Waterpik WP 450, WP-450 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Waterpik WP 450 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.


Félicitations!Vousavezchoisil’hydropropulseurWaterpik
®
qui
contribuera à rendre vos gencives plus saines et votre sourire plus
éclatant!
Grâceàuneassociationcliniquementprouvéedelapressiond’eauetde
pulsations, l’hydropropulseur Waterpik
®
élimine les bactéries nocives des
espaces interdentaires et à la base des gencives - là où la brosse à dents
ne peut pas atteindre.
Noussommestellementconvaincusdelasatisfactionquevousapportera
le nouvel hydropropulseur Waterpik
®
,quenousl’assortissonsd’une
garantiede14jours.Sivousn’êtespassatisfaitdelameilleuresantéde
vos gencives après avoir utilisé l’hydropropulseur Waterpik
®
pendant 14
joursconsécutifs,vouspouvezlibrementnouslerenvoyeretrecevoirun
remboursement total.
Merci d’avoir choisi l’hydropropulseur Waterpik
®
.




Le brossage traditionnel ne peut
atteindre facilement les résidus
alimentaires dissimulés et les
bactéries nocives.
Le fil dentaire a un accès limité à la
base de la gencive.
L’hydropropulseur Waterpik
®
élimine
les résidus alimentaires coincés et les
bactéries nocives.


Mises en garde importantes 19
Description du produit 21
Comment démarrer 23
Entretien de votre hydropropulseur Waterpik
®
29
Guide de diagnostic 30
Garantie limitée de deux ans 31




Lorsdel’utilisationd’appareilsélectriques,surtoutenprésencedenfants,
lesprécautionsdebaseci-dessousdoiventtoujoursêtresuiviespourla
sécurité d’emploi.




•Nemanipulezpaslechargeuraveclesmainsmouillées.
•Neplongezpasl’appareildansl’eauoudanstoutautreliquide.
•Nevousservezpasdel’appareilpendantvotrebain.
•Neposezpasl’appareiletnelerangezpasdansunendroitoùilpourrait
tomberouêtreaccidentellemententraînédansunebaignoire,une
douche ou un lavabo.
•Netouchezpasl’appareils’ilesttombédansl’eau.Débranchez-le
immédiatement.
•Vériezl’étatducordond’alimentationduchargeuravantlapremière
utilisation, puis régulièrement pendant la durée de vie de l’appareil.




•Nebranchezpascetappareildansunsystèmeàvoltagedifférentde
celuiquiestspéciésurl’appareiloulechargeur.
•N’utilisezpasl’appareilsilecordond’alimentationoulapriseest
en mauvais état, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé
ouaétéendommagé,ous’ilesttombédansunliquidequelconque.
ContactezWaterPik,Inc.ouvotredistributeurlocaldontles
coordonnées se trouvent à www.waterpik.com.
•Nedirigezpaslejetd’eauversl’enversdelalangue,l’intérieurde
l’oreille,lesnarinesoud’autreszonesdélicates.Sanssesaccessoires
appropriés,cetappareilestcapabledeproduiredespressionsqui
pourraientprovoquerdeslésionsgravesdansceszones.Consultezle
mode d’emploi pour vous servir correctement de l’appareil.
•Utilisezl’appareildelamanièreindiquéedanslemoded’emploiou
suivezlesrecommandationsdevotredentiste.

•Utilisezseulementlescanulesetlesaccessoiresrecommandéspar
WaterPik,Inc.
•Remplissezleréservoiravecdel’eauoudessolutionsrecommandées
par votre dentiste seulement.
•N’insérezpasd’objetdanslesoricesdel’appareil.
•Gardezlechargeuretleléloignésdessurfaceschaudes.
•Nevousservezpasdel’appareillàoùdel’oxygèneoudes
vaporisateurs aérosols sont utilisés.
•N’utilisezpasdelavage/rinçagedebouchecontenantdel’iode,du
chlore, ou de l’huile de théier.
•Nevousservezpasdel’appareilsivousportezdesbijouxbuccaux.
Retirez-lesavantl’utilisation.
•Nepasutilisersivousavezuneplaieouvertesurlalangueoudans
la bouche.
•Sivotremédecinvousaconseillédeprendredesantibiotiquesavant
lessoinsdentaires,consultezvotredentisteavantd’utilisercet
appareil ou tout autre instrument de soins d’hygiène bucco-dentaire.
•Réservezceproduitàl’usageménager.Nepasutiliseràl’extérieur.
Supervisez de près les personnes handicaes et les enfants concernant
l’utilisation de l’appareil.
•Lesenfantsdevraientêtresuperviséspours’assurerqu’ilsnejouent
pas avec l’appareil.




