Milwaukee 48-59-0280 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
8 9
FIVE YEAR TOOL LIMITED WARRANTY
Every MILWAUKEE electric power tool (including battery charger) is warranted to the original
purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain excep-
tions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a electric power tool which, after examina-
tion, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of
ve (5) years* after the date of purchase. Return the electric power tool and a copy of proof
of purchase to a MILWAUKEE factory Service/Sales Support Branch location or MILWAUKEE
Authorized Service Station, freight prepaid and insured, are requested for this warranty to be
effective. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from
repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse,
alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
* The warranty period for Hoists (lever, hand chain, & electric chain hoists), Ni-Cd battery
packs, Work Lights (cordless ashlights), Job Site Radios, and Trade Titans™ Industrial Work
Carts is one (1) year from the date of purchase.
*There is a separate warranty for Li-Ion Battery Packs that accompany the power tools:
*Every MILWAUKEE Li-Ion Battery Pack is covered by an initial 1000 Charges/2 Years free
replacement warranty. This means that for the earlier of the rst 1000 charges or two (2) years
from the date of purchase/ rst charge, a replacement battery will be provided to the customer
for any defective battery free of charge. Thereafter, customers will also receive an additional
warranty on a pro rata basis up to the earlier of the rst 2000 charges or ve (5) Years from
the date of purchase/ rst charge. This means that every customer gets an additional 1000
charges or three (3) years of pro rata warranty on the Li-Ion Battery Pack depending upon
the amount of use. During this additional warranty period, the customer pays for only the
useable service received over and above the rst 1000 Charges/2 years, based on the date
of rst charge and number of charges found on the battery pack via MILWAUKEE’s Service
Reader. After 1000 charges/2 years from the date of purchase/ rst charge, the customer will
be charged a prorated amount for the service rendered.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE
product. However, proof of purchase in the form of a sales receipt or other information deemed
suf cient by MILWAUKEE, is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF
EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU
SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LI-
ABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES,
OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED
TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY
PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES OR CON-
DITIONS, WRITTEN OR ORAL, EXPRESSED OR IMPLIED. WITHOUT LIMITING THE
GENERALITY OF THE FOREGOING, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE, AND ALL
OTHER WARRANTIES.
This warranty applies to product sold in the U.S.A., Canada and Mexico only.
Please consult MILWAUKEEs website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST
(1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service
on a MILWAUKEE electric power tool.
Ce manuel de l’opérateur contient des instructions importantes en matière de sécurité et de
fonctionnement pour leurs chargeurs multiple au lithium-ion/NiCd MILWAUKEE. Avant d’utiliser
le chargeur, lire ce manuel de l’opérateur, le manuel de l’opérateur de l’outil et batterie, et
toutes les étiquettes de la batterie, du chargeur et de l’outil.
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des
incendies et/ou des blessures graves.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
1. MISE EN GARDE! POUR MINIMISER
LES RISQUES DE BLESSURES COR-
PORELLES, SEULE LA BATTERIE
AU LI-ION MILWAUKEE DOIT ÊTRE
RECHARGÉE AVEC CHARGEUR
AU LI-ION. SEULE LA BATTERIE
AU NICD MILWAUKEE DOIT ÊTRE
RECHARGÉE AVEC CHARGEUR
AU NICD. D’autres types de batteries
pourraient exploser, occasionnant dom-
mages et blessures corporelles.
2. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS
À RISQUES. N’UTILISEZ PAS LE
CHARGEUR SOUS LA PLUIE, la neige
ou dans les endroits humides ou mouil-
lés. Ne vous servez pas du chargeur
ou de la batterie en milieux explosifs
(émanations de gaz, poussière ou
substances in ammables), car il pour-
rait se produire des étincelles, lors de
l’insertion de la batterie dans le chargeur
ou lors de son retrait, créant un risque
d’incendie.
3. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT
BIEN VENTILÉ. Ne laissez pas les
évents du chargeur se bloquer et as-
surez-vous qu’ils sont bien ventilés.
N’effectuez pas une recharge de bat-
terie à proximité d’une amme vive ou
fumante, a n d’éviter l’explosion des
décharges de gaz.
4. ENTRETENEZ LE CORDON DU
CHARGEUR. Pour débrancher le
chargeur, tirez sur la che plutôt que sur
le cordon. Ceci minimisera les risques
d’endommager la che ou le cordon.
