Pioneer 6100TV - TV Tuner - External Manuel utilisateur

Catégorie
Tuners TV d'ordinateur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
Hide-away TV tuner
Syntoniseur de télévision déporté
Owner’s Manual
GEX-6100TV
Mode d’emploi
1
Table des matières
Cher Client .................................................. 2
Avant d’utiliser cet appareil .................... 3
Quelques mots concernant cet appareil ............ 3
Quelques mots concernant ce mode
d’emploi .................................................... 4
Précaution .......................................................... 5
-
Service après-vente des produits PIONEER
Opérations de base .................................... 6
Opérations de base sur le syntoniseur
de télévision .............................................. 6
Mise en mémoire des fréquences ...................... 8
BSSM (Mémoire séquentiel des meilleures
stations) ...................................................... 8
Confirmation du canal et des autres
réglages ...................................................... 9
Préréglage manuel des canaux .......................... 9
Connexion des appareils ........................ 11
Commutateur de transfo-élévateur .................. 11
Installation ................................................ 13
Installation de l’appareil .................................. 13
Réglage de l’antenne ...................................... 14
-
Emplacement de montage
Installation de l’unité d’antenne ...................... 16
Caractéristiques techniques ................ 17
2
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou
des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que
vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels Exemple
30 Bibliothèque tranquille, chuchotement
40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pied
s.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS
D’UNE EXPOSITION CONSTANTE
90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
140 Coup de pistolet, avion à réaction
180 Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la
Recherche pour les Sourds.
3
Avant d’utiliser cet appareil
Quelques mots concernant cet appareil
Cet appareil est un syntoniseur de télévision destiné à la réception des émissions de
télévision. Associé à un écran de pavillon, vendu séparément, tel que le modèle AVR-
W6100 vous pouvez profiter pleinement des divertissements télévisés. Les fréquences sur
lesquelles ce syntoniseur peut s’accorder sont dans les gammes employées en Europe
occidentale et orientale. L’utilisation de cet appareil dans d’autres régions n’est pas
possible. (Cet appareil n’est pas compatible avec les canaux utilisés en France.)
ATTENTION
Ne placez pas l’écran dans un endroit où il puisse faire obstacle à la
visibilité dont a besoin le conducteur, ni dans un endroit où il pourrait
gêner le fonctionnement des airbags.
Le conducteur ne doit pas faire fonctionner cet appareil qui doit être
installé de manière que le conducteur ne puisse pas le voir.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appatril numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, le boîtier de télécommande est expliqué dans le mode d’emploi de
l’appareil AVR-W6100.
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les
meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que
possible mais certaines exigent certaines quelques explications. Ce mode d’emploi a pour
objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre
plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser
avec les fonctions et les modes opératoires. Il est particulièrement important que vous
lisiez et respectiez les consignes du paragraphe “Précaution” à la page suivante et d’autres
pages.
Lors de l’utilisation conjointe d’un écran Pioneer de pavillon AVR-W6100,
n’omettez pas de lire le mode d’emploi de l’écran de pavillon.
4
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
5
Avant d’utiliser cet appareil
Précaution
Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas
masqués.
Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie
Limitée livrée avec l’appareil.
7 U.S.A.
Pioneer Electronics (U.S.A.), Inc.
CUSTOMER SUPPORT
DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
7 CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service
aux consommateurs
300 Allstate Parkway,
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Opérations de base
Opérations de base sur le syntoniseur de télévision
1 Sélectionnez la source TV sur l’écran de pavillon.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.
Chaque pression change la source ... Source Canal
2. Sélectionnez la gamme désirée.
TV1 = TV2
TV1
4
2345812
21 30 38 45 56 69
TV 4ch
Lors de l’utilisation conjointe d’un écran Pioneer de pavillon AVR-W6100,
n’omettez pas de lire le mode d’emploi de l’écran de pavillon.
6
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
7
Opérations de base
3. Sélectionnez la gamme désirée.
Cet appareil est conçu de telle manière que la méthode de syntonisation peut être
sélectionnée en appuyant plus ou moins longtemps sur la touche.
