Waterpik WP 450 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Soins des dents
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à



Félicitations!Vousavezchoisil’hydropropulseurWaterpik
®
qui
contribuera à rendre vos gencives plus saines et votre sourire plus
éclatant!
Grâceàuneassociationcliniquementprouvéedelapressiond’eauetde
pulsations, l’hydropropulseur Waterpik
®
élimine les bactéries nocives des
espaces interdentaires et à la base des gencives - là où la brosse à dents
ne peut pas atteindre.
Noussommestellementconvaincusdelasatisfactionquevousapportera
le nouvel hydropropulseur Waterpik
®
,quenousl’assortissonsd’une
garantiede14jours.Sivousn’êtespassatisfaitdelameilleuresantéde
vos gencives après avoir utilisé l’hydropropulseur Waterpik
®
pendant 14
joursconsécutifs,vouspouvezlibrementnouslerenvoyeretrecevoirun
remboursement total.
Merci d’avoir choisi l’hydropropulseur Waterpik
®
.




Le brossage traditionnel ne peut
atteindre facilement les résidus
alimentaires dissimulés et les
bactéries nocives.
Le fil dentaire a un accès limité à la
base de la gencive.
L’hydropropulseur Waterpik
®
élimine
les résidus alimentaires coincés et les
bactéries nocives.


Mises en garde importantes 19
Description du produit 21
Comment démarrer 23
Entretien de votre hydropropulseur Waterpik
®
29
Guide de diagnostic 30
Garantie limitée de deux ans 31




Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,surtoutenprésencedenfants,
lesprécautionsdebaseci-dessousdoiventtoujoursêtresuiviespourla
sécurité d’emploi.




•Nemanipulezpaslechargeuraveclesmainsmouillées.
•Neplongezpasl’appareildansl’eauoudanstoutautreliquide.
•Nevousservezpasdel’appareilpendantvotrebain.
•Neposezpasl’appareiletnelerangezpasdansunendroitoùilpourrait
tomberouêtreaccidentellemententraînédansunebaignoire,une
douche ou un lavabo.
•Netouchezpasl’appareils’ilesttombédansl’eau.Débranchez-le
immédiatement.
•Vériezl’étatducordond’alimentationduchargeuravantlapremière
utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l’appareil.




•Nebranchezpascetappareildansunsystèmeàvoltagedifférentde
celuiquiestspéciésurl’appareiloulechargeur.
•N’utilisezpasl’appareilsilecordond’alimentationoulapriseest
en mauvais état, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ouaétéendommagé,ous’ilesttombédansunliquidequelconque.
ContactezWaterPik,Inc.ouvotredistributeurlocaldontles
coordonnées se trouvent à www.waterpik.com.
•Nedirigezpaslejetd’eauversl’enversdelalangue,l’intérieurde
l’oreille,lesnarinesoud’autreszonesdélicates.Sanssesaccessoires
appropriés,cetappareilestcapabledeproduiredespressionsqui
pourraientprovoquerdeslésionsgravesdansceszones.Consultezle
mode d’emploi pour vous servir correctement de l’appareil.
•Utilisezl’appareildelamanièreindiquéedanslemoded’emploiou
suivezlesrecommandationsdevotredentiste.

•Utilisezseulementlescanulesetlesaccessoiresrecommandéspar
WaterPik,Inc.
•Remplissezleréservoiravecdel’eauoudessolutionsrecommandées
par votre dentiste seulement.
•N’insérezpasd’objetdanslesoricesdel’appareil.
•Gardezlechargeuretleléloignésdessurfaceschaudes.
•Nevousservezpasdel’appareillàoùdel’oxygèneoudes
vaporisateurs aérosols sont utilisés.
•N’utilisezpasdelavage/rinçagedebouchecontenantdel’iode,du
chlore, ou de l’huile de théier.
•Nevousservezpasdel’appareilsivousportezdesbijouxbuccaux.
Retirez-lesavantl’utilisation.
•Nepasutilisersivousavezuneplaieouvertesurlalangueoudans
la bouche.
•Sivotremédecinvousaconseillédeprendredesantibiotiquesavant
lessoinsdentaires,consultezvotredentisteavantd’utilisercet
appareil ou tout autre instrument de soins d’hygiène bucco-dentaire.
•Réservezceproduitàl’usageménager.Nepasutiliseràl’extérieur.
Supervisez de près les personnes handicaes et les enfants concernant
l’utilisation de l’appareil.
•Lesenfantsdevraientêtresuperviséspours’assurerqu’ilsnejouent
pas avec l’appareil.




