TEAC T-R650 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire
FRANÇAIS
21
Avant utilisation
Lisez ceci avant d’essayer d’utiliser l’appareil.
< La tension d’alimentation de l’appareil doit être celle indiquée à
l’arrière de l’appareil. En cas de doute, contactez un électricien.
< Choisissez avec soin l’endroit où vous placerez votre appareil.
Évitez de le placer directement au soleil ou près d’une source de
chaleur. Évitez aussi les endroits sujets à des vibrations, à de la
poussière excessive, à la chaleur, au froid ou à l’humidité.
< Ne placez pas l’appareil sur un amplificateur/récepteur.
< N’ouvrez pas le coffret car cela peut endommager le circuit ou
causer un choc électrique. Si un objet étranger pénètre dans
l’appareil, contactez votre revendeur ou le service après-vente.
< Quand vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale, tirez toujours sur la fiche et non pas sur le cordon.
< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des solvants chimiques
cela pourrait endommager la finition de l’appareil. Utilisez un
chiffon propre et sec ou légèrement humidifié.
< Conservez soigneusement ce mode d’emploi pour référence
ultérieure.
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, nettoyez-la avec un chiffon
doux ou utilisez une solution de nettoyage neutre diluée. Veillez
à ce qu’il ne reste pas de produit sur l’appareil. N’utilisez jamais de
diluant, de benzène ou d’alcool, ceux-ci risquant d’endommager
la surface de l’appareil.
Sommaire
Merci d’avoir choisi TEAC. Lisez ce manuel avec attention
pour obtenir les meilleures performances possibles de cet
appareil.
Avant utilisation .............................................21
Branchements ...............................................22
Raccordement des antennes .................................23
Identification des parties .....................................24
Fonctionnement de base .....................................25
Écoute d’une émission FM/AM ...............................26
Sélection d’un préréglage ....................................27
Sélection d’un préréglage (télécommande) ...................29
RDS .........................................................31
Recherche par type de programme (PTY) .....................32
Réglage de l’horloge .........................................34
Réglage de la minuterie quotidienne .........................34
Extinction différée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dépannage ..................................................37
Caractéristiques techniques ..................................38
ATTENTION
< N'exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux éclaboussures.
< Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel qu'un vase, sur
l'appareil.
< N'installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une
bibliothèque ou similaire.
< L'appareil tire un courant de veille nominal de la prise secteur
quand son interrupteur POWER ou STANDBY/ON est à l'arrêt.
< L'appareil doit être placé assez près de la prise de courant pour que
vous puissiez à tout moment attraper facilement la fiche du cordon
d'alimentation.
< La fiche d'alimentation sert de dispositif de déconnexion et doit
donc toujours rester accessible.
< Si le produit utilise des piles/batteries (y compris un pack de
batteries ou des piles installées), elles ne doivent pas être exposées
au soleil, au feu ou à une chaleur excessive.
< PRÉCAUTION pour les produits qui utilisent des batteries
remplaçables au lithium : remplacer une batterie par un
modèle incorrect entraîne un risque d'explosion. Le modèle de
remplacement doit être le même ou l'équivalent.
< Des précautions doivent être prises en cas d'utilisation d'écouteurs
ou d'un casque avec le produit car une pression sonore excessive
(volume trop fort) dans les écouteurs ou dans le casque peut
causer une perte auditive.
22
TUNER
(LINE IN)
REMOTE
CONTROL
RL
Amplificateur (A-R650)
T-R650
A
B
C
Branchements
< Lorsque vous vous calez sur une station, le sélecteur d’entrée de
l’A-R650 se règle automatiquement sur “TUNER”.
Si vous souhaitez utiliser les fonctions de commande à distance
(télécommande), raccordez la prise REMOTE CONTROL de
chaque élément à l’aide d’un cordon de télécommande .
< Vous pouvez utiliser la télécommande UR-431 (fournie avec
l’A-R650). Dirigez la télécommande vers l’A-R650 pour faire
fonctionner cet appareil.
Note :
La télécommande n’est pas fournie avec cet appareil.
C
Cordon d’alimentation secteur
Une fois tous les autres branchements terminés, connectez la
fiche du cordon d’alimentation à une prise secteur.