Ne transportez jamais le chargeur en
le tenant par le cordon. Préservez le
cordon de la chaleur, des surfaces
graisseuses et des arêtes tranchantes.
Assurez-vous que l’on ne marche ni ne
trébuche sur le cordon et qu’il ne soit pas
étiré ou mal utilisé. Ne vous servez pas
du chargeur si le cordon ou la che sont
en mauvais état. Faites immédiatement
remplacer le cordon endommagé par
une pièce de rechange identique. Voir
“Maintenance”.
5. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À
MOINS QUE CE NE SOIT ABSOLU-
MENT INDISPENSABLE. L’utilisation
d’une rallonge inadaptée, endommagée
ou d’un câblage de mauvais calibre peut
constituer un risque d’incendie ou de
choc électrique. Si vous devez utiliser
une rallonge, branchez le chargeur
dans un cordon de rallonge de calibre
16 ou plus, possédant des broches
dont la quantité, la taille et la forme sont
équivalentes à celles du chargeur. As-
surez-vous que la rallonge est en bon
état.
10 11
LIRE ET CONSERVER TOUTES
LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE.
6. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR
120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit
être branché sur une prise appropriée.
7.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un
accessoire qui n’est ni recommandé, ni
vendu par le fabricant peut constituer un
risque d’incendie, de choc électrique ou
de blessure.
8. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et en-
levez la batterie lorsqu’il ne sert pas.
9. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez
toujours le chargeur avant le nettoyage
ou l’entretien et ne vous contentez pas
uniquement de placer les commandes
sur arrêt. Utilisez un disjoncteur dif-
férentiel pour réduire les risques de choc
électrique.
10. NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES
BATTERIES. Les batteries peuvent ex-
ploser et causer des blessures ou des
dommages. Des gaz et des matériaux
toxiques sont créés lorsque les batteries
au lithium-ion sont brûlées.
11. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER
OU ENDOMMAGER la batterie. Ne pas
utiliser une batterie ou un chargeur qui
ont reçu choc important, qui sont tom-
bés, ont été écrasés ou endommagés
de quelle que façon que ce soit (par
exemple percés par une pointe, heurtés
par un marteau, piétinés).
12. NE PAS DÉMONTER. Un remontage
incorrect peut causer des risques
de chocs électriques, d’incendies ou
d’exposition des produits chimiques
de la batterie. Si elle est endomma-
gée, l’apporter à un centre d’entretien
MILWAUKEE.
13. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT
CAUSER DES BRÛLURES CHI-
MIQUES GRAVES. Ne permettez
jamais que le liquide de la batterie ne
vienne en contact avec la peau ou les
yeux. Si du liquide s’écoule d’une batte-
rie, mettez des gants de caoutchouc ou
de néoprène pour disposer du liquide. Si
la peau vient en contact avec le liquide,
lavez-la à l’eau savonneuse et rincez-la
ensuite au vinaigre. Enlevez les vête-
ments souillés et disposez-en. Si les
yeux sont affectés, arrosez-les immé-
diatement avec de l’eau en abondance
pendant 20 minutes et demandez l’aide
d’un médecin.
14. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS!
Il se produira un court-circuit si un objet
métallique établit le contact entre les
bornes positive et négative de la bat-
terie. Ne placez pas la batterie près
d’objets qui pourraient causer un court-
circuit, les pièces de monnaie ou les
clés contenues dans votre poche, par
exemple. Si un court-circuit se produit
dans la batterie, il pourra en résulter
un risque d’incendie ou de blessures
corporelles.
