Ikra BDA EVL 1300 Obi Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

EVL 1300
73701766-01
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl‘utilizzo!
Istruzioni per l’uso
IT
Arieggiatore e rastrello
Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
FR
Manuel d’utilisation
Verticuteur et Râteau à gazon
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen !
DE
Vertikutierer und Rasenrechen
FR-1
Verticuteur et Râteau à gazon
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le présent mode d’emploi a été rédigé par le fabricant. Il fait partie des accessoires de l’appareil et doit à ce titre être
conservé avec celui-ci. Cette notice mentionne les domaines d’application pour lesquels l’appareil a été conçu et en
explique le maniement correct. Avant toute utilisation, maintenance ou réparation, il convient de lire attentivement la
notice. Les consignes de sécurité y figurant visent à assurer la longévité de l’appareil et à diminuer le risque de bles
-
sure. Le fabricant a assorti la présente notice de nombreuses illustrations permettant à l’utilisateur de mieux visualiser
le maniement conforme de l’appareil. Toutes les indications fournies ont été soigneusement compilées.
Cet appareil est un verticuteur transformable en râteau à gazon grâce au simple échange des rouleaux pour
les opérations respectives.
2. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle EVL 1300
Puissance W 1300
Vitesse min
-1
3600
Poids kg 14,5
Sac collecteur L 35
Largeur de travail cm 33
Réglage de la hauteur mm -12, -8, -4, +10
Niveau de pression acoustique dB(A) 90
Niveau max. de puissance acoustique dB(A) 105
Vibration à la poignée m/s
2
2,8
Transmission de force Courroie dentée
Alimentation en courant V~ 230
Classe de protection II
Degré de protection IPX4
Veuillez lire attentivement la notice avant la première mise en marche de l’appareil.
FRANÇAIS
FR-2
Lisez attentivement les instructions de maniement et d’entretien avant toute utilisation.
Familiarisez-vous avec les boutons et les leviers se trouvant sur l’appareil.
DANGER
Ne mettez pas l’appareil en marche lorsque des enfants, des personnes ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
3. SYMBOLES
Les symboles suivants doivent être connus avant de lire la notice.
DANGER
N’approchez pas les mains ou les pieds des éléments rotatifs et ne les placez pas non plus
au dessous. Tenez-vous toujours éloigné de l’orifice d’éjection. Les lames continuent de
tourner encore un certain temps après l’extinction de l’appareil.
DANGER
Avant tout nettoyage, entretien ou réparation ou si le câble électrique devait être endom
-
magé, pensez toujours à retirer la fiche du câble de la prise.
DANGER
Tenez toujours le câble électrique éloigné des lames et surveillez l’endroit où il se trouve.
Ce symbole indique qu’il y a risque de blessure, danger de mort ou risque d’endommage-
ment de l’appareil.
Isolation double
PROTECTION
Portez des protections anti-bruit et des lunettes de protection.
FR-3
4. PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
Lors de l’utilisation de l’appareil, les consignes de
sécurité suivantes doivent être appliquées afin de
réduire les risques d’incendie, de blessure ou de
décharges électriques. Lisez très attentivement la
présente notice et respectez les précautions d’emploi
préconisées avant, pendant et après le travail avec
l’appareil. Familiarisez-vous avec les leviers de
commande et surtout, vérifiez comment arrêter
rapidement l’appareil en cas d’urgence. Conservez le
présent mode d’emploi ainsi que tous les documents
fournis afin de pouvoir y recourir ultérieurement.
Ne permettez ni aux enfants, ni à des personnes
n’ayant pas pris connaissance du mode d’emploi
d’utiliser l’appareil. Tenir les enfants et les animaux
domestiques à une distance de sécurité d’au moins 6
mètres de l’appareil lorsque celui-ci est en marche.
Gardez présent à l’esprit que l’utilisateur de l’appareil
est responsable des accidents ou des dommages
encourus, qu’ils soient personnels ou matériels.
Cet appareil a été conçu pour un
raccordement à une tension alternative. Ne
branchez pas l’appareil à une autre source
de tension.
Utilisez un câble H05 RN-F ou H05 VVF d’une coupe
transversale d’au moins 2X1,5 mm² et d’une longueur
maximum de 20m.
Ne portez jamais l’appareil par le câble et ne tirez pas
brusquement sur celui-ci pour ôter la fiche de la prise.
Tenez le câble éloigné de toute source de chaleur
et d’éléments contondants. Avant chaque utilisation,
vérifiez qu’il n’est pas endommagé.
