Rothenberger High-pressure drain cleaner ROJET 30/130 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Intro
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
CE-KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer som eneansvarlig, at dette produkt er i
overensstemmelse med anførte standarder,
retningslinjer og direktiver.
CE-FÖRSÄKRAN
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt uppfyller
de angivna normerna och riktlinjerna.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet stemmer
overens med de følgende normer eller normative
dokumenter.
TODISTUS CE-STANDARDINMUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä
tuote on allalueteltujen standardien ja
standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen.
2006/42/EG
2000/14/EG
DIN EN 12100:1997-11
DIN 30702-5:1987-10
DIN 30710:1990-03
DIN 70020-1:1993-02 STVZO
ZH1/74
Herstellerunterschrift
Manufacturer / authorized representative signature
ppa. Arnd Greding Kelkheim, 28.08.2013
Leiter F&E / Head of R&D
Technische Unterlagen bei / Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
FRANÇAIS 11
Pictogrammes contenus dans ce document:
Danger!
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Attention!
Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour
l’environnement.
Nécessité d’exécuter une action
Table des matières
Page
1 Consignes de sécurité ............................................................................................................ 12
1.1 Consignes générales de sécurité ...................................................................................... 12
1.2 Instructions de sécurité ..................................................................................................... 13
2 Données techniques ............................................................................................................... 14
3 Fonctionnement de l'appareil ................................................................................................. 14
3.1 Mise en route .................................................................................................................... 14
4 Entretien et révision ................................................................................................................ 14
5 Accessoires ............................................................................................................................. 15
6 Service à la clientèle ............................................................................................................... 15
7 Elimination des déchets ......................................................................................................... 15
12 FRANÇAIS
1 Consignes de sécurité
1.1 Consignes générales de sécurité
ATTENTION! Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes afin d'éviter les
électrocutions et les dangers de blessures ou d'incendies pendant l'utilisation des
outils électriques.
Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conservez-les
soigneusement.
Entretien et maintenance:
1 Nettoyage, entretien et graissage réguliers. Débranchez avant tous les réglages, les
travaux de maintenance ou les réparations.
2 Confiez la réparation de votre appareil uniquement à des personnes qualifiées
utilisant des pièces de rechange d'origine. Ceci permet de garantir la sécurité de
l'appareil à long terme.
Travaux sécurisés:
1 Maintenez l'espace de travail en ordre. Le désordre dans l'espace de travail peut
provoquer des accidents.
2 Tenez compte des influences de l'environnement. N'exposez pas votre outil électrique à
la pluie. N'utilisez pas votre outil électrique dans un environnement humide ou mouillé.
Assurez un bon éclairage à votre espace de travail. N'utilisez pas votre outil électrique à des
endroits soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.
3 Protégez-vous d'une électrocution. Évitez les contacts corporels avec des parties mises à
terre (par. ex. tubes, radiateurs, cuisinières électriques, appareils de refroidissement).
4 Ne laissez pas d'autres personnes s'approcher. Interdisez à d'autres personnes, aux
enfants en particulier, de toucher l'outil électrique ou le câble. Maintenez-les à distance de
l'espace de travail.
5 Rangez l'outil électrique inutilisé dans un endroit protégé. Les outils électriques
inutilisés doivent être déposés dans un endroit sec, surélevé et fermé, hors de portée des
enfants.
6 Ne surchargez pas votre outil électrique. Le travail est plus sûr et plus facile dans la zone
de puissance.
7 Utilisez l'outil électrique adéquat. N'utilisez pas une machine à faible puissance pour des
travaux lourds. N'utilisez pas l'outil électrique à des fins non prévues pour lui. Par exemple,
n'utilisez pas de scie circulaire manuelle pour couper des troncs d'arbres ou des bûches.
8 Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux, ils
pourraient être saisis par les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont
recommandées pour les travaux effectués en plein air. Mettez vos cheveux dans un filet.
9 Utilisez l'équipement de protection. Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque
respiratoire pendant les travaux provoquant de la poussière.
10 Raccordez le dispositif d'aspiration. Au cas où des raccords pour les dispositifs
d'aspiration et de collection sont disponibles, vérifiez qu'ils sont bien branchés et
correctement utilisés.
11 N'utilisez pas l'outil électrique à des fins non prévues pour lui. Ne tirez pas sur le câble
pour débrancher l'appareil. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes
tranchantes.
12 Assurez la pièce usinée. Utilisez le dispositif de tension ou un étau à vis afin de maintenir
la pièce usinée. Elle est maintenue plus sûrement qu'à la main.
13 Évitez les positions corporelles anormales. Veillez à vous assurer une position sûre et
gardez toujours l'équilibre.