15. RANGEZ LA BATTERIE ET LE
CHARGEUR dans un endroit sec et
frais. Ne rangez pas la batterie dans
un endroit où la température pourrait
dépasser 50°C (120°F), comme par
exemple un véhicule ou une struc-
ture métallique en été. La recharge
s’effectue lorsque la température ambi-
ante se situe entre -10°C (14°F) et 65°C
(150°F). Lorsque la température de la
batterie n’est pas comprise dans cette
plage, le chargement n’a pas lieu.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Voyants:
1
2
6
7
3
4
5
Éteint -- La prise est prête
Rouge Permanence En charge
Rouge Clignotant Le bloc de piles est trop froid ou trop chaud
(la charge commencera lorsque la pile sera à la
température de charge correcte)
Vert Permanence La charge est terminée
Rouge et Vert Clignotant Batterie endommagée ou défectueuse
2. Étiquette
3. Contacts électriques
4. Baie du bloc de piles
5. Ori ces de ventilation
6. Logement de cordon
7. Cordon
(avec che traversante)
6
6
12 13
Multi-baie, multi-tension, multi-com-
posant chimique
Les baies indépendentes sur le chargeur
multiple permet une charge simultanée de
trois batteries. Les batteries peuvent être
de tensions différentes (12 à 18 V) et de
composants chimiques différents (lithium-ion
ou nickel-cadmium). Par exemple, charger la
batterie au nickel-cadmium de 12 V et la bat-
terie au lithium-ion de 28 V simultanément.
Logement de cordon/Fiche traversante
Un logement pratique permet de ranger le
cordon de 2,7 m (9 pi). Une che traversante
permet de conserver une prise disponible
pour d’autres besoins.
Construit pour être utilisé sur le lieu de
travail
Le robuste boîtier du chargeur multiple est
parfait pour l’environnement difficile des
lieux de travail. Les arceaux et le boîtier en
plastique moulé par souf age protègent le
chargeur contre les chutes et les coups.
Les voyants très visibles sont situés sur le
dessus du chargeur pour être repérés de
partout.
Les capuchons anti-poussière protègent les
contacts électriques contre la poussière et
les débris communs sur les lieux de travail.
Les capuchons anti-poussière se rétractent
automatiquement lors de l’insertion du bloc
de piles pour permettre la charge.
Les blocs de piles peuvent être laissés dans
les baies et transportés avec le chargeur
d’un lieu de travail à un autre. La charge des
blocs de piles commence lorsque le chargeur
est branché.
UTILISATION ET CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL
Spéci cations
No de Cat.
48-59-0280 *
Alimentation
en V c.a.
120
Alimentation
en A
6,3
Sortie en
courant continu
12-28
Sortie
en A
3,5
* Des batteries d’Lithium-Ion de MILWAUKEE 18-28V et les batteries de
MILWAUKEE 12-18V NiCd sont chargées.
Pictographie
Volts courant
continu
Volts courant
alternatif
Amps
Fréquence
Underwriters
Laboratories, Inc.,
États-Unis et Canada
Double Isolation
Ne charger que des batteries au lith-
ium-ion 18-28V MILWAUKEE et bat-
teries au NiCd 12-18V MILWAUKEE
dans le chargeur multiple lithium-
ion/NiCd. D’autres types de batterie
peuvent causer des blessures ou
des dommages.
AVERTISSEMENT
Quand charger la batterie
Pour batteries au NiCd MILWAUKEE:
Rechargez la batterie avant de vous servir
de l’outil la première fois, ou lorsque l’outil
n’offre plus la puissance et le couple néces-
saire au travail à accomplir. Ne laissez jamais
la batterie s’épuiser complètement.
Les batteries neuves n’atteignent leur puis-
sance maximale qu’après 2 ou 10 cycles de
recharge-décharge. Les batteries demeurées
inactives durant un certain temps devraient
être rechargées avant d’être utilisées.
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE:
Retirer la batterie de l’outil pour la charge
quand cela est pratique pour l’utilisateur
et le travail. Les batteries au lithium-ion
MILWAUKEE ne développent pas de «mé-
moire» lorsqu’elles sont chargées unique-
ment après une décharge partielle. Il n’est
pas nécessaire de décharger la batterie
avant de la mettre sur le chargeur.
Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie
pour déterminer quand charger la bat-
terie lithium-ion MILWAUKEE.
Il est possible de compléter la charge
de la batterie avant de commencer un
important travail ou une longue journée
d’utilisation.
Il n’est nécessaire de charger la bat-
terie au lithium-ion MILWAUKEE que
lorsqu’elle a atteint la n de sa charge.
Pour signaler la fin de la charge,
l’alimentation vers l’outil baisse rapide-
ment, laissant à l’utilisateur juste assez
de puissance pour terminer une coupe,
percer un trou ou enfoncer un dispositif
de xation. Charger la batterie selon le
besoin.