Pensez à protéger vos pieds par le port de chaussures
solides. L’herbe fraîchement coupée est humide et
glissante.
Des chaussures en caoutchouc augmentent votre
sécurité.
Portez un masque respiratoire au cas le lieu de
travail serait très poussiéreux.
Protégez-vous. Portez des lunettes de protection
pendant votre travail et des protections acoustiques
dès que le bruit vous devient insupportable.
N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou en sandales.
Portez des pantalons longs afin de protéger vos
jambes. Tout objet se trouvant sur la pelouse pourrait
être pris dans les lames et éjecté.
Le câble électrique doit faire l’objet d’un contrôle
régulier afin de détecter toute détérioration ou tout
signe de vieillissement. Seul un câble intact peut être
utilisé.
Tenez toujours le câble éloigné des lames.
Tenez toujours le câble éloigné des éléments rotatifs
et surveillez toujours l’endroit où il se trouve.
Veillez toujours à ce que l’appareil soit en bon état.
Avant de procéder à son inspection, débranchez
toujours le câble. Les éléments rotatifs endommagés
et les vis desserrées sont extrêmement dangereux.
Veillez à ce que tous les boulons et vis soient
toujours serrés à fond. Resserrez les vis et les écrous
à intervalles réguliers.
Nettoyez la pelouse de tous les objets pouvant s’y
trouver, morceaux de bois, pierres ou fil de fer par
exemple. Ces objets peuvent endommager l’appareil
et être source de blessures.
Au moment de presser le levier de démarrage pour
mettre l’appareil en marche, ne pressez pas plus que
nécessaire. Avant la mise en marche, veillez toujours
à ce que vos deux mains soient en position de travail
et vos pieds éloignés des lames. L’appareil continue
à tourner pendant un court moment lorsque vous
relâchez le levier de démarrage. Laissez toujours la
machine s’arrêter d’elle-même.
Pour éteindre l’appareil, relâchez le levier de
démarrage. Retirez la fiche de la prise de courant:
si l’appareil est laissé sans surveillance,
avant tout contrôle, nettoyage ou réglage,
avant l’élimination d’obstructions,
si la machine se met à vibrer anormalement
(inspecter immédiatement) après que les lames
aient heurté un objet dur.
Ne laissez pas l’appareil marcher si les lames sont à
découvert et ne tentez pas de stopper les lames à la
main. Commencez par arrêter l’appareil.
N’approchez ni mains ni pieds des éléments rotatifs.
Ne basculez pas l’appareil lorsque vous lancez le
moteur.
Tenez-vous toujours éloigné de l’orifice d’éjection.
Mettez toujours la machine en route conformément
aux instructions du mode d’emploi.
Laissez toujours l’ouverture d’aspiration et les ouïes
d’aération dégagées.
Soyez toujours prudent en démarrant la machine et
gardez les pieds éloignés des lames.
N’utilisez pas la machine par temps de pluie et veillez
à ce qu’elle ne soit pas mouillée. Ne travaillez pas sur
un gazon mouillé.
N’utilisez la machine qu’à la lumière du jour ou avec
un éclairage suffisant.
Ne tirez pas la machine vers vous et ne la tirez pas
non plus en arrière lorsque vous travaillez.
Ne passez pas sur des chemins caillouteux lorsque
l’appareil est en marche. Prêtez toujours attention à
vos pieds, surtout si vous travaillez sur terrain pentu.
Ne travaillez jamais sur un terrain incliné du haut vers
le bas. En déclivité, guidez toujours le verticuteur
transversalement à la pente et non du haut vers le
bas ou vice-versa.
Ne tondez jamais de terrain en pente trop raide et
portez toujours des chaussures anti-dérapantes.
Inspectez le collecteur à gazon afin d’y détecter des
dommages éventuels et, le cas échéant, remplacez-
le.
N’utilisez jamais la machine sans que le collecteur à
gazon n’y soit fixé.
Ne courez pas avec cette machine.
Ne portez pas la machine lorsque le moteur tourne et
soyez prudent lors du transport.
N’utilisez pas l’appareil s’il y manque des chapes ou
des recouvrements ou si ceux-ci sont endommagés.
Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas de
solvants. Ôtez les restes d’herbe à l’aide d’un grattoir
émoussé. Avant toute opération de nettoyage, retirez
FR-4
la fiche de la prise de courant.
N’utilisez pas l’appareil si des éléments sont
endommagés.
Tenez votre lieu de travail bien en ordre. Du désordre
sur le lieu de travail peut générer des accidents.
Ne négligez pas les influences de l’environnement.
Les appareils électriques ne doivent pas être exposés
à la pluie. Veillez au bon éclairage de votre champ de
travail. N’utilisez pas d’appareils électriques là où il y
a risque d’incendie ou d’explosion.
Protégez-vous contre les décharges électriques. Ne
touchez pas aux éléments non mis à la terre tels
que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières ou les
réfrigérateurs par exemple.
L’utilisateur est responsable des accidents ou des
expositions au danger encourus par des tiers, soit
personnellement, soit par leur propriété.
Entreposez votre outil de manière sûre. Les outils
doivent être rangés dans des pièces sèches, fermées
et hors d’atteinte des enfants.
Ne surchargez pas votre appareil. Il est plus sûr et
travaille mieux dans la plage de puissance indiquée.
N’utilisez que des outils électriques appropriés.
N’utilisez pas d’appareils trop faibles pour des travaux
difficiles. N’utilisez toujours que les outils adaptés aux
travaux pour lesquels ils sont prévus.
N’utilisez pas le câble pour des opérations autres
que celles auxquelles il est destiné. Ne portez pas
l’appareil par le câble. Ne l’utilisez pas non plus pour
tirer la fiche hors de la prise. N’exposez pas le câble
à une forte chaleur et protégez-le de la graisse et de
tout élément contondant.
Evitez d’adopter un maintien anormal lors du travail.
Veillez à prendre une position bien assurée et gardez
votre équilibre.
Suivez les instructions pour la maintenance et le
changement d’accessoire. Contrôlez régulièrement la
fiche et le câble. Au cas des endommagements
seraient constatés, n’utilisez plus l’appareil. Faites-le
remplacer par un spécialiste. Contrôlez régulièrement
le câble de rallonge et remplacez les câbles détériorés.
Gardez la barre de guidage sèche, propre et exempte
d’huile ou de graisse.
Si vous n’utilisez pas l’appareil ou si vous avez
l’intention de procéder à la maintenance ou à
l’échange d’accessoires, retirez la fiche de la prise.
Ne laissez pas de clé à outil sur l’appareil. Avant
chaque mise en marche, vérifiez que toutes les clés
ou outils enfichables ont bien été retirés.
Evitez un démarrage inopiné. Ne portez aucun
outil branché sur courant en gardant le doigt sur
l’interrupteur.
Faites attention à ce que vous faites. Effectuez votre
travail raisonnablement. Ne travaillez pas avec un
appareil électrique si vous êtes déconcentré ou
distrait.
Vérifiez régulièrement que votre appareil électrique
n’est pas endommagé. Avant toute nouvelle
utilisation, les équipements de sécurité ou les
éléments légèrement détériorés doivent être
examinés afin de vérifier qu’ils peuvent fonctionner de
manière irréprochable dans le cadre de leur champ
d’application. Vérifiez que les éléments mobiles
fonctionnent bien. Tous les éléments doivent être
correctement montés et remplir toutes les conditions
garantissant le fonctionnement parfait de l’appareil.
Les équipements de sécurité et les éléments
endommagés doivent être réparés ou échangés par
un spécialiste agréé. Seul le service après-vente est
autorisé à remplacer les interrupteurs endommagés.
N’utilisez aucun appareil électrique dont l’interrupteur
ne peut être commuté.
Attention! L’utilisation d’accessoires autres que ceux
énumérés au mode d’emploi peut être cause de
blessures.
Ne faites réparer votre appareil que par un spécialiste.
Cet appareil électrique est conforme aux prescriptions
de sécurité en vigueur. Les réparations ne peuvent
être effectuées que par du personnel qualifié. Toute
réparation non-conforme peut signifier un risque de
blessure pour l’utilisateur.
N’utilisez pas de solvant pour le nettoyage.
Avant toute action de nettoyage, commencez par
retirer la fiche de la prise.
L’utilisation d’accessoires n’étant pas expressément
recommandés par le fabricant peut entraîner des
blessures ou des détériorations.
Veillez à ce que tous les boulons, écrous et vis
soient toujours serrés à fond afin de garantir le
fonctionnement sûr de l’appareil.
Si le câble de raccordement de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d’éviter tout danger.
L’appareil ne doit jamais être soulevé et porté d’une
seule main lorsque le moteur tourne.
Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise dès
que vous le transportez d’un lieu de travail à un
autre.
5. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI DE NATURE
ÉLECTROTECHNIQUE
Le moteur électrique ne convient qu’à un branchement
sur courant alternatif monophasé.
Soyez attentifs aux indications figurant sur la fiche
signalétique et vérifiez la tension appliquée chez
vous.