< Veillez à brancher le cordon d’alimentation à une prise secteur
fournissant la tension de courant correcte.
< Pour débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale,
tirez directement sur la prise, ne tirez jamais sur le cordon.
A
Prises LINE OUT
Ces prises transmettent le signal audio analogique à 2 canaux.
Connectez ces prises aux prises TUNER de l’amplificateur
(A-R650) au moyen d’un câble stéréo à fiches RCA (Cinch).
Veillez à brancher :
la fiche blanche q la prise blanche (L : canal gauche)
la fiche rouge q la prise rouge (R : canal droit)
< Assurez-vous que chaque fiche est bien enfoncée. Pour éviter
tout ronflement ou bruit parasite, ne regroupez pas les câbles
de signal avec le cordon d’alimentation secteur ou les câbles
d’enceinte.
B
Prise REMOTE CONTROL
Si vous avez un A-R650 TEAC, connectez cette prise à la prise
REMOTE CONTROL de l’A-R650 au moyen d’un cordon de
connexion de télécommande. Vous avez alors accès aux
fonctions suivantes de commande pratique du système :
Blanc (L)
Rouge (R)
Blanc (L)
Rouge (R)
ATTENTION :
< Mettez hors tension tous les appareils avant de faire les
raccordements.
< Lisez attentivement le mode d’emploi de chacun des éléments
que vous souhaitez utiliser avec cet appareil.
FRANÇAIS
23
L’antenne filaire doit être tendue à l’extérieur ou à l’intérieur près
d’une fenêtre. Pour une meilleure réception, raccordez le bornier
GND à une terre fiable.
< Même quand vous utilisez une antenne AM extérieure, ne
déconnectez pas l’antenne cadre.
Antenne FM intérieure
Connectez l’antenne FM filaire à la prise FM 75Ω, déployez la et
calez vous sur votre station préférée (voir page 26).
Positionnez l’antenne à un endroit approprié tel qu’un
encadrement de fenêtre ou mur qui offre la meilleure réception
puis fixez-la en utilisant des punaises ou des accessoires
similaires.
Antenne FM extérieure
Dans les zones où les signaux FM sont faibles, il sera nécessaire
d’utiliser une antenne extérieure. En général une antenne à 3
éléments suffira ; si vous résidez à un endroit où les signaux FM sont
particulièrement faibles il peut être nécessaire d’utiliser une antenne
à 5 éléments ou plus.
< Débranchez l’antenne FM intérieure lorsque vous utilisez une
antenne extérieure.
Raccordement des antennes
Antenne cadre AM intérieure
L’antenne cadre AM à haute performance fournie pour l’appareil est
suffisante pour une bonne réception dans la plupart des régions.
Pour faire tenir l’antenne droite, fixez la griffe sur la fente à la base
de l’antenne.
Branchez les extrémités de l’antenne cadre aux prises d’antenne
AM.
< Assurez-vous de connecter le fil noir au bornier GND.
Placez l’antenne sur une étagère ou suspendez-la à un
encadrement de fenêtre, etc. et orientez-la dans la direction qui
donne la meilleure réception. Éloignez autant que possible de
l’antenne tous les autres fils tels que cordons secteur, câbles
d’enceinte ou d’interconnexion (modulation).
Antenne AM extérieure
Si l’antenne cadre fournie ne permet pas une réception satisfaisante
(souvent en raison de l’éloignement de l’émetteur, ou dans un
immeuble en béton, etc.), il peut être nécessaire d’utiliser une
antenne AM extérieure.




Utilisez une antenne de haute qualité en vente dans le commerce,
ou sinon un fil isolé de plus de 5m de long dénudé à une extrémité
et raccordé à la prise comme indiqué.
24
Identification des parties
A
B C D
GF
H
I
J
N
K L
M
E
a
b
e
c
L
K
H
G
J
B
DC
d
M
UR-431
Télécommande fournie avec l’A-R650
A
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil en service ou en
veille (Standby).
Le voyant Standby est allumé en rouge quand l’appareil est en
veille. Quand l’appareil est en service, le voyant est éteint.
B
TIMER
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la minuterie.