Rotateur
d’embout
Orice du
chargeur
Orice
dentrée d’eau
avec dessus
rabattable
Réservoir
Bouton
déjection
de la canule
Embout du
jet
Poignée
d’alimentation
Commande
de pression
Interrupteur
dalimentation

Lescanules/accessoiresderemplacementpeuventêtreachetés
directementchezWaterPik,Inc.
Composerle1-800-525-2774(É.-U.)oule1-888-226-3042(Canada)ou
visiter notre site Web www.waterpik.com.
Canule
d’orthodontie
Canule
brosse à dents
Douchette Canule
Pik Pocket
TM
Canule
Plaque Seeker
TM
Canule
gratte-langue
(Voirlapage
12pourdes
instructions
précises)
REMARQUE : toutes les canules ne sont
pas comprises avec tous les modèles
Chargeur
WaterPikPN20012047










Insérezlacanuledans
le centre du bouton sur
le dessus du manche
de l’hydropropulseur.
L’anneau coloré se
trouvera en afeurement
avecl’extrémitédu
bouton si l’embout est
correctement verrouillé
en place.
Pourretirerlacanule
dumanche,appuyez
surleboutond’éjection
delacanuleetretirez
la canule du manche.



Branchezle
cordondansunepriseélectriquestandard.
Assurez-vousdepousserlecommutateur
enposition«OFF»avantlechargement.
L’unité ne se charge pas si le commutateur
estenposition«ON».Consultez“Entretien
de votre hydropropulseur Waterpik
®
”pour
savoir comment entretenir la batterie.
L’hydropropulseur Waterpik
®
resterachargéjusqu’à2
semaines selon
sonutilization.

Soulevezlecouverclebasculantduréservoiret
remplissezleréservoird’eautiède.Débranchezle
cordon d’alimentation du chargeur avant de remplir
le réservoir et d’utiliser l’appareil.




Vouspouvezajusterleréglagedepressionde
votre hydropropulseur en faisant simplement
glisser le bouton de réglage de la pression le
long du manche. Faire glisser l’interrupteur de
la pression en position “basse”pourobtenir
unnettoyagedouxdesgencivesdélicates.
Faire glisser l’interrupteur de la pression en
position “élevée”pourunnettoyageprofond
entre
les dents et sous la ligne gingivale.
Conserver l’appareil en position verticale pour des
résultatsoptimaux.
Dirigerleuxentournantleboutonsituésurla
partie supérieure de la poignée.


11
22
33
44


Votre hydropropulseur Waterpik
®
peutêtreutiliséavecdessolutionsde
rinçageouantibactériennes.Votredentistepourravousrecommander
une solution adaptée. Remarque: L’utilisation de certaines solutions
antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre hydropropulseur
Waterpik
®
.
Lorsquevousutilisezunesolutionspécialedansleréservoir,prenez
letempsderincerl’appareilaprèschaqueutilisation.Remplissez
partiellementleréservoird’eautiède.Pointezlacanuleendirectiondu
lavabo.Mettezl’appareilenmarcheetlaissez-lesevider.Celaempêchera
la canule de se boucher et prolongera la durée de vie de l’appareil.

Sepencherau-dessusd’unévieretplacerlemboutdejetdanslabouche.
Dirigerlemboutversladentetallumerl’appareil.
Dirigerleuxdujetàunanglede90degrés
vers la ligne gingivale. Fermer légèrement
la bouche pour éviter les éclaboussures
mais laisser l’eau s’évacuer librement de la
boucheàl’évier.Pourdesrésultatsoptimaux,
commencerdanslazonedesmolaires
(dentsarrière)enprogressantverslesdents
avant. Suivre la ligne gingivale et faire une
brèvepauseentrelesdents.Continuerjusqu’à
cequetoutesleszonesautouretentreles
dents aient été nettoyées.




Sidésiré,leréservoirpeutêtreretirédelapoignéed’alimentationenle
tirant, en relâchant la languette et en le glissant vers la base de l’appareil.
Pourréinstallerleréservoirsurlapoignéed’alimentation,lefairesimplement
glisserverslesommetdel’appareil.Leréservoirsemboîteraenplaceune
fois complètement engagé.

Éteindrel’appareil.Viderleréservoirdetoutliquide.