Rotateur
d’embout
Orice du
chargeur
Orice
dentrée d’eau
avec dessus
rabattable
Réservoir
Bouton
déjection
de la canule
Embout du
jet
Poignée
d’alimentation
Commande
de pression
Interrupteur
dalimentation

Lescanules/accessoiresderemplacementpeuventêtreachetés
directementchezWaterPik,Inc.
Composerle1-800-525-2774(É.-U.)oule1-888-226-3042(Canada)ou
visiter notre site Web www.waterpik.com.
Canule
d’orthodontie
Canule
brosse à dents
Douchette Canule
Pik Pocket
TM
Canule
Plaque Seeker
TM
Canule
gratte-langue
(Voirlapage
12pourdes
instructions
précises)
REMARQUE : toutes les canules ne sont
pas comprises avec tous les modèles
Chargeur
WaterPikPN20012047










Insérezlacanuledans
le centre du bouton sur
le dessus du manche
de l’hydropropulseur.
L’anneau coloré se
trouvera en afeurement
avecl’extrémitédu
bouton si l’embout est
correctement verrouillé
en place.
Pourretirerlacanule
dumanche,appuyez
surleboutond’éjection
delacanuleetretirez
la canule du manche.



Branchezle
cordondansunepriseélectriquestandard.
Assurez-vousdepousserlecommutateur
enposition«OFF»avantlechargement.
L’unité ne se charge pas si le commutateur
estenposition«ON».Consultez“Entretien
de votre hydropropulseur Waterpik
®
”pour
savoir comment entretenir la batterie.
L’hydropropulseur Waterpik
®
resterachargéjusqu’à2
semaines selon
sonutilization.

Soulevezlecouverclebasculantduréservoiret
remplissezleréservoird’eautiède.Débranchezle
cordon d’alimentation du chargeur avant de remplir
le réservoir et d’utiliser l’appareil.




Vouspouvezajusterleréglagedepressionde
votre hydropropulseur en faisant simplement
glisser le bouton de réglage de la pression le
long du manche. Faire glisser l’interrupteur de
la pression en position “basse”pourobtenir
unnettoyagedouxdesgencivesdélicates.
Faire glisser l’interrupteur de la pression en
position “élevée”pourunnettoyageprofond
entre
les dents et sous la ligne gingivale.
Conserver l’appareil en position verticale pour des
résultatsoptimaux.
Dirigerleuxentournantleboutonsituésurla
partie supérieure de la poignée.


11
22
33
44


Votre hydropropulseur Waterpik
®
peutêtreutiliséavecdessolutionsde
rinçageouantibactériennes.Votredentistepourravousrecommander
une solution adaptée. Remarque: L’utilisation de certaines solutions
antibactériennes pourraient diminuer la longévité de votre hydropropulseur
Waterpik
®
.
Lorsquevousutilisezunesolutionspécialedansleréservoir,prenez
letempsderincerl’appareilaprèschaqueutilisation.Remplissez
partiellementleréservoird’eautiède.Pointezlacanuleendirectiondu
lavabo.Mettezl’appareilenmarcheetlaissez-lesevider.Celaempêchera
la canule de se boucher et prolongera la durée de vie de l’appareil.

Sepencherau-dessusd’unévieretplacerlemboutdejetdanslabouche.
Dirigerlemboutversladentetallumerl’appareil.
Dirigerleuxdujetàunanglede90degrés
vers la ligne gingivale. Fermer légèrement
la bouche pour éviter les éclaboussures
mais laisser l’eau s’évacuer librement de la
boucheàl’évier.Pourdesrésultatsoptimaux,
commencerdanslazonedesmolaires
(dentsarrière)enprogressantverslesdents
avant. Suivre la ligne gingivale et faire une
brèvepauseentrelesdents.Continuerjusqu’à
cequetoutesleszonesautouretentreles
dents aient été nettoyées.




Sidésiré,leréservoirpeutêtreretirédelapoignéed’alimentationenle
tirant, en relâchant la languette et en le glissant vers la base de l’appareil.
Pourréinstallerleréservoirsurlapoignéed’alimentation,lefairesimplement
glisserverslesommetdel’appareil.Leréservoirsemboîteraenplaceune
fois complètement engagé.