C
DAILY
Appuyez sur cette touche pour régler la minuterie.
Sur la télécommande, appuyez sur la touche TIME ADJ et
maintenez-la pressée plus de 2 secondes.
D
TIME ADJ
Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge.
E
Afficheur
F
TUNING MODE
Appuyez sur cette touche pour changer le mode de syntonisation.
G
FM MODE
En mode FM, cette touche sert à choisir entre stéréo et mono.
H
BAND
Appuyez sur cette touche pour sélectionner FM ou AM.
I
TUNING/SELECT
Ce bouton vous permet de trouver une station de radio ou de
sélectionner une station préréglée ou un élément de menu.
FRANÇAIS
25
J
RDS
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode RDS.
K
FILE
Cette touche sert à assigner des noms aux stations préréglées.
L
MEMORY
Appuyez sur cette touche pour mémoriser les stations préréglées.
M
ENTER
Appuyez sur cette touche pour valider votre sélection.
N
Capteur de télécommande
Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de
télécommande.
Boîtier de télécommande (fourni avec l’A-R650)
a
ON
Appuyez sur ce commutateur pour allumer l’appareil.
b
STANDBY
Appuyez sur ce commutateur pour faire passer l’appareil en
mode de veille (standby).
c
touches HAUT/BAS de syntonisation manuelle
Utilisez ces touches pour trouver une station et sélectionner le
numéro de mémoire (preset) de la station en préréglage manuel.
d
touches HAUT/BAS de syntonisation de
préréglage
Utilisez ces touches pour sélectionner le numéro de mémoire
(preset) pour la station.
e
DIMMER
Utilisez cette touche pour atténuer l’afficheur.
Note :
Le boîtier de télécommande n’est pas fourni avec cet appareil.
Comment allumer ou éteindre l'appareil
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre en marche l’appareil.
Indicateur Veille/On
Quand l’appareil est en service, le voyant est éteint.
Atténuateur de luminosité (Dimmer)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche DIMMER, l’affichage
change comme suit:
Normal q Assombri q Affichage hors service
Cette fonction est disponible uniquement quand les prises
REMOTE CONTROL du T-R650 et A-R650 sont connectées
avec un cordon de connexion de télécommande. Utilisez la
télécommande fournie avec le A-R650.
Fonctionnement de base
26
Sélectionnez la station que vous souhaitez écouter.
Mode de syntonisation manuelle
Tournez le bouton TUNING/SELECT jusqu’à ce que vous trouviez
la station de votre choix.
La fréquence change par intervalles fixes (FM : intervalle de
50 kHz, AM : intervalle de 9 kHz).
Mode de syntonisation automatique
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour lancer le réglage
automatique de fréquence.
Dès qu’une station est trouvée, l’appareil se cale
automatiquement sur la station. Répétez cette étape jusqu’à ce
que vous ayez trouvé la station souhaitée.
< Appuyez sur la touche ENTER pour arrêter la syntonisation
automatique. (sur le panneau frontal du T-R650)
< Servez-vous du bouton TUNING (
) si vous employez la
télécommande
Mode de syntonisation de préréglage (preset)
Voir les pages 27 à 31.
Mode FM
Appuyer sur la touche FM MODE permet d’alterner entre le mode
Stéréo et le mode Mono.
Stéréo :
Les émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et “Stereo” est
affiché.
Mono :
Sélectionnez ce mode quand le signal est faible. La réception est
forcée en son mono, mais les parasites indésirables sont réduits.
Écoute d’une émission FM/AM
1
Sélectionnez FM ou AM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Sélectionnez le mode de syntonisation souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche TUNING MODE, le
mode de syntonisation change comme suit :
Syntonisation manuelle
Syntonisation automatique
Sélection d’un préréglage
FM
<
Auto tune
>
108.00MHz
FM
<
Manual tune
>
108.00MHz
FM
<
Preset tune
>
CH01 108.00MHz
3
FRANÇAIS
27
4
Dans les 4 secondes, sélectionnez le numéro de préréglage
(preset) pour cette station.
Tournez le bouton TUNING/SELECT.
FM 10:00 Stereo
CH12 108.00MHz
5
Dans les 4 secondes, appuyez sur la touche MEMORY.
La station est mémorisée.
< Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes
2
à
5
.
Préréglage automatique
1
Sélectionnez FM ou AM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Maintenez pressée la touche MEMORY pendant plus de 2
secondes.
Un maximum de 30 stations parmi les mieux captées dans votre
région sont mémorisées automatiquement.
Sélection d’un préréglage 1
Préréglage manuel
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 30
stations AM.
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Syntonisez la station que vous souhaitez mémoriser.
Reportez-vous à la page précédente pour la procédure de
syntonisation.
3
Appuyez sur le bouton MEMORY.
FM 10:00 Stereo
CH
--
108.00MHz
< Si vous ne faites rien dans les 4 secondes après avoir appuyé sur
la touche MEMORY, le préréglage sera annulé.
28
Vous pouvez affecter des noms aux stations préréglées. (4 caractères
maximum)
Quand vous appuyez sur les touches FILES, les noms affectés sont
affichés à la place de l'horloge. Appuyez de nouveau sur la touche
FILE pour retourner à l'affichage normal (horloge).
Asignación de nombres a las presintonías
1
Sélectionnez le canal préréglé auquel vous souhaitez
affecter le nom en mode “Preset tune“
< Ou vous pouvez affecter le nom à la station actuellement
syntoniser et la prérégler en mémoire.
2
Mantenga pulsado FILE más de 1,5 segundos.
FM ---- 03:01
CH09 92.50MHz
“----” apparaît et le premier “-” clignote sur l'affichage.
3
Seleccione un carácter con el botón TUNING/SELECT.
Caracteres disponibles:
Comment sélectionner les stations (FM/AM)
préréglées
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Sélectionnez le mode de syntonisation de préréglage.
Appuyez répétitivement sur la touche TUNING MODE jusqu’à ce
que “Preset tune” apparaisse.
3
Sélectionnez un canal préréglé (preset) en tournant le
bouton TUNING/SELECT.
Le canal préréglé sélectionné est syntonisé.
Sélection d’un préréglage 2
FRANÇAIS
29
4
Pulse el botón ENTER.
Le “-” suivant clignote.
Se pueden usar 4 caracteres por emisora.
Repita los pasos
3
y
4
para introducir los caracteres.
5
Pulse el botón MEMORY.
FM BBC- 03:01
CH__ 92.50MHz
“CH__” clignote.
6
Sélectionner un canal préréglé pour mémoriser la station
en utilisant le bouton TUNING/SELECT.
7
Appuyez sur le bouton MEMORY.
Le nom affecter est conservé en mémoire.
L'ancien nom qui se trouve en mémoire est remplacé par le
nouveau.
Préréglage manuel
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations FM et de 30
stations AM.
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Appuyez sur la touche ou pour sélectionner la
station que vous voulez mémoriser.
3
Appuyez sur la touche MEMORY.
FM 10:00 Stereo
CH
--
108.00MHz
< Si vous ne faites rien dans les 4 secondes après avoir appuyé sur
la touche MEMORY, le préréglage sera annulé.
Sélection d’un préréglage 1 (télécommande)
Suite à la prochaine page q
30
4
Dans les 4 secondes, appuyez sur la touche ou afin
de sélectionner le numéro de preset pour cette station.
FM 10:00 Stereo
CH12 108.00MHz
Vous pouvez aussi employer les touches numériques.
< Quand vous utilisez les touches numériques, appuyez d’abord sur
la touche TUNER de la télécommande.
Par exemple, pour sélectionner le preset numéro 25, appuyez
d’abord sur la touche TUNER, puis sur “2” et “5”.
Pour sélectionner des numéros inférieurs à 10, appuyez sur “0”
puis sur le numéro. Par exemple, pour sélectionner le preset
numéro 5, appuyez sur “0” puis sur “5” (sinon, vous pouvez juste
appuyer sur le numéro “5” et attendre quelques secondes).
5
Dans les 4 secondes, appuyez sur la touche MEMORY.
La station est mémorisée.
< Pour mémoriser d’autres stations, répétez les étapes
2
à
5
.
Sélection d’un préréglage 2 (télécommande)
Préréglage automatique
1
Sélectionnez FM ou AM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Maintenez pressée la touche MEMORY pendant plus de 2
secondes.
Un maximum de 30 stations parmi les mieux captées dans votre
région sont mémorisées automatiquement.
FRANÇAIS
31
RDS 1
Le Radio Data System (RDS) est un service radio qui permet aux
stations émettrices de diffuser des informations complémentaires
parallèlement à l’émission radio elle-même.
Le système RDS fonctionne uniquement sur la bande FM en
Europe.
1
Syntonisez une station FM (voir page 26).
2
Appuyez sur la touche RDS MODE.
Chaque fois que vous appuyez brièvement sur la touche RDS
MODE, le mode RDS change comme suit :
PS (PROGRAM SERVICE)
Quand vous sélectionnez PROGRAM SERVICE, “PROGRAM
SERVICE” clignote pendant environ 3 secondes, puis le nom du
service de programmes ou le nom de la station est affiché. S’il
n’y a pas de données de service de programmes, la fréquence
de la station est affichée.
PT (PROGRAM TYPE)
Quand vous sélectionnez PROGRAM TYPE, “PROGRAM TYPE”
clignote pendant environ 3 secondes et le type de programme
est affiché.
RT (RADIO TEXT)
Quand vous sélectionnez RADIO TEXT, “RADIO TEXT” clignote
pendant environ 3 secondes puis des informations envoyées
par la station et composées au maximum de 64 symboles sont
affichées.
S’il n’y a pas de données de radiotexte, le mode RDS bascule
automatiquement sur le mode PROGRAM SERVICE.
TA (TRAFFIC ANNOUNCE)
Quand vous sélectionnez TRAFFIC ANNOUNCE, “TRAFFIC
ANNOUNCE” clignote pendant 3 secondes et l’appareil
recherche une annonce d’informations routières.
< Si un programme d’informations routières est trouvé, le mode
TRAFFIC ANNOUNCE bascule sur le mode PROGRAM SERVICE.
Si la station sélectionnée transmet un signal de programme
de trafic, l’appareil passe du mode RDS au mode PROGRAM
SERVICE sans recherche d’un programme de trafic.
CT (CLOCK TIME)
Affiche l’heure émise par la station.
Quand vous sélectionnez CLOCK TIME, “CLOCK TIME” clignote
pendant environ 3 secondes et l’heure est affichée.
Comment sélectionner les stations préréglées
(presets)
1
Sélectionnez AM ou FM en appuyant répétitivement sur la
touche BAND.
2
Sélectionnez un canal préréglé (preset) à l’aide des touches
numériques.
Le canal préréglé (preset) sélectionné est syntonisé.
Par exemple, pour sélectionner le preset numéro 25, appuyez
d’abord sur la touche TUNER, puis sur “2” et “5”.
Pour sélectionner des numéros inférieurs à 10, appuyez sur “0”
puis sur le numéro. Par exemple, pour sélectionner le preset
numéro 5, appuyez sur “0” puis sur “5” (sinon, vous pouvez juste
appuyer sur le numéro “5” et attendre quelques secondes).
32
Le réglage de l’horloge de cet appareil se fait automatiquement
en fonction des données CLOCK TIME (CT).
Si vous vous connectez à une station RDS diffusant des
données CT incorrectes, l’horloge sera mal réglée, ce qui risque
de perturber le fonctionnement de la minuterie.
Pour que l’horloge ne soit pas automatiquement définie selon
les données CT, désactivez le réglage automatique de l’horloge.
< Quel que soit le mode RDS sélectionné, l’appareil reçoit les
données CT et ajuste l’horloge.
Pour ce faire, maintenez la touche RDS MODE enfoncée
pendant plus de 8 secondes.
< Pour réactiver le réglage automatique de l’horloge,
maintenez la touche RDS MODE enfoncée pendant plus de
8 secondes.
< Lorsque le réglage automatique de l’horloge est désactivé,
le message CLOCK TIME ne s’affiche pas.
Recherche par type de programme (PTY)
RDS 2
Vous pouvez rechercher des stations par type de programme.
1
Sélectionnez FM en appuyant répétitivement sur la touche
BAND.