Comment charger la batterie
Placer la batterie sur la baie en l’y glissant
depuis le haut de la baie. Le témoin rouge
s’allume, soit en clignotant (la batterie est
trop chaude ou trop froide) soit en continu (la
batterie est en cours de chargement).
Pour batteries au lithium-ion MILWAUKEE,
alors que la batterie charge, les témoins
de l’indicateur de niveau d’énergie de la
batterie s’allument, indiquant le niveau
de charge de la batterie.
Un bloc de batteries complètement
déchargé, avec une température in-
terne de plage normale, charge un bloc
de batteries au nickel-cadmium en 45
minutes ou moins et un bloc de bat-
teries au lithium-ion en 60 minutes ou
moins. Les batteries en service sévère
peuvent nécessiter plus de temps pour
se charger.
*Plage normale :Pour lithium-ion, entre
0 et 65°C (32 et 150°F). Pour NiCd,
entre 0 et 60°C (32 et 140°F).
Trois blocs de piles peuvent être char-
gés simultanément sans changement
du temps de charge.
Une fois la charge terminée, le témoin
vert continu s’allume et les témoins de
l’indicateur d’énergie s’éteignent. Pour
batteries au lithium-ion MILWAUKEE,
le bouton de l’indicateur d’énergie de la
batterie ne fonctionne pas si la batterie
est sur le chargeur.
Le chargeur maintient la batterie com-
plètement chargée si elle est laissée
dessus.
Le voyant vert peut commencer à
clignoter lorsque la pile est complète-
ment chargée. Cela signifie que le
chargeur conditionne (« augmente la
limite ») la pile pour qu’elle emmagasine
une charge plus importante. Les piles
tiennent de moins en moins la charge
dans le temps. Le mode « top off » per-
met de régénérer la durée de tenue de la
charge de la pile. Cela peut prendre de
1 à 4 heures suivant la température de
la batterie. La batterie peut être enlevée
à tout moment pendant l’opération, sans
aucun risque.
FONCTIONNEMENT DU CHARGEUR
14 15
Nettoyage
Nettoyer la poussière et les débris des
évents et des contacts électriques du
chargeur à l’air comprimé. N’utiliser que du
savon doux et un chiffon humide pour net-
toyer la batterie et le chargeur, en évitant
les contacts électriques. Certains produits
de nettoyage ou solvants sont nocifs pour
les plastiques et les pièces isolées, notam-
ment: essence, essence de térébenthine,
diluant pour vernis, diluant pour peintures,
solvant chloré, ammoniaque et détergents
ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne
jamais utiliser de solvants in ammables ou
combustibles à proximité des batteries, du
chargeur ou des outils.
Réparations
Le chargeur ne comporte aucune pièce
interne réparable. Pour les réparations du
cordon, apporter le chargeur au centre
d’entretien agréé le plus proche.
Pour réduire le risque de blessure,
toujours débrancher le chargeur
et retirer la batterie du chargeur
avant d’effectuer un quelconque
entretien. Ne jamais démonter la
batterie ou le chargeur. Contacter un
centre d’entretien MILWAUKEE pour
TOUTES les réparations.
Pour réduire le risque de blessure
ou de dommage, ne jamais plonger
la batterie ou le chargeur dans un
liquide et ne jamais laisser de l’eau
s’y in ltrer.
AVERTISSEMENT
Si le voyant clignote rouge et vert, véri -
er que la batterie est bien installée dans
la baie. Retirer la batterie puis la réin-
sérer. Si le voyant continue à clignoter
rouge et vert, c’est que la batterie peut
être extrêmement chaude ou froide, ou
mouillée. Laisser la batterie refroidir, se
chauffer ou sécher puis la réinsérer. Si le
problème persiste, contacter le service
MILWAUKEE.
Si le voyant clignote ne s’allume pas,
véri er que la batterie est bien instal-
lée dans la baie. Retirer la batterie et
la réinsérer. Si le voyant ne s’allume
toujours pas, contacter le service
MILWAUKEE.
Chargement d’une batterie chaude ou
froide
Le témoin clignotant rouge du chargeur in-
dique que la température de la batterie est
hors de la plage de charge. Une fois que la
batterie est dans la plage acceptable, une
charge normale commence et le témoin
rouge s’allume en continu. Des batteries
froides ou chaudes peuvent nécessiter plus
de temps pour se recharger.