Accord manuel (pas à pas) Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Accord automatique (automatiquement) Pression égale ou supérieure à 0,5 secondes
Remarque:
Si vous continuez à appuyer sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les stations sont sautées.
L’accord automatique commence dès que vous cessez d’appuyer sur la touche.
Pour sélectionner les canaux à l’aide de l’appareil AVR-W6100, vous devez tout d’abord opter
pour le mode de sélection MANUAL/SEEK. Chaque fois que vous appuyez simultanément sur les
touches 2/3 CH, le mode alterne entre MANUAL/SEEK et PRESET. Cela fait, changez de canal
à l’aide de la touche CH.
4. Mettez l’appareil hors service.
TV1
4
SEEK
Mise en mémoire des fréquences
Une bande permet la mise en mémoire de 12 stations.
Si moins de 12 stations émettent dans la région, une ou plusieurs fréquences précédem-
ment mises en mémoire peuvent y demeurer.
Sélectionnez le canal présélectionné désiré.
Gamme Numéro de Mode de sélection
présélection
Remarque:
Pour sélectionner les canaux à l’aide de l’appareil AVR-W6100, vous devez tout d’abord opter
pour le mode de sélection MANUAL/SEEK. Chaque fois que vous appuyez simultanément sur les
touches 2/3 CH, le mode alterne entre MANUAL/SEEK et PRESET. Cela fait, changez de canal
à l’aide de la touche CH.
BSSM (Mémoire séquentiel des meilleures stations)
La fonction BSSM permet de mettre en mémoire, automatiquement et dans l’ordre
croissant, les fréquences des meilleures stations.
Pour mettre en service la fonction BSSM, appuyez, pendant au moins 2
secondes, sur la touche CH CALL.
Chaque pression change le mode ...
Pour abandonner la mise en mémoire alors qu’elle est en cours, appuyez une
nouvelle fois sur la touche CH CALL.
BSSM
JUST A MOMENT PLEASE.
TV1
4
PRESET
P12
8
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
9
Opérations de base
Confirmation du canal et des autres réglages
Si la source des sons est le téléviseur, certaines informations sur la réception telles que le
canal et la gamme sont affichées. Vous pouvez également afficher la liste des canaux
présélectionnés.
Choisissez, dans l’ordre suivant, le mode de fonctionnement désiré:
(CH CALL)
Chaque pression change le mode ...
Rappel de canal = Liste des canaux présélectionnés = HORS indication
(Liste des canaux présélectionnés)
Canaux de cette gamme mis en mémoire
(présélections)
Remarque:
Les indications rappelées sont affichées pendant 8 secondes.
Préréglage manuel des canaux
Vous pouvez prérégler manuellement 12 canaux par gamme.
1. Affichez la page de menu et sélectionnez le menu [PRESET CHANNEL
SETTING]. (Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.)
2. Choisissez [PRESET NO.].
PRESET NO .
1[2
ch
]
COUNTRY SETTING
TV1
4
2345812
21 30 38 45 56 69
TV1
4
3. Sélectionnez le numéro de présélection que vous désirez utiliser pour le
préréglage.
4. Sélectionnez [CHANNEL NO.].
5. Sélectionnez le canal que vous désirez prérégler.
6. Sélectionnez [OK].
7. Appuyez sur la touche 22/33 pour effectuer le préréglage.
COUNTRY SETTING
COUNTRY SETTING
COUNTRY SETTING
COUNTRY SETTING
PRESET NO .
3[4
ch
]
COUNTRY SETTING
10
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH
FRANÇAIS ITALIANO
NEDERLANDS
Remarque:
Cet appareil est conçu pour les véhicules alimen-
tés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à
la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez
la tension de la batterie.
Pour éviter toute secousse électrique et tout risque
de court-circuit au cours des opérations de raccorde-
ment et d’installation, n’oubliez pas de débrancher
le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant
d’effectuer quelque opération que ce soit.
Pour de plus amples détails concernant le
raccordement des autres appareils, reportez-vous
aux modes d’emploi.