2
Maintenez pressée la touche RDS MODE pendant plus de 2
secondes.
3
Sélectionnez le type de programme (PTY) souhaité.
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour choisir une option.
Sélectionnez votre type préféré parmi les 31 types de
programmes (PTY) disponibles. Le type de programme clignote.
4
Appuyez sur la touche ENTER.
La recherche démarre.
< Quand une émission du type que vous avez sélectionné est
trouvée, la recherche s’arrête et le type de programme est affiché.
< Si aucune émission du type sélectionné n’est trouvée pendant la
recherche PTY, l’appareil retourne à la fréquence de départ.
< Si vous souhaitez interrompre la recherche, appuyez sur la touche
RDS MODE.
FRANÇAIS
33
31 types de programme PTY:
News (nouvelles) :
communiqués, événements, sondages, reportages, situations
vécues.
Current Affairs (informations générales) :
suggestion incluant des annonces pratiques, à l’exception des
nouvelles, documents, débats, analyses, etc.
Information (informations pratiques) :
informations pratiques du jour ou informations de référence,
telles que prévisions météo, guide du consommateur,
informations médicales utiles, etc.
Sport :
émissions sportives.
Education :
informations culturelles et éducatives.
Drama (théâtre) :
tous types de concerts et séries dramatiques radiodiffusés.
Cultures :
émissions portant sur les cultures locales ou nationales, y compris
les émissions religieuses, la philosophie, les sciences humaines,
les langues, le théâtre, etc.
Science :
émissions sur les sciences de la nature et la technologie.
Varied Speech (variétés) :
émissions grand public telles que jeux, variétés, interviews,
émissions comiques ou satiriques, etc.
Pop Music (musique de variétés) :
émissions de musique, de variété, ou hit-parade, etc.
Rock Music :
musique moderne, généralement composée et interprétée par
de jeunes musiciens.
Easy Listening (musique grand public) :
musique grand public durant généralement moins de 5 minutes.
Light Classics M (musique légère) :
musique classique, instrumentale, chorale, et musique légère
s’adressant à un public de non spécialistes.
Serious Classics (musique classique) :
musique orchestrale incluant opéras, musique symphonique,
musique de chambre, etc.
Other Music (autres styles musicaux) :
autres styles musicaux (Rhythm & Blues, Reggae, etc.).
Weather & Meter (météo) :
informations et prévisions météorologiques.
Finance :
informations financières, commerciales, boursières.
Children’s Progs (enfants) :
émissions pour enfants.
Social Affairs (société) :
vie collective et sociale.
Religion :
émissions à caractère religieux.
Phone In :
émissions au cours desquelles les auditeurs s’expriment en direct.
Travel & Touring (voyages) :
émissions à caractère touristique.
Leisure & Hobby :
émissions sur les activités de loisirs.
Jazz Music :
musique de jazz.
Country Music :
musique country.
National Music :
musique militaire et patriotique.
Oldies Music :
musique de l’âge d’or de la musique pop.
Folk Music :
musique folk.
Documentary :
émissions documentaires.
Alarm Test (tonalité d’essai)
Alarm-Alarm! :
avis d’alerte ou de catastrophe naturelle.
34
Réglage de l’horloge
Réglage de la minuterie quotidienne 1
< L’horloge de l’appareil est au format 24 heures.
1
Appuyez sur la touche TIME ADJ.
C-time 00:00:00
CH12 108.00MHz
La valeur des heures clignote.
2
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour sélectionner
l’heure et appuyez sur la touche ENTER.
C-time 10:00:00
CH12 108.00MHz
L’heure est définie et la valeur des minutes clignote.
3
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour sélectionner les
minutes et appuyez sur la touche ENTER.
L’horloge démarre à 00 seconde.
Cette fonction est disponible uniquement quand les prises REMOTE
CONTROL du T-R650 et de l’A-R650 sont connectées au moyen d’un
cordon de connexion de télécommande.
< Réglez l’horloge avant la minuterie.
1
Appuyez sur la touche DAILY.
On time 00:00:00
CH12 108.00MHz
“On time” apparaît dans l’afficheur et la valeur des heures
clignote.
< Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur la touche
TIME ADJ durant au moins 2 secondes.
2
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour sélectionner
l’heure de démarrage (heure) et appuyez sur la touche
ENTER.
On time 07:00:00
CH12 108.00MHz
L’heure est définie et la valeur des minutes clignote.
FRANÇAIS
35
3
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour sélectionner
l’heure de démarrage (la minute) et appuyez sur la touche
ENTER.
Off time00:00:00
CH12 108.00MHz
L’heure de démarrage est définie. “Off time” apparaît dans
l’afficheur et la valeur des heures clignote.
4
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour sélectionner
l’heure d’arrêt (heure) et appuyez sur le bouton ENTER.
Off time09:15:00
CH12 108.00MHz
L’heure est définie et la valeur des minutes clignote.
5
Tournez le bouton TUNING/SELECT pour sélectionner
l’heure d’arrêt (minute) et appuyez sur la touche ENTER.
Off time09:15:00
CH12 108.00MHz
Le réglage de la minuterie est enregistré.
36
Cette fonction est disponible uniquement quand les prises
REMOTE CONTROL du T-R650 et A-R650 sont connectées
avec un cordon de connexion de télécommande. Utilisez la
télécommande fournie avec le A-R650.
L’appareil peut s’éteindre après un laps de temps déterminé.
Appuyez sur le bouton SLEEP à plusieurs reprises jusqu’à ce que
la durée désirée apparaisse sur l’affichage.
 


SL:90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 ou 10)
L’appareil s’éteindra au bout de 90 (80, 70, 60, 50, 40, 30, 20 ou
10) minutes.
Affichage normal:
La fonction d’extinction différée “sleep timer” est éteinte.
< Si vous voulez consulter le temps restant, appuyez sur le bouton
SLEEP une seule fois. Le temps restant apparaîtra sur l’affichage
pendant 2,5 secondes, puis les données initiales réapparaîtront.
Pour mettre la minuterie en service
1
Appuyez répétitivement sur la touche TIMER jusqu’à ce
que “Timer On” apparaisse.
Le témoin de minuterie (
) apparaît du côté droit de l’afficheur.
Timer On
Témoin de minuterie
2
Sur l’A-R650, sélectionnez “TUNER” avec le sélecteur
d’entrée INPUT SELECTOR (ou en appuyant sur une des
touches TUNER du boîtier de télécommande).
3
Appuyez sur la touche STANDBY/ON de la télécommande
de l’A-R650 pour mettre l’ensemble des appareils en veille.
< Lorsque la minuterie est activée et que la source choisie est AM
ou FM, le témoin de la minuterie s’allume dans l’afficheur de
l’appareil.
< Lorsque l’heure de démarrage définie est atteinte, tous les
appareils reliés par cordons de télécommande s’allument. Sur
l’appareil, la dernière station est rappelée et sur l’A-R650, la
dernière source est sélectionnée.
< Lorsque l’heure d’arrêt définie est atteinte, tous les appareils reliés
par cordons de télécommande se mettent en veille.
< Après avoir réglé la minuterie, il est possible de l’activer ou de la
désactiver en mode de veille (standby) en appuyant sur la touche
Timer.
Pour mettre la minuterie hors service
Appuyez répétitivement sur la touche TIMER jusqu’à ce que
“Timer Off” apparaisse.
Le témoin de minuterie (
) disparaît de l’afficheur.
Extinction différée
Réglage de la minuterie quotidienne 1
FRANÇAIS
37
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ce
tableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul
avant de faire appel à votre revendeur ou au service après-vente
TEAC.
L’appareil ne s’allume pas.
e Vérifiez que l’appareil est bien branché à la prise secteur. Vérifiez
que la prise d’alimentation secteur n’a pas d’interrupteur et si tel
est le cas, vérifiez que l’interrupteur est bien enclenché. Vérifiez
que la prise délivre bien du courant en branchant un autre
appareil électrique, une lampe ou un ventilateur par exemple.
Pas de son.
e Vérifiez le raccordement à l’amplificateur.
e Vérifiez le fonctionnement de l’amplificateur.