LacanulePikPocket
TM
estscialementconçuepourdiriger
leau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des
poches parodontales. Elle n’est pas destinée à un usage général.
PourvousservirdelacanulePikPocket
TM
,penchez-vous
au-dessusdulavaboetplacezlapointesouplecontreune
dentsuivantunanglede45degrés,puisplacezlicatement
la canule sous la gencive, dans la cavité. Régler l’appareil à
la pression la plus faible pour procéder à un nettoyage en
douceur le long des gencives, tout en inrant la canule entre
lesdents.Continuezàsuivrelabasedelagencivejusquàce
quetoutesleszonesdelabouchesoientpropres.REMARQUE:
Cettecanuledoitêtreutiliséeseulementlorsquelecontrôlede
pression est réglé au plus bas. Lutilisation à un réglage plus
élevé raccourcirait la longévité de la canule et du manche.

Placezlegratte-languesurvotrelangueetdémarrez
lhydropropulseur en marche en le réglant pour commencer sur
lapressionlaplusbasse,puisaugmentezlapressionjusquà
unniveauquivousconvient.Posezdoucementlegratte-langue
Waterpik
®
sur la ligne médiane de votre langue, au centre de la
bouche,puistirez-leversl’avantenexerçantunelégèrepression.

Lacanulespécialeorthodontiqueestparticulièrementconçue
pourbrosseretrincersimultanémentleszonesdifcilesd’accès
autourdesappareilsorthodontiquesetautresappareilsdentaires.
Commencezparlamolairedufond(dentarrière).Dirigezl’embout
à angle droit vers la dent sur la ligne gingivale. Faites glisser
doucement l’embout le long de la ligne gingivale, en faisant de brèves
pausespourbrosserlégèrementlazoneentrelesdentsettoutautour
desappareilsorthodontiques,avantdepasseràladentsuivante.
Suivreceprocessusjusqu’àcequetouteslesdentssupérieureset
inférieuressoientlavéesàl’intérieurcommeàl’extérieur.
Lescanules/accessoiresderemplacementpeuventêtreachetés
directementchezWaterPik,Inc.
Composerle1-800-525-2774(É.-U.)oule1-888-226-3042
(Canada)ouvisiternotresiteWebwww.waterpik.com.

036
Classic
Jet Tip
Orthodontic
Tip
PikPocket
Tip
Toothbrush
Tip
Plaque
Seeker
Tip
Tongue Cleaner
Tip
036
Canule de
jet traditionnel
Canule
orthodontique
Canule
Pik Pocket
™™
Canule de
brosse à dents
Canule
Plaque Seeker
Canule de
gratte-langue

Placezlacanuledebrosse
à dents dans la bouche avec
latêtedebrossesurladent
au niveau de la ligne gingivale.
Lacanuledebrosseàdentspeutêtreutiliséeavecousansdentifrice.
Mettreenmarchel’hydropropulseurdefaçonàcequel’eaucouleàtravers
lacanule.Enappliquantunelégèrepression(lesbrossesnedevraientpas
plier),fairevibrerlabrossed’avantenarrièreavecdesmouvementstrès
courts–commevousleferiezavecunebrosseàdentsmanuelle.Répéter
l’opération sur les dents voisines. Leau s’écoulera à travers la brosse pour
aider à nettoyer et rincer simultanément la surface de la dent.

Dirigezleuxdujetàangle
droit vers la ligne gingivale.
Fermezleslèvrespouréviterleséclaboussures,maislaissezl’eaus’évacuer
librementdelabouchedansl’évier.Commencezdanslazonedesmolaires
(dentsarrière)enprogressantverslesdentsavant.Placezl’emboutcontre
lesdentsdemanièreàcequelesbrossestouchentdoucementlesdents.
Suivezlalignegingivaleetmarquezunebrèvepauseentrelesdentspour
brosserendouceuretpermettreàl’eaudepasserentrelesdents.Continuez
jusqu’àcequetoutesleszonesautouretentrelesdentsaientéténettoyées,
tantàl’intérieurqu’àl’extérieur,ainsiqu’enhautetenbas.







Nejamaisimmergerl’appareildansl’eau.Essuyerlapartieexternedu
produitaubesoinavecunchiffondouxetunagentdenettoyagedouxnon
abrasif.Leréservoirpeutêtrelavéàl’eausavonneuseoudanslepanier
supérieur du lave-vaisselle.
Avantlenettoyage,débrancherl’appareildelapriseélectrique.
Avantd’exposerl’hydropropulseuràdestempératuresendessousde
zéro,ôtezleréservoiretfaitesfonctionnerl’appareiljusqu’àcequ’ilsoit
totalement vide.