Cette machine dispose d’une double isola-
tion conformément à la directive EN 60335.
Une mise à la terre séparée n’est donc pas
nécessaire.
Utilisez toujours une fiche à isolation double lorsque
vous procédez au remplacement du câble électrique.
Commencez toujours par arrêter l’appareil avant de
retirer la fiche de la prise de courant.
Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif
protecteur de courant de fuite 30mA. Le dispositif
protecteur de courant de fuite offre une haute
protection contre les décharges électriques en cas de
dysfonctionnement.
FR-5
Le dispositif protecteur de courant de fuite
ne dégage pas pour autant l’utilisateur du
respect des consignes de sécurité figurant
à la présente notice.
En cas de travail à l’extérieur, seuls les câbles de
rallonge autorisés à cet effet doivent être employés.
Les câbles de rallonge doivent avoir une coupe
transversale minimum de 1,5 mm², les connecteurs à
fiches être équipés de contacts de mise à la terre et
d’une protection contre les éclaboussures.
6. DESCRIPTION ET CONTENU DU CARTON
D’EMBALLAGE
Le carton d’emballage comprend (voir illustration 1):
Une machine équipée d’un levier pour le réglage de la
hauteur des roues (1), une chape de protection et un
système de lames (3).
Une barre de guidage supérieure (4) équipée d’un
interrupteur (5), d’un levier d’interrupteur (6) et d’une
prise pour le câble électrique (7).
Une barre de guidage intermédiaire (8)
Deux tiges (9) équipées de fixations en matière
plastique (10) et de vis à tête (11).
Deux pinces de câble (12)
1 Paire de bouchons filetés avec vis filetées (13) pour
visser la barre intermédiaire aux tiges inférieures. 
1 Paire de bouchons filetés avec vis filetées (14) pour
visser les tiges de la barre de guidage supérieure à la
barre intermédiaire.
1 attache de câble (15).
1 collecteur de gazon (16)
1 Rouleau pour râteau (17)
1 clé de serrage pour l’échange des rouleaux (18).
Conseil: Vérifiez le bon état des accessoires dans le
carton d’emballage.
7. MONTAGE
Retirez toujours la fiche de la prise de
courant avant de procéder au montage de
la machine.
Montage de la barre de guidage (Illustration 2)
Introduisez les boulons filetés des tiges inférieures (9)
respectivement à droite et à gauche dans les fixations
des tiges sur la carcasse et vissez-les avec les vis à
tête (11) sur la machine (Illustration 2.1).
Vissez ensuite la barre intermédiaire (8) aux deux tiges
inférieures (9) (Illustration 2.2). Pour ce faire, utilisez
les bouchons filetés et les vis filetées fournis (13).
Introduisez l’attache de câble (15) côté interrupteur sur
la barre de guidage supérieure (Illustration 2.3).
A l’aide des bouchons filetés (14), vissez la barre de
guidage supérieure (4) sur la barre intermédiaire (8)
(Illustration 2.4).
Fixez le câble à la barre avec les pinces (12)
(Illustration 2.5).
Ensuite réglez la position de la barre de guidage à une
hauteur de travail confortable pour vous. Pour ce faire,
desserrez un peu les vis à tête (11) respectivement à
gauche et à droite puis cherchez la bonne position en
montant ou baissant la barre de guidage. Resserrez la
vis à tête (11) des deux côtés bien à fond.
Montage du collecteur de gazon (Illustration 3)
Glissez le cadre métallique avant sur le cadre
métallique arrière (Illustration 3.1).
Fixez le cadre métallique avant à l’aide des languettes
en matière plastique au sac en tissu (Illustration 3.2).
Accrochez le collecteur de gazon à la machine comme
présenté à l’illustration 3.3.
Réglage de la hauteur des roues (Illustration 4)
Pour le réglage de la hauteur des roues, utilisez le
levier de réglage (1) sur la machine.
Sortez le levier de réglage (1) en le tirant, afin de
pouvoir le déplacer vers le haut ou vers le bas dans le
guidage (Illustration 4.1).
Choisissez l’une des 4 positions.
Dès que vous avez choisi la hauteur, relâchez le
levier de réglage afin qu’il s’enclenche correctement
(Illustration 4.2).
Transformation du verticuteur en râteau (Illustration 5)
Pour échanger les rouleaux de travail, utilisez la clé
de serrage (18).
Tournez la machine sur le côté et desserrez les deux
vis (Illustration 5.1).
Retirez la bride de la broche à cylindres à l’horizontale
(Illustration 5.2).
Tirez le rouleau complet vers le haut afin de le retirer
de la machine (Illustration 5.3).