Éteindrel’appareil.Viderleréservoirdetoutliquide.





LacanulePikPocket
TM
estscialementconçuepourdiriger
leau ou les solutions antibactériennes dans la profondeur des
poches parodontales. Elle n’est pas destinée à un usage général.
PourvousservirdelacanulePikPocket
TM
,penchez-vous
au-dessusdulavaboetplacezlapointesouplecontreune
dentsuivantunanglede45degrés,puisplacezlicatement
la canule sous la gencive, dans la cavité. Régler l’appareil à
la pression la plus faible pour procéder à un nettoyage en
douceur le long des gencives, tout en inrant la canule entre
lesdents.Continuezàsuivrelabasedelagencivejusquàce
quetoutesleszonesdelabouchesoientpropres.REMARQUE:
Cettecanuledoitêtreutiliséeseulementlorsquelecontrôlede
pression est réglé au plus bas. Lutilisation à un réglage plus
élevé raccourcirait la longévité de la canule et du manche.

Placezlegratte-languesurvotrelangueetdémarrez
lhydropropulseur en marche en le réglant pour commencer sur
lapressionlaplusbasse,puisaugmentezlapressionjusquà
unniveauquivousconvient.Posezdoucementlegratte-langue
Waterpik
®
sur la ligne médiane de votre langue, au centre de la
bouche,puistirez-leversl’avantenexerçantunelégèrepression.

Lacanulespécialeorthodontiqueestparticulièrementconçue
pourbrosseretrincersimultanémentleszonesdifcilesd’accès
autourdesappareilsorthodontiquesetautresappareilsdentaires.
Commencezparlamolairedufond(dentarrière).Dirigezl’embout
à angle droit vers la dent sur la ligne gingivale. Faites glisser
doucement l’embout le long de la ligne gingivale, en faisant de brèves
pausespourbrosserlégèrementlazoneentrelesdentsettoutautour
desappareilsorthodontiques,avantdepasseràladentsuivante.
Suivreceprocessusjusqu’àcequetouteslesdentssupérieureset
inférieuressoientlavéesàl’intérieurcommeàl’extérieur.
Lescanules/accessoiresderemplacementpeuventêtreachetés
directementchezWaterPik,Inc.
Composerle1-800-525-2774(É.-U.)oule1-888-226-3042
(Canada)ouvisiternotresiteWebwww.waterpik.com.

036
Classic
Jet Tip
Orthodontic
Tip
PikPocket
Tip
Toothbrush
Tip
Plaque
Seeker
Tip
Tongue Cleaner
Tip
036
Canule de
jet traditionnel
Canule
orthodontique
Canule
Pik Pocket
™™
Canule de
brosse à dents
Canule
Plaque Seeker
Canule de
gratte-langue

Placezlacanuledebrosse
à dents dans la bouche avec
latêtedebrossesurladent
au niveau de la ligne gingivale.
Lacanuledebrosseàdentspeutêtreutiliséeavecousansdentifrice.
Mettreenmarchel’hydropropulseurdefaçonàcequel’eaucouleàtravers
lacanule.Enappliquantunelégèrepression(lesbrossesnedevraientpas
plier),fairevibrerlabrossed’avantenarrièreavecdesmouvementstrès
courts–commevousleferiezavecunebrosseàdentsmanuelle.Répéter
l’opération sur les dents voisines. Leau s’écoulera à travers la brosse pour
aider à nettoyer et rincer simultanément la surface de la dent.

Dirigezleuxdujetàangle
droit vers la ligne gingivale.
Fermezleslèvrespouréviterleséclaboussures,maislaissezl’eaus’évacuer
librementdelabouchedansl’évier.Commencezdanslazonedesmolaires
(dentsarrière)enprogressantverslesdentsavant.Placezl’emboutcontre
lesdentsdemanièreàcequelesbrossestouchentdoucementlesdents.
Suivezlalignegingivaleetmarquezunebrèvepauseentrelesdentspour
brosserendouceuretpermettreàl’eaudepasserentrelesdents.Continuez
jusqu’àcequetoutesleszonesautouretentrelesdentsaientéténettoyées,
tantàl’intérieurqu’àl’extérieur,ainsiqu’enhautetenbas.