Avantlapremièreutilisation,laissezlapilesechargerpendant24heures
pour une charge complète.
Pourchargervotrehydropropulseur,branchezleldansuneprise
électriquenormale.Assurez-vousdepousserlecommutateurenposition«
OFF»avantlechargement.L’uniténesechargepassilecommutateurest
enposition«ON».
Sivousutilisezvotrehydropropulseurunefoisparjouroumoins,ilvousest
recommandé de le charger pendant toute la nuit, une fois par semaine. Si
vousl’utilisezdeuxfoisparjourouplus,chargezl’unitéplusfréquemment.
Nelaissezpaslespilessedéchargercomplètementcarcecipeutréduire
leurduréedevieetvousdevrezchargerl’unitépendant24heurespour
obtenir une charge complète.
Sil’hydropropulseurdoitêtrerangépendantunelonguepériode,
chargez-lependant24heuresavantdeleranger.Nerangezjamais
l’hydropropulseur pendant une période prolongée sans l’avoir
complètementchargé.Pouroptimiserladuréedeviedespiles,le
chargeurpeutêtrebranchécontinuellementàl’unité,sauflorsquele
produit est utilisé.

L’unitécontientunepileàhydruremétalliquedenickel.Àlandeladurée
deviedelapile,veuillezjeterlapièceaucentrederecyclageleplus
prochedechezvous,conformémentauxexigenceslocalesoufédérales.
Lapilen’estpasremplaçable.

Les hydropropulseurs Waterpik
®
nepossèdentpasdepiècesélectriques
réparablesparleconsommateuretnerequièrentaucunentretienrégulier.
Pourtousvosbesoinsconcernantleservice,visiterlesitewww.waterpik.com.
Vouspouvezaussiappelerlenumérosansfraisduserviceàlaclientèleau
1-800-525-2774(É.-U.)ouau1-888-226-3042(Canada).
Quelquespiècesetaccessoirespourl’hydropropulseursontégalement
disponiblesauprèsdeWaterPik,Inc.ouchezvotredistributeurlocaldont
les coordonnées se trouvent à www.waterpik.com.
Indiquerlesnumérosdesérieetdemodèledanstoutecorrespondance.
Cesnumérossontindiquéssouslabasedel’appareil.




Fuite entre l’embout et le rotateur d’embout.


Le réservoir fuit.
Pressioninadéquate/aucunuxdeuide.
L’appareil n’est pas chargé.
L’appareil ne démarre pas.

1) Emboutpascomplètementengagé.
1) Unliquideaétélaissédansleréservoir.
2) Lapoiged’alimentationn’estpascorrectement
insérée dans le réservoir.
3) Loriced’entréed’eauestouvert.
1) L’appareilestàl’envers.
2) Quantitédeliquideinsufsantedansleréservoir.
3) Connexionduréservoirbouchée.
4) Lacanuleestbouchéepardesrésidus
5) Réglagedelapressionenpositionbasse.
1) Iln’yapasdecourant.
2) linterrupteurdel’appareilest‘ON’durant
la charge.
1) Labatterien’estpaschargée.

1) Retirerl’emboutetleréinstaller.
1) Toujoursviderleréservoiraprèsutilisation.
2) Retirerleréservoiretleréinstallerensuivantles
instructions.
3) Fermerl’oriced’entréedeau.
1) Lacanuledoitêtreplusélevéequeleréservoirpour
unuxcorrectdel’eau.
2) Remplirdeliquide.
3)
Remplirleréservoiravecdel’eautièdedurobinetet
un bouchon de vinaigre. Faire fonctionner l’appareil
jusqu’àcequeleréservoirsoitvide.Rinceravecunplein
réservoir d’eau du robinet.
4) Rincezlacanulesouslerobinetouremplacezlacanule.
5) Ajusterleréglagedelapressionen
position élevée.
1) METTREENMARCHElaprisedecourantducâblage
principal, essayer une autre prise de courant du câblage
principal.
2) Mettrel’interrupteurdel’appareildurantlachargesur
laposition‘OFF.
1) Vérierquelaprisefonctionne;testeravecunautre
appareil.Éteindrel’appareil.Consultez“Entretiende
votre hydropropulseur Waterpik
®
”pourlirelesdétails
surcommentchargerlabatterie.S’assurerqueles
bornes du chargeur sont propres et accessibles.
Pourtoutequestionsupplémentaire,Visiterlesitewww.waterpik.com.
Siaucunedecesmesuresdecorrectionneréussit,appelezleserviceclientèledeWaterPik,Inc.Numérogratuit.
1-800-525-2774(É.-U.)1-888-226-3042(Canada).