Introduisez l’extrémité de la broche du rouleau dans le
support carré de la machine (Illustration 5.4).
Poussez la bride du rouleau dans le dispositif
d’accouplement de la machine (Illustration 5.5).
Replacez les deux vis et vissez le rouleau à fond.
Ensuite retournez la machine (Illustration 5.6).
8. MANIEMENT
Suivez toujours les instructions de la
notice.
Infos et conseils
Utilisation de la machine comme verticuteur (avec
rouleau pour verticuteur 3)
Pendant l’opération, la terre dure est ameublie et
les mauvaises herbes poussant à plat sont retirées.
Le gazon peut de nouveau bien respirer et mieux
absorber l’oxygène et l’eau nécessaires.
Avant d’utiliser le verticuteur, tondez le gazon à une
hauteur de 40mm. Le gazon doit être sec pendant que
FR-6
Numéro
marqué
Réglage
de travail
Pro-
fondeur
État de la pelouse
4 maximum -12 mm
Mousse et
mauvaises herbes
3 Second -8 mm
Surface de gazon
propre
2 Troisième -4 mm
Surface de gazon
inégale
1 minimum +10 mm
Uniquement pour le
transport
Réglages de profondeur de travail recommandés:
Position 4 : Cette position doit être choisie si vous
voulez ratisser le gazon en profondeur. 
Cette position permet l’élimination totale de la
mousse et des mauvaises herbes.
Position 3 : Cette position n’est à adopter que si vous
souhaitez ratisser le gazon superficiellement.
Position 2 : Cette position ne permettra qu’une aération
légère du gazon. 
Si vous utilisez l’appareil dans cette position comme
verticuteur, vous pourrez ameublir la surface dure et
éliminer la mousse et les mauvaises herbes.
Position 1 : Cette position ne doit être choisie que
pendant le transport de l’appareil. 
9. ENTRETIEN
Les conseils donnés au présent chapitre s’appliquent à
un entretien et une maintenance générale du présent
appareil.
N’utilisez aucun câble de rallonge détérioré
ou défectueux.
Remplacez tout câble endommagé.
N’essayez pas de réparer le câble
électrique.
La machine doit toujours être exempte de résidus
d’herbe. Plus particulièrement, nettoyez les ouïes
d’aération. 
Contrôlez les câbles électriques à intervalles réguliers.
Veillez surtout aux manifestations d’usure et aux
endommagements. 
Après l’emploi, retirez toujours les restes d’herbe
accumulés sous la machine. 
Nettoyez tous les éléments en matière plastique à
l’aide d’un chiffon humide.
N’utilisez pas de solvant pour nettoyer
l’appareil car ceci pourrait endommager
les éléments en matière plastique.
10. SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations des outils électriques devront être uni-
quement effectuées par un électricien spécialisé.
Veuillez décrire l’erreur constatée lorsque vous envoyez
l’appareil en réparation.
-
-
vous travaillez avec l’appareil. La meilleure période de
l’année se situe d’avril à septembre. Aérez le gazon
au moins une fois par an. Nous recommandons
l’utilisation d’un bon engrais pour gazon.
Utilisation de la machine comme râteau (avec rouleau
pour râteau 17)
Le râteau permet de retirer la mousse et les mauvaises
herbes. L’herbe morte fait écran entre l’eau et le
gazon. 
Ne passez pas le râteau sur une herbe de plus de
75mm de hauteur. La pelouse doit être sèche pendant
cette opération. Il est recommandé de ratisser le
gazon au début et à la fin de la saison afin d’obtenir un
résultat optimal. Le râteau peut également être utilisé
après chaque tonte pour ramasser complètement tous
les résidus d’herbe coupée.
MARCHE/ARRÊT – Allumer et éteindre
(Illustration 6) 
Cette machine est équipée d’un interrupteur de
sécurité pour prévenir un démarrage inopiné. Pressez
tout d’abord le bouton (5) placé sur le boîtier de
l’interrupteur et tirez ensuite le levier d’interrupteur (6)
vers la barre de guidage supérieure (Illustration 6.1). 
La barre de guidage supérieure est équipée d’une
attache de câble (15) qui maintient le câble électrique.
Accrochez le câble à cette attache afin d’éviter une
coupure imprévue du raccordement (Illustration 6.2).
Conseil d’utilisation général (Illustration 7)
Nous recommandons cette manière de procéder afin
d’éviter que le câble ne se prenne sous la machine. 
Déposez la plus grande partie du câble au point de
départ (Position1, Illustration 7.1).