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être
endommagé par une pièce métallique, assurez sa
protection en le gainant de ruban adhésif.
Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en
contact avec la carrosserie.
Pour réduire les brouillages, placez le câble d’an-
tenne télévision, le câble d’antenne radio et le
câble à fiche Cinch (RCA) aussi loin que possible
les uns des autres.
Commutateur de transfo-élévateur
Cet appareil est doté d’un commutateur de
transfo-élévateur. En principe, laissez-le
sur la position ON pour accroître la
sensibilité de réception. Placez-le sur la
position OFF si l’image est instable.
Changez la position du commutateur
(ON ou OFF) en vous servant de la
pointe d’un stylo à bill ou d’un instru-
ment similaire.
11
Connexion des appareils
12
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Cet appareil
Prise d’antenne
de télévision
6 m
Elément
Section
d’amplificateur
Résistance fusible [1 A]
Noir (masse)
Fil de masse vers un élément en métal
apparent de la voiture.
Rouge (ACC)
Vers une borne dont
l’alimentation est
commandée par la clé de
contact (12 V CC).
Ne reliez pas ce
conducteur à une borne
sur laquelle
l’alimentation est
appliquée en
permanence. En effet,
dans certains cas, cela
conduit à décharger la
batterie.
Cache de protection
Si vous n’utilisez pas
cette fiche, ne retirez
pas le cache de
protection.
Câble de connexion du syntoniseur de télévision
Unité diverse
disponible dans le
commerce
AVR-W6100
6 m
6 m
6 m
13
Installation
Installation de l’appareil
Tapis de la voiture ou châssis
Bande velcro
14
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Remarque:
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’appareil et les
autres équipements de l’installation fonctionnent
correctement.
Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’appareil.
Avant d’effectuer un perçage ou une modification
du véhicule, consultez le concessionnaire.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
pourrait gêner le conducteur ou blesser un
passager en cas de freinage brusque, par
exemple pour un arrêt d’urgence.
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés entre l’appareil et les pièces métalliques
environnantes.
N’installez pas cet appareil près d’une bouche de
chauffage car la chaleur dégagée peut l’endom-
mager; pareillement, évitez la proximité des por-
tières car il pourrait être éclaboussé par la pluie ou
les intempéries. (Ne jamais installer cet appareil
dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-
dessus, à cause des risques de dysfonctionnement
causés par des températures trop élevées.)
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
tion de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez
le faire sans danger pour les câbles, canalisations,
flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau
que vous devez percer.
Si vous installez l’appareil dans l’habitacle,
veillez à ce qu’il soit bien ancré de manière qu’il
ne puisse pas provoquer une blessure ou un acci-
dent en raison du déplacement du véhicule sur la
route.
Si vous choisissez d’installer l’appareil sous un
siège avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas la
manoeuvre du siège. Faites cheminer les câbles et
les conducteurs de telle manière qu’ils ne puissent
pas gêner le réglage du siège ni être endommagés
par son déplacement, ce qui pourrait provoquer un
court-circuit.
Réglage de l’antenne
Remarque:
Montez l’antenne à l’intérieur de l’automobile sur
des vitres fixes telles que les vitres arrière ou les
vitres de hayon.
Pour assurer une réception optimale, il est
conseillé de monter l’antenne de télévision sur
une vitre arrière (hayon) dirigée vers le bas,
comme représenté sur la Fig. 1, la Fig. 2 et
la Fig. 3.
Le montage de l’antenne près d’une antenne de
radio (en particulier du type actif) peut produire
du bruit. Dans ce cas, veuillez consulter votre
revendeur pour ce qui concerne l’emplacement de
montage.
Si l’antenne est montée près d’une antenne de
radio, la qualité de la réception peut être affectée
lors de la réception simultanée d’émissions de
télévision et de radio.
Vous pouvez ne pas parvenir à monter l’antenne
sur des vitres d’une certaine taille. Assurez-vous
de bien choisir une vitre suffisamment grande.
Avant de monter l’antenne, vérifiez
l’emplacement de l’unité que vous allez connecter
à l’antenne et assurez-vous qu’elle soit
suffisamment proche pour que le câble d’antenne
puisse l’atteindre (Longueur du câble d’antenne:
6 m).