Nejamaisimmergerl’appareildansl’eau.Essuyerlapartieexternedu
produitaubesoinavecunchiffondouxetunagentdenettoyagedouxnon
abrasif.Leréservoirpeutêtrelavéàl’eausavonneuseoudanslepanier
supérieur du lave-vaisselle.
Avantlenettoyage,débrancherl’appareildelapriseélectrique.
Avantd’exposerl’hydropropulseuràdestempératuresendessousde
zéro,ôtezleréservoiretfaitesfonctionnerl’appareiljusqu’àcequ’ilsoit
totalement vide.

Avantlapremièreutilisation,laissezlapilesechargerpendant24heures
pour une charge complète.
Pourchargervotrehydropropulseur,branchezleldansuneprise
électriquenormale.Assurez-vousdepousserlecommutateurenposition«
OFF»avantlechargement.L’uniténesechargepassilecommutateurest
enposition«ON».
Sivousutilisezvotrehydropropulseurunefoisparjouroumoins,ilvousest
recommandé de le charger pendant toute la nuit, une fois par semaine. Si
vousl’utilisezdeuxfoisparjourouplus,chargezl’unitéplusfréquemment.
Nelaissezpaslespilessedéchargercomplètementcarcecipeutréduire
leurduréedevieetvousdevrezchargerl’unitépendant24heurespour
obtenir une charge complète.
Sil’hydropropulseurdoitêtrerangépendantunelonguepériode,
chargez-lependant24heuresavantdeleranger.Nerangezjamais
l’hydropropulseur pendant une période prolongée sans l’avoir
complètementchargé.Pouroptimiserladuréedeviedespiles,le
chargeurpeutêtrebranchécontinuellementàl’unité,sauflorsquele
produit est utilisé.

L’unitécontientunepileàhydruremétalliquedenickel.Àlandeladurée
deviedelapile,veuillezjeterlapièceaucentrederecyclageleplus
prochedechezvous,conformémentauxexigenceslocalesoufédérales.
Lapilen’estpasremplaçable.

Les hydropropulseurs Waterpik
®
nepossèdentpasdepiècesélectriques
réparablesparleconsommateuretnerequièrentaucunentretienrégulier.
Pourtousvosbesoinsconcernantleservice,visiterlesitewww.waterpik.com.
Vouspouvezaussiappelerlenumérosansfraisduserviceàlaclientèleau
1-800-525-2774(É.-U.)ouau1-888-226-3042(Canada).
Quelquespiècesetaccessoirespourl’hydropropulseursontégalement
disponiblesauprèsdeWaterPik,Inc.ouchezvotredistributeurlocaldont
les coordonnées se trouvent à www.waterpik.com.
Indiquerlesnumérosdesérieetdemodèledanstoutecorrespondance.
Cesnumérossontindiquéssouslabasedel’appareil.




Fuite entre l’embout et le rotateur d’embout.


Le réservoir fuit.
Pressioninadéquate/aucunuxdeuide.
L’appareil n’est pas chargé.
L’appareil ne démarre pas.

1) Emboutpascomplètementengagé.
1) Unliquideaétélaissédansleréservoir.
2) Lapoiged’alimentationn’estpascorrectement
insérée dans le réservoir.
3) Loriced’entréed’eauestouvert.
1) L’appareilestàl’envers.
2) Quantitédeliquideinsufsantedansleréservoir.
3) Connexionduréservoirbouchée.
4) Lacanuleestbouchéepardesrésidus
5) Réglagedelapressionenpositionbasse.
1) Iln’yapasdecourant.
2) linterrupteurdel’appareilest‘ON’durant
la charge.
1) Labatterien’estpaschargée.

1) Retirerl’emboutetleréinstaller.
1) Toujoursviderleréservoiraprèsutilisation.
2) Retirerleréservoiretleréinstallerensuivantles
instructions.
3) Fermerl’oriced’entréedeau.
1) Lacanuledoitêtreplusélevéequeleréservoirpour
unuxcorrectdel’eau.
2) Remplirdeliquide.
3)
Remplirleréservoiravecdel’eautièdedurobinetet
un bouchon de vinaigre. Faire fonctionner l’appareil
jusqu’àcequeleréservoirsoitvide.Rinceravecunplein
réservoir d’eau du robinet.
4) Rincezlacanulesouslerobinetouremplacezlacanule.
5) Ajusterleréglagedelapressionen
position élevée.
1) METTREENMARCHElaprisedecourantducâblage
principal, essayer une autre prise de courant du câblage
principal.
2) Mettrel’interrupteurdel’appareildurantlachargesur
laposition‘OFF.
1) Vérierquelaprisefonctionne;testeravecunautre
appareil.Éteindrel’appareil.Consultez“Entretiende
votre hydropropulseur Waterpik
®
”pourlirelesdétails
surcommentchargerlabatterie.S’assurerqueles
bornes du chargeur sont propres et accessibles.
Pourtoutequestionsupplémentaire,Visiterlesitewww.waterpik.com.
Siaucunedecesmesuresdecorrectionneréussit,appelezleserviceclientèledeWaterPik,Inc.Numérogratuit.
1-800-525-2774(É.-U.)1-888-226-3042(Canada).