Tenez la barre de guidage fermement et à deux
mains.
ATTENTION: N’essayez pas de manier la machine d’une
seule main mais toujours à deux mains. N’utilisez pas
l’appareil sur un sol sablonneux, bétonné ou en bois.
Pressez la barre de guidage vers le bas afin de
soulever légèrement du sol le rouleau pour verticuteur
(ou pour râteau) pendant le démarrage. Pressez le
bouton de démarrage (5) et tirez en même temps le
levier de démarrage (6) vers vous. La machine se
met en marche et vous pouvez relâcher le bouton de
démarrage.
Exécutez le travail avec l’appareil comme représenté
sur l’illustration 7.1. Passez de la position 1 à la position
2 puis à la position 3. Tenez-vous toujours éloigné du
câble électrique. Ne travaillez pas avec la machine
comme l’indique l’illustration 7.2.
Réglage de la profondeur de travail
La profondeur de travail peut, ainsi qu’il est représenté
dans le tableau ci-dessous, être réglée sur 4 niveaux
différents. Tirez le levier de réglage (1) et poussez-le
dans la position souhaitée.
FR-7
11. RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVI-
RONNEMENT
Au cas votre appareil devenait un jour inutilisable ou
si vous n’en aviez plus l’usage, ne jetez en aucun cas
l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un
recyclage conforme aux principes écologiques.
Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage. Les
éléments en matière synthétique et en métal seront sépa
-
rés et réutilisés. Votre commune ou l’administration urbaine
vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.
Déclaration de Conformité pour la CE
conforme à la directive CE sur les machines 98/37/EG
Nous, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, déclarons sous notre seule responsabilité
que les produit
EVL 1300, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en
matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE
98/37/EG (directive CE sur les machines),
2004/108/CE (directive EMV), 2006/95/CE (directive de basse tension) et 2000/14/CE (directives en matière de
bruit). Pour mettre en pratique dans les règles de l’art les prescriptions en matière de sécurité et de santé stipulées
dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des spécifications techniques suivantes: EN
13684:2004; EN 60335-2-92:2005; EN 50366:2003+A1:2006; EN 60335-1:2002+A11, A1:2004+A12,A2:2006;
EN 55014-1:2000+A1:2001+A2:2002; EN 55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2000+A2:2005; EN 61000-3-
3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 50366:2003
Niveau sonore mesuré 102 dB (A)
Niveau sonore garanti
105 dB (A)
Procédure d’évaluation de conformité voir annexe V / directive 2000/14/CE
FR
EG-Konformitätserklärung
entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie
98/37/EG
Wir, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das Produkt EVL 1300, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesund-
heitsanforderungen der EG-Richtlinie 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie),
98/37/EG (EG-Maschinenrichtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht. Zur sachgerechten Umsetzung
der in den EG-Richtlinien genannten Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen wurden folgende Normen und/oder
technische Spezifikation(en) herangezogen: EN 13684:2004; EN 60335-2-92:2005; EN 50366:2003+A1:2006; EN
60335-1:2002+A11, A1:2004+A12,A2:2006; EN 55014-1:2000+A1:2001+A2:2002; EN 55014-2:1997+A1:2001;
EN 61000-3-2:2000+A2:2005; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 50366:2003
gemessener Schallleistungspegel 102 dB(A)
garantierter Schallleistungspegel 105 dB(A)
Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V / Richtlinie 2000/14/EG
DE
Münster, 03.08.2007
Gerhard Knorr, Technische Leitung Ikra GmbH
CE-Konformitätsbevollmächtigter Mogatec GmbH
Aufbewahrung der technischen Unterlagen : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
Münster, 03.08.2007
Gerhard Knorr, Direction technique Ikra GmbH
Représentant pour la conformité CE, Mogatec GmbH
La documentation technique est conservée par : Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
Dichiarazione CE di Conformità
ai sensi della direttiva macchine CEE 98/37/EG
Noi,
ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, dichiara sotto la propria responsabilità che i
prodotti EVL 1300, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CEE
98/37/EG (direttiva macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione) e 2000/14/CE
(Direttiva sulla rumorosità). Per la verifica della Conformità di cui alle Direttive sopra menzionate, sono state conultate
le seguenti norme armonizzate EN e Specificazioni Tecniche Nazionali: EN 13684:2004; EN 60335-2-92:2005; EN
50366:2003+A1:2006; EN 60335-1:2002+A11, A1:2004+A12,A2:2006; EN 55014-1:2000+A1:2001+A2:2002; EN
55014-2:1997+A1:2001; EN 61000-3-2:2000+A2:2005; EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005; EN 50366:2003
livello di potenza sonora misurato: 102 dB (A)
livello di potenza sonora garantito:
105 dB (A)
Procedura di valutazione della conformità secondo l’allegato V della direttiva 2000/14/CE
IT
Münster, 03.08.2007
Gerhard Knorr, Direzione tecnica Ikra GmbH
Incaricato alla Conformità CE Mogatec GmbH
Conservazione della documentazione tecnica: Gerhard Knorr, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir unabhängig von den Verpflichtungen des Händlers aus dem Kaufvertrag ge-
genüber dem Endabnehmer wie folgt Garantie:
Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit der Übergabe die durch Originalkaufbeleg nachzuwei
-
sen ist. Bei kommerziellem Einsatz sowie Verleih reduziert sich die Garantiezeit auf 12 Monate. Ausgenom
-
men von der Garantie sind Verschleißteile und Schäden die durch Verwendung falscher Zubehörteile, Re
-
paraturen mit Nichtoriginalteilen, Gewaltanwendungen, Schlag und Bruch sowie mutwillige Motorüberlas
-
tung entstanden sind. Garantieaustausch erstreckt sich nur auf defekte Teile, nicht auf komplette Geräte.
Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten oder vom Werkskundendienst durchgeführt
werden. Bei Fremdeingriff erlischt die Garantie.
Porto, Versand- und Nachfolgekosten gehen zu Lasten des Käufers.
DE
Conditions de garantie
Pour cet appareil, indépendamment des obligations du concessionnaire mentionnées au contrat de vente,
nous accordons au consommateur final la garantie suivante :
La période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justifiée par pré
-
sentation du bon d‘achat original. En cas d‘utilisation commerciale ou de location, la période de garantie
se limite à 12 mois. Les pièces d‘usure et les dommages dus à l‘utilisation de pièces non conformes, à des
réparations effectuées avec des pièces non originales, à l‘exercice de la force, à des coups, une destruc-
tion ou une surcharge intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne
concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous garantie ne
peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service après-vente de l‘usine. La garantie
s‘éteint en cas d‘intervention étrangère au fournisseur agréé.
Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.
FR
GARANZIA
Per questo apparecchio diamo la seguente garanzia, indipendentemente dagli obblighi del commerciante;
questi obblighi verso il cliente nascono mediante il contratto di vendita:
Il periodo della garanzia è di 24 mesi ed esso ha inizio al momento dell‘acquisto, il quale è da comprovare
mediante lo scontrino fiscale. Se l‘apparecchio viene utilizzato in modo commerciale, o se viene affittato,
questo periodo è ridotto a 12 mesi. Sono esclusi dalla garanzia: le componenti soggetti ad usura e danni
che sono causati dall‘utilizzo di accessori non conformi, da riparazioni con componenti non originali,
dall‘utilizzo di troppa forza, da colpi e rotture come anche il sovraccarico volontario del motore. La sosti
-
tuzione nell‘ambito della garanzia si riferisce unicamente alle componenti difettose e non agli apparecchi
completi. Le riparazioni, nell‘ambito della garanzia, si devono eseguire unicamente presso officine autoriz-
zate o presso il servizio clienti dello stabilimento. Al momento di un intervento non autorizzato, la garanzia
cessa di persistere.
I spedizione e quelle seguenti le stesse vanno a carico dell‘acquirente.
IT
Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter:
Latest service adresses can be found under:
Vous trouvez nos adresses SAV sous:
Las direcciones actuales para asistencia técnica
las encuentran siempre con:
www.ikramogatec.com
SERVICE
DE - Service,
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Straße 31, D - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +49 - (0)180 3 - 664 283 * Fax: +49 - (0)37341-131 24
AT
ikra - Reparatur Service,
c/o Mogatec Moderne Gartentechnik GmbH
Max-Wenzel-Straße 31, D - 09427 Ehrenfriedersdorf Tel.: +43 - (0)
7207-34115 Fax: +49 - (0)37341-131 24
BE GSC bvba
Joseph Cardijnstraat 31, BE- 9420 Erpe-Mere Tel.: +32 - (0)70 224 224 Fax: +32 - (0)9 230 42 58
BG DENEX LTD,
2 Louis Ahailler Str. , BG – SOFIA 1404 Tel.: +359 - 2 - 958 81 39 Fax: +359 - 2 - 858 21 07
CH Dax Maschinenbau GmbH,
Industrie Bösch 63, CH - 6331 Hünenberg Tel.: +41 - 41 - 780 20 79 Fax: +41 - 41 - 780 98 28
CY Lambrou & Zorlakkis Ltd.,
107 Prodromos Ave,
P.O.Box 24839, CY - 1304 Nicosia Tel.: +357 - 22 - 667908 Fax: +357 - 22 - 667157
CZ BONAS spol. s.r.o,
Sepekov-Stankov 425, CZ - 39851 Sepekov Tel.: +420 - (0)368 522 122 Fax: +420 - (0)368 521 021
DK Willemoes Peterssen Silberi & Maskinhandel,
Brøndbytoften 10, DK - 2605 Brøndby Tel.: +45 - 36 75 28 81 Fax: +45 - 36 75 58 55
ES Centro De Piezas S.A. Cenpisa,
C/Alvarez de Castro 143, E - 17820 Banyoles (Girona)
Tel.: +34 - 972 583 245 Fax: +34 - 972 583 248
FR ikra Service France, ZI de la Vigne,
20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78
GB J&M Distribution Systems Ltd
Lakeside House, Hodgson Lane, Drighlington,Bradford BD11 1JS Tel.: +44 -(0)845 603 9277
GR Panos Vrontanis & Co,
3 Mola Street, GR - 13671 Aharnes Tel.: +30 - 210 - 2402020 Fax: +30 - 210 - 2463600
HR Iskra elektronika d.o.o.,
Božidara Magovca 63, HR - 10000 ZAGREB Tel.: +385 - 1 66 01 777 Fax: +385 - 1 66 70 257
HU ikra Service Hungary,
(Pannónia u. / Katona József u. corner, entrance from Katona József u.)
Pannónia u. 9., H – 1136 Budapest Tel.: 06-1-999-0790 Fax: 06-1-283-6550
IN Proactive Overseas Pvt. Ltd.,
C-4/1 Vasant Vihar New Dehli - 110057, India Tel.: +91 - 11 - 26154441 Fax: +91 - 11 - 26145358
IR J&M Distribution Systems Ltd
Lakeside House, Hodgson Lane, Drighlington,Bradford BD11 1JS Tel.: +353 - 1890 8823 74
IT
ETR EUROTRADE,
di EnricoThoelke, Via Sordelli 3, I - 21040 Venegono Inferiore (VA) Tel.: +39 - 0331-86 49 60 Fax: +39 - 0331-86 51 10
LU Bobinage Georges Back,
53, Rue Nic. Meyers, LU – 4918 Bascharage Tel.: +352-507-622 Fax: +352-504-889
LV BRIGCO Ltd,
Ganîbu dambis 24a, LV - 1005 Rîga
Tel.: +371 - 7382274 Fax: +371 - 7381909
NL Alons b.v.,
Noorderkijl 1, NL - 9571 AR 2 e Exloermond Tel.: +31 - 599-671570 Fax: +31 - 599-672370
PL VICTUS Emak Sp.z.o.o.,
UL. Naramowicka 150, PL – 61619 Poznan Tel.: +48 - 61-8238369 Fax: +48 - 61-8205139
PT Comag Branco & C.A., S.A.,
Apartado 1, Costa do Valado, P – 3803 Aveiro Codex Tel.: +351 - 234 340 690 Fax:+351 - 234 342 185
RO BRONTO COMPROD S.R.L.,
Str. Corneliu Coposu nr. 35 (fostul M. Gorki), RO – 3400 Cluj-Napoca Tel.: +40 - 264-435 337 Fax: +40 - 264-436 654
SI BIBIRO d.o.o.,
Trzaska cesta 233, SI – 1000 Ljubljana Tel.: +386 - 1 - 256 48 68 Fax: +386 - 1 - 256 48 67
Ankaranska 5c, SI – 6000 Koper Tel.: +386 - 5 - 630 10 64 Fax: +386 - 5 - 630 10 65
SK
AGF Invest s.r.o.,
Hlinikova 365/39, SK - 95201 Vrable 1 Tel.: +421 - 2 - 62 85 95 49 Fax: +421 - 2 - 62 85 90 52
TR ÞEK HIRDAVAT TÝC.SAN.
Geçici 131 Sok. No 56, 34776 Y.Dudullu, Ümraniye, TR - Ýstanbul Tel : +90 - (216) 499 11 35 (pbx) Fax : + 90 - (216) 499 11 57
YU Mikro Motor,
Tabanovaèki put 16, YU - 15000 Šabac Tel.: +381 - 15 - 369 660 Fax: +381 - 15 - 369 661
* (0,12 € / min. im dt. Festnetz)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Ikra BDA EVL 1300 Obi Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à