Si vous utilisez cet appareil dans un endroit où le
signal radiodiffusé est faible, la sensibilité de
l’antenne fournie peut diminuer, ce qui entraîne
une image de qualité médiocre.
N’installez pas cet appareil sur une antenne de
lunette arrière ni sur les résistances de chauffage.
Assurez soigneusement la fixation de l’antenne, et
ne vous en servez pas si elle est insuffisamment
maintenue. Si l’antenne tombe, l’extrémité des
éléments peut blesser quelqu’un.
Après installation, veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’antenne car ils pourraient se
blesser.
Emplacement de montage
7 Exemple 1: Montage sur une vitre
arrière (Fig. 1)
1. Attaches
7 Exemple 2: Montage sur une vitre
de hayon (Fig. 2)
1. Attaches
Lors du montage sur une vitre de
hayon, utilisez des attaches aux
endroits nécessaires pour vous assurer
que le câble n’est pas tendu ou ne
provoque pas de gêne lorsque le hayon
est ouvert ou fermé.
7 Exemple 3: Montage sur une vitre
latérale arrière (Fig. 3)
1. Attaches
Remarque:
Installez l’antenne sur la fenêtre du côté du
conducteur.
Ne l’installez pas avec les éléments fixés
ensemble car cela réduit la sensibilité de
réception.
Réchauffez le verre de la vitre
lorsque la température de l’air est
basse.
Pour éviter une diminution de la force
d’adhérence, mettez en route le chauffage ou le
désembuage arrière de l’automobile pour
réchauffer le verre à une température de 20°C ou
davantage.
1
1
1
15
Installation
16
ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Installation de l’unité d’antenne
1. Décidez de l’emplacement de la
section d’amplificateur.
Lorsque vous collez la section
damplificateur, assurez-vous quil y
ait un espace de 20 mm ou davantage
entre le bord de la vitre et les éléments
de lantenne.
1. Section damplificateur
Décidez dun emplacement conven-
able pour le montage avant den-
lever le papier protecteur.
2. Elément dantenne
2. Retirez humidité, saleté et graisse
qui sont sur la fenêtre, en vous
servant pour cela du produit de
nettoyage fourni.
Appliquez le produit de nettoyage fourni sur
un tissu propre et essuyez en appliquant une
légère pression.
Essuyez entièrement avec un autre tissu
propre.
1. Produit de nettoyage (fourni)
2. Vitre de la fenêtre
3. Montage de la section
d’amplificateur.
1. Enlevez le papier protecteur et
effectuez le collage.
2. Section damplificateur
4. Collage des éléments d’antenne sur
une vitre.
Collez le support près de lamplifica-
teur-élévateur, puis montez les
extrémités.
2
1
1
2
20 mm
20 mm
1
2
Généralités
Alimentation ................................................................................................................................................ 9,0 V CC
Masse ................................................................................................................................ Pôle négatif de la batterie
Consommation maximale en courant ................................................................................................................ 0,5 A
Dimensions ................................................................................................................ 82 (L) × 28 (H) × 166 (P) mm
Poids ................................................................................................................................................................ 0,35 kg
Syntoniseur de télévision
Canal de réception/Système de télévision ............................ US/M: canaux VHF 2 13, canaux UHF 14 69
Système couleur ........................................................................................................................ Compatible NTSC
Sensibilité utile ...................................................................................................................... 14 dBµ (75 , mono)
Rapport signal/bruit vidéo
................................ Supérieur à 37 dB (pour une entrée radiofréquence de 59 dBµ, crête du blanc à 100%)
Rapport signal/bruit vidéo pour 30 dB de sensibilité utile .......................................................................... 46 dBµ
Entrée antenne .......................................................................................................... 1 voie (minifiche de 3,5 mm)
Câble dantenne .................................................................................................................................................. 6 m
Remarque:
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.
17
Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Pioneer 6100TV - TV Tuner - External Manuel utilisateur

Catégorie
Tuners TV d'ordinateur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à