WaterPik,Inc.garantitaubécedel’acquéreurinitialqueceproduitestexemptdevicedematériauoudefabrication,pendantdeuxansà
compterdeladated’achat.Leconsommateurdevrasoumettrelereçuoriginalcommepreuvedachatet,sinécessaire,restituerl’ensembledu
produit,àl’appuid’unedemandeautitredelagarantie.WaterPik,Inc.procèdera,àsaseulediscrétion,auremplacementden’importequelle
partieduproduitqu’elleaurajugédéfectueuse,àlaconditionqueleproduitn’aitpasfaitl’objetd’usageimpropreouabusif,qu’iln’aitsubiaucune
modicationoudommageaprèssonachat,qu’ilaitétéutiliséconformémentauxinstructionsetuniquementavecdesaccessoiresoupièces
consomptiblesapprouvéesparWaterPik,Inc.Cettegarantielimienecouvrepasl’usurenormale.Cettegarantielimitéeexclutlesaccessoiresou
lespiècesjetablestellesquelescanules,etc.
Cettegarantievousconfèredesdroitsjuridiquesspéciques.Vouspouvezégalementjouird’autresdroits,variablesselonlajuridictionderésidence.


1730EastProspectRoad
FortCollins,CO80553-0001USA

Waterpik
®
isatrademarkofWaterPik,Inc.registered
inArgentina,Australia,Canada,Chile,China,Czech
Republic,Hungary,India,Mexico,NewZealand,
Pakistan,Poland,RussianFederation,Singapore,
SouthAfrica,Switzerland,Taiwan,Ukraine,United
KingdomandtheUnitedStates.
Waterpik
®
(stylized)isatrademarkofWaterPik,Inc.
registeredinCanada,EU,Japan,Mexico,andthe
UnitedStates.
Waterpik
®
estunemarquedecommercedeWater
Pik,Inc.déposéedanslespayssuivants:Argentine,
Australie,Canada,Chili,Chine,RépubliqueTchèque,
Hongrie,Inde,Mexique,Nouvelle-Zélande,Pakistan,
Pologne,FédérationRusse,Singapour,AfriqueduSud,
Suisse,Taïwan,Ukraine,Royaume-UnietÉtats-Unis.
Waterpik
®
(stylisé)estunemarquedecommercede
WaterPik,Inc.déposéedanslespayssuivants:Canada,
UE,Japon,Mexique,etÉtats-Unis.
Waterpik
®
esunamarcadecomerciodeWaterPik,
Inc.registradaenArgentina,Australia,Canadá,Chile,
China,RepúblicaCheca,Hungría,India,México,Nueva
Zelanda,Pakistán,Polonia,laFederaciónRusa,Singapur,
Sudáfrica,Suiza,Taiwán,Ucrania,elReinoUnidoylos
EstadosUnidos.
Waterpik
®
(estilizada)esunamarcadecomerciode
WaterPik,Inc.,registradaenCanadá,laUniónEuropea,
Japón,México,SuizaylosEstadosUnidos.
PikPocket
TM
andPlaqueSeeker
TM
are trademarks
ofWaterPik,Inc.
PikPocket
TM
etPlaqueSeeker
TM
sontunemarquede
commercedeWaterPik,Inc.
PikPocket
TM
yPlaqueSeeker
TM
son una marca de
comerciodeWaterPik,Inc.
Treat Yourself Better
TM
is a trademark
ofWaterPik,Inc.
DesignedinUSA. MadeinCHINA.
Treat yourself better
TM
estunemarquede
commercedeWaterPik,Inc.
ConçuauxÉ.-U. FabriquéenCHINE.
Treat yourself better
TM
es una marca
de comercio de WaterPik,Inc.
DiseñadoenEE.UU. HechoenCHINA.
©2009WaterPik,Inc.
U.S.Patent5,399,089;4,989,590;5,779,654;
6,056,710;6,475,173;7,147,468B2:other
patents pending
FormNo.20012847-FAA
1/48