Impossible d’écouter une station ou le signal est trop faible.
e Vérifiez que l’antenne est correctement raccordée.
e Réglez correctement la station.
e Réinstallez l’antenne après l’avoir placée à un endroit
permettant une meilleure réception.
e Une antenne extérieure peut s’avérer nécessaire.
Le son est bruité.
e Placez l’antenne le plus loin possible de la télévision ou du
lecteur CD.
e Si une télévision ou un lecteur de CD est proche de l’appareil,
éteignez-le.
Bien que la diffusion soit en stéréo, le son sort en mono.
e Appuyez sur la touche FM MODE.
Si malgré ces indications, vous ne parvenez pas à faire
fonctionner normalement l'appareil, débranchez le cordon
d'alimentation du secteur et rebranchez-le.
Pour retrouver les réglages d’usine par
défaut de votre appareil
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, le ramener aux
réglages d’usine par défaut peut peut-être vous aider.
Cela annulera vos réglages (y compris le mot de passe) et les
autres réglages personnels (stations préréglées, etc.).
Maintenez quelques secondes les touches TIMER et Band.
38
Caractéristiques techniques
Tuner FM
Plage de syntonisation ........87,50 - 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Sensibilité utilisable .......................................6 dBμ
Distorsion harmonique .............................0,8 % (mono)
1,2 % (stéréo)
Rapport signal/bruit ...............................70 dB (mono)
65 dB (stéréo)
Séparation stéréo ..................................35 dB (1 kHz)
Stations préréglées (presets) ...................................30
Tuner AM
Plage de syntonisation .............522 - 1.629 kHz (pas de 9 kHz)
Sensibilité utile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 dBμ
Distorsion harmonique ..........................1,5 % (à 74 dBμ)
Rapport signal/bruit ............................45 dB (à 80 dBμ)
Stations préréglées ............................................30
Général
Alimentation ....................................CA 230 V, 50 Hz
Consommation ...............................9 W (veille : 0,5 W)
Dimensions (L x H x P) ....................... 435 x 85 x 295 mm
Poids (net) ................................................3,2kg
Température de fonctionnement ...................+5˚C - +35˚C
Humidité de fonctionnement ......5% - 85% (sans condensation)
Température de stockage .........................–20˚C - +55˚C
Accessoires
Antenne cadre AM x 1
Antenne filaire FM x 1
Cordon de connexion de télécommande du système x 1
Câble stéréo à fiches RCA/Cinch x 1
Mode d’emploi (ce document) x 1
Carte de garantie
< Les caractéristiques et la présentation sont sujettes à modification
sans préavis.
< Les poids et les dimensions sont approximatifs.
< Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de
production.
Information pour les utilisateurs sur la collecte et
l’enlèvement des équipements et piles usagés
Ces symboles sur les produits, emballages et/ou documents
d’accompagnement signifient que les produits électriques
et électroniques ainsi que les piles usagées ne doivent pas
être mélangés avec les déchets domestiques ordinaires. Pour
un traitement, une récupération et un recyclage corrects des
produits anciens et des piles usagées, veuillez les rapporter au
point de collecte concerné, conformément à votre législation
nationale et aux directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En jetant correctement ces produits et piles, vous aiderez
à sauvegarder des ressources précieuses et éviterez tout
effet potentiellement négatif sur la santé humaine et sur
l’environnement qui pourrait sinon découler d’une gestion
inappropriée des déchets.
Pour des informations plus détaillées sur la mise au rebut et le
recyclage de vos anciens appareils et piles, veuillez contacter
votre mairie, le service de traitement des ordures ou le magasin
dans lequel vous avez acheté ces articles.
Information sur la mise au rebut dans d’autres pays
extérieurs à l’Union Européenne
Ces symboles ne sont valables qu’en Union Européenne. Si
vous désirez éliminer ces articles, veuillez contacter votre
administration locale ou votre revendeur et leur demander
la méthode correcte de mise au rebut.
Note pour le symbole (les deux exemples en bas à
droite) :
Ce symbole peut être associé à un symbole chimique. Dans ce
cas, il indique une conformité avec les impératifs définis par la
directive pour le produit chimique en question.
Pour les consommateurs européens
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

TEAC T-R650 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Destinataire
Taper
Le manuel du propriétaire