WaterPik,Inc.garantitaubécedel’acquéreurinitialqueceproduitestexemptdevicedematériauoudefabrication,pendantdeuxansà
compterdeladated’achat.Leconsommateurdevrasoumettrelereçuoriginalcommepreuvedachatet,sinécessaire,restituerl’ensembledu
produit,àl’appuid’unedemandeautitredelagarantie.WaterPik,Inc.procèdera,àsaseulediscrétion,auremplacementden’importequelle
partieduproduitqu’elleaurajugédéfectueuse,àlaconditionqueleproduitn’aitpasfaitl’objetd’usageimpropreouabusif,qu’iln’aitsubiaucune
modicationoudommageaprèssonachat,qu’ilaitétéutiliséconformémentauxinstructionsetuniquementavecdesaccessoiresoupièces
consomptiblesapprouvéesparWaterPik,Inc.Cettegarantielimienecouvrepasl’usurenormale.Cettegarantielimitéeexclutlesaccessoiresou
lespiècesjetablestellesquelescanules,etc.
Cettegarantievousconfèredesdroitsjuridiquesspéciques.Vouspouvezégalementjouird’autresdroits,variablesselonlajuridictionderésidence.


1730EastProspectRoad
FortCollins,CO80553-0001USA

Waterpik
®
isatrademarkofWaterPik,Inc.registered
inArgentina,Australia,Canada,Chile,China,Czech
Republic,Hungary,India,Mexico,NewZealand,
Pakistan,Poland,RussianFederation,Singapore,
SouthAfrica,Switzerland,Taiwan,Ukraine,United
KingdomandtheUnitedStates.
Waterpik
®
(stylized)isatrademarkofWaterPik,Inc.
registeredinCanada,EU,Japan,Mexico,andthe
UnitedStates.
Waterpik
®
estunemarquedecommercedeWater
Pik,Inc.déposéedanslespayssuivants:Argentine,
Australie,Canada,Chili,Chine,RépubliqueTchèque,
Hongrie,Inde,Mexique,Nouvelle-Zélande,Pakistan,
Pologne,FédérationRusse,Singapour,AfriqueduSud,
Suisse,Taïwan,Ukraine,Royaume-UnietÉtats-Unis.
Waterpik
®
(stylisé)estunemarquedecommercede
WaterPik,Inc.déposéedanslespayssuivants:Canada,
UE,Japon,Mexique,etÉtats-Unis.
Waterpik
®
esunamarcadecomerciodeWaterPik,
Inc.registradaenArgentina,Australia,Canadá,Chile,
China,RepúblicaCheca,Hungría,India,México,Nueva
Zelanda,Pakistán,Polonia,laFederaciónRusa,Singapur,
Sudáfrica,Suiza,Taiwán,Ucrania,elReinoUnidoylos
EstadosUnidos.
Waterpik
®
(estilizada)esunamarcadecomerciode
WaterPik,Inc.,registradaenCanadá,laUniónEuropea,
Japón,México,SuizaylosEstadosUnidos.
PikPocket
TM
andPlaqueSeeker
TM
are trademarks
ofWaterPik,Inc.
PikPocket
TM
etPlaqueSeeker
TM
sontunemarquede
commercedeWaterPik,Inc.
PikPocket
TM
yPlaqueSeeker
TM
son una marca de
comerciodeWaterPik,Inc.
Treat Yourself Better
TM
is a trademark
ofWaterPik,Inc.
DesignedinUSA. MadeinCHINA.
Treat yourself better
TM
estunemarquede
commercedeWaterPik,Inc.
ConçuauxÉ.-U. FabriquéenCHINE.
Treat yourself better
TM
es una marca
de comercio de WaterPik,Inc.
DiseñadoenEE.UU. HechoenCHINA.
©2009WaterPik,Inc.
U.S.Patent5,399,089;4,989,590;5,779,654;
6,056,710;6,475,173;7,147,468B2:other
patents pending
FormNo.20012847-FAA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Waterpik WP 450 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Soins des dents
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à