Alimentation du chargeur avec un inver-
tisseur ou un générateur
Le chargeur fonctionne avec la plupart des
générateurs ou des invertisseurs quali és à
900 watts au minimum. La puissance mini-
male requise est de 300 watts par baie.
Entretien et remisage
Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec.
D’une manière générale, il est préférable de
débrancher les chargeurs de batterie et de
retirer les batteries quand elles ne sont pas
utilisées. Il n’y a toutefois pas de risque de
dommage si le chargeur et la batterie sont
laissés branchés.
Température
de la batterie
65°C (150°F)
ou plus
de 0 à 65°C
(32 à 150°F)
de -10
à 0
(14 à 32°F)
-10°C (14°F)
ou moins
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur
Clignotant
Continu
Continu
Clignotant
État de charge
Pas de charge
Charge normale
Chargement de
chauffe
Pas de charge
État de charge au NiCd
État de charge au Lithium-ion
Température
de la batterie
60°C (140°F)
ou plus
de 0 à 60°C
(32
à 140°F)
0°C (32°F)
ou
moins
Témoin rouge
de l’indicateur
du chargeur
Clignotant
Continu
Clignotant
État de charge
Pas de charge
Charge normale
Pas de charge
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur
d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen,
sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné
d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de
MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est
requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que
MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes,
des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les
accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, à chaîne manuelle et à la chaîne
électrique), les ensembles de batteries au Ni-Cd, les projecteurs de travail (lampes sans l),
les radios de chantier et les chariots de travail industriel Trade Titans™ est de un (1) an à
partir de la date d’achat.
*Il existe une garantie séparée pour les ensembles de batteries au Li-Ion qui accompagnent
les outils électriques :
*Chaque bloc de batteries au Li-Ion MILWAUKEE est couvert par une garantie de remplacement
gratuit initial pour 1 000 charges/2 ans. Ceci signi e qu’avant les 1 000 premières charges ou
deux (2) années suivant la date d’achat/la première charge, une batterie de rechange sera
gratuitement fournie au client pour toute batterie défectueuse. Par la suite, les clients recevront
aussi une garantie supplémentaire calculée au prorata dans la limite de 2 000 charges ou cinq
(5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la première échéance. Ceci signi e
que chaque client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000 charges ou de
trois (3) des années du bloc de batteries au Li-Ion en fonction de l’utilisation. Pendant cette
période de garantie supplémentaire, le client ne paye que pour le service utilisable reçu au-
delà des 1 000 premières charges/2 premières années, en fonction de la date de la première
charge et du nombre de charges du bloc de batteries déterminés par le lecteur de service
MILWAUKEE. Au-delà de 1 000 charges/2 ans à compter de la date d’achat/de la première
charge, le client sera facturé un montant au prorata du service rendu.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour béné cier de la garantie en vigueur
sur un produit MILWAUKEE. Une preuve d’achat sous la forme d’un reçu de vente ou d’autres
informations considérées suf santes par MILWAUKEE est cependant requise.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT
DÉCRITS PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE
DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE
RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOM-
MAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE
FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU
DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,
ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE ET TOUTE AUTRE GARANTIE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis, au Canada et au Mexique
uniquement.
Veuillez consulter le site Internet de MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com, ou appeler le
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) pour trouver le site d’entretien le plus proche pour toute
réparation, garantie ou non, d’un outil électrique MILWAUKEE.
24
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brook eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-0270d1 10/06 Printed in USA
UNITED STATES - MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is
NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
. Your satisfaction with our products is very important to us!
If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station
nearest you, please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brook eld, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878) fax: 1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
Canada - Service MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool, S.A. de C.V.
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. (55) 5565-1414 Fax: (55) 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por
favor, llame al (55) 5565-1414 para obtener los
nombres y direcciones de los más cercanos a
usted, o consulte la sección ‘Where to buy’
(Dónde comprar) de nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est er de proposer un produit
de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY
®
.
Votre satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7
Notre réseau national de distributeurs agréés
se tient à votre disposition pour fournir l’aide
technique, l’outillage et les accessoires
nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour
obtenir les noms et adresses des revendeurs
les plus proches ou bien consultez la section
«Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio
MILWAUKEE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Milwaukee 48-59-0280 Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur