266 du lundi au vendredi de 8h00 à 18h30 HE (à l’exception des jours fériés).
N
ous vous saurions gré de nous fournir les renseignements suivants :
1. Le NUMÉRO DE MODELE du produit (WECCSY74092)
2. Le NOM du produit (L’appareil de musculation 740 de WEIDER)
3. Le NUMÉRO DE SÉRIE du produit (voir la page couverture de ce livret)
4. Le NUMÉRO DE PIECE et la DESCRIPTION de la pièce (ou des pièces) (Référez-vous à la LISTE DES
PIECES ET AU SCHÉMA DÉTAILLÉ que vous trouverez au centre de ce manuel de l’utilisateur).
Nº. de Pièce. 201592 R0104A Imprimé au Canada © 2004 ICON OF/DU CANADA, INC.
®
IMPORTANT : POSTEZ DANS LES 14 JOURS SUIVANT L’ACHAT
NOM:
ADRESSE:
PAYS:
N
O
. DE MODÈLE:
NOM DU DÉTAILLANT:
TÉLÉPHONE:
CODE POSTAL:
N
O
. DE SÉRIE: DATE D’ACHAT:
ADRESSE:
1) Usager principal du produit :
o Homme o Femme o Famille
2) Âge de l’usager principal :
o 0–24 o 35–44 o 55–64
o 25–34 o 45–54 o 65 et plus
3) Revenu annuel :
o 0–9,999 o 15,000–19,999
o 10,000–14,999 o 20,000+
4) Combien de fois par semaine faites-vous de l’exercice?
o moins que 3 fois o 3 fois et plus
5)
A
vez-vous déjà acheté un produit ICON?
o Oui o Non
6) Comment avez-vous entendu parler des produits ICON?
o Publicité dans un journal o Magasin
o Magazine o Ami/Parent o Autre
7) Quel est votre raison principale pour avoir choisi un produit ICON?
o Employé du magasin o Publicité à la télévision
o Options électroniques o Publicité dans un magazine
o Modèle du produit o Innovation du produit
o Couleur o Prix o Autres aspects
8) Avez-vous déjà considéré l’achat d’un produit fabriqué par un
autre manufacturier?
o Non o Oui
Si oui, lequel?
9) Basé sur votre impression du produit, achèteriez-vous un
autre produit ICON?
o Oui o Non o Sans opinion
Sinon quelle marque achèteriez-vous?
10) Possédez-vous d’autres équipements d’exercice?
o Bicyclette o Bicyclette stationnaire o T
apis roulant
o Appareil de musculation o Banc d’exercice
o Simulateur d’escalier o Cardio Glide o Autre
1
1) Quel type de magazine lisez-vous régulièrement?
o Sports o Général o Automobilisme
o Affaires o Ordinateur o Mise en forme
12)
Désirez-vous recevoir de l’information supplémentaire sur les
produits ICON?
o Oui o Non
MERCI DE VOTRE
TEMPS
2004© ICON du Canada, Inc. Imprimé aux Canada.
o
f/du Canada Inc.
Copyright © 1995. WESLO, a registered mark of ICON Health and Fitness Inc.,
1500 S. 1000 W. Logan, UT 84321. All rights reserved.
FORMULAIRE DE GARANTIE DU PRODUIT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Weider WECCSY7409 Manuel utilisateur

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Manuel utilisateur