14 Soignez minutieusement vos outils. Maintenez les outils de coupes propres et tranchants
afin de vous faciliter le travail. Suivez les consignes pour le graissage et le changement
d'outil. Contrôlez régulièrement les conduites de raccordement des outils électriques et
faites les réparer par un professionnel agréé en cas de détérioration. Contrôlez
FRANÇAIS 13
régulièrement les rallonges et remplacez-les en cas de détériorations. Maintenez la poignée
sèche, propre et exempte de graisse ou d'huile.
15 Retirez la fiche de la prise de courant. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil électrique, avant
l'entretien ou lors du changement d'outils comme la scie, la perceuse, la fraise.
16 Ne laissez pas la clé d'outil à l'intérieur. Vérifiez que la clé et l'outil de réglage soient
retirés avant la mise en marche.
17 Évitez les mises en marche involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint
lorsque vous insérez la fiche dans la prise.
18 Utilisez la rallonge lors de travaux à l'extérieur. Utilisez uniquement des rallonges
homologuées et marquées en conséquence pour les travaux à l'air libre.
19 Soyez attentif. Soyez concentré sur votre travail. Faites preuve de bon sens lorsque vous
travaillez. N'utilisez aucun outil électrique si vous n'êtes pas concentré.
20 Vérifiez le bon état de l'outil électrique. Avant de continuer à utiliser l'outil électrique,
vérifiez soigneusement les dispositifs de sécurité ou les pièces légèrement endommagées
et assurez-vous que le fonctionnement est impeccable et adéquat. Vérifiez que les parties
mobiles fonctionnent de manière impeccable et ne coincent pas ainsi que le parfait état des
pièces. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions
afin de garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
Les pièces et les dispositifs de sécurité endommagés doivent être réparés ou changés par
un atelier agréé, à moins que le mode d'emploi donne d'autres consignes. Les interrupteurs
endommagés doivent être remplacés dans un atelier pour notre clientèle.
N'utilisez pas un outil électrique qui ne peut être mis en marche ou arrêté.
21 Attention. L'utilisation d'autres outils et accessoires peut provoquer des blessures.
22 Faites réparer les outils électriques par un électricien qualifié. Cet outil électrique
correspond aux dispositions de sécurités applicables. Les réparations doivent uniquement
être effectuées par un électricien qualifié et avec les pièces de rechange originales ; dans le
cas contraire, cela pourrait provoquer des accidents.
1.2 Instructions de sécurité
Utilisation de l’appareil à l’extérieur uniquement.
Ne jamais utiliser l’appareil sans eau.
Ne jamais mettre la buse sous pression en dehors de la conduite.
Lors de l’utilisation garder la bâche de la remorque ouverte sur l’avant et l’arrière.
Ne pas rouler avec le réservoir plein.
Protéger l’appareil contre le gel (ajouter de l’anti-gel).
Nettoyer régulièrement le filtre à eau à l’arrivée de la pompe voir Figure 4
Garder les orifices des buses en permanence propres voir Figure 5
Utiliser exclusivement les buses d’origine, les buses d’autres marques peuvent
endommager la pompe.
Enrouler le flexible HP lorsqu’il n’est plus sous pression.
Lorsque le flexible HP avance difficilement dans la conduite, ne pas le retirer avec la
manivelle de l’enrouleur.
En cas d’utilisation avec la lance et l’enrouleur sur roues, ne pas bloquer l’enrouleur haute
pression, mais le ralentir légèrement. voir Figure 6
En cas d'utilisation d'un morceau de tuyau comme rallonge de buse dont la longueur
correspond au moins au diamètre du tuyau, assurez-vous que la buse ne se retourne pas
dans le tuyau. Cette consigne est particulièrement applicable pour les gros diamètres de
tuyau puisqu'il est impossible d'installer une buse obus lourde.
Il est interdit de placer les mains ou toute autre partie du corps devant la buse sous pression
ou devant le jet d'eau. Ne dirigez pas le jet vers des personnes. Il pourrait en résulter de
graves blessures.
Portez vos équipements de protection individuels : Protection du visage et des yeux,
protection respiratoire, gants, vêtements de protection, etc.
14 FRANÇAIS
N'obturez pas la conduite de trop plein du réservoir à eau, soyez attentif à la formation de
gel sous le véhicule pendant l'hiver.
Tenir également compte de la “réglementation pour l’utilisation de Jets d’eau“.
2 Données techniques
Moteur
Puissance ...................................
9,5 KW
Rotation ......................................
max. 3.155 min
-1
Pompe
Débit ...........................................
30 L/min
Pression .....................................
max. 130 bar
Flexible HP
Diamètre .....................................
12 mm
Longueur ....................................
50 m
Flexible de remplissage
Diamètre .....................................
19 mm
Longueur ....................................
50 m
Remorque
Vitesse maximale ........................
80 km/h
Charge d'appui autorisée ............
max. 75 kg
Respectez la charge d'appui maximale du véhicule!
Charge d'appui minimale ............
4 % du poids remorqué
Plus de 25 kg inutile
3 Fonctionnement de l'appareil
3.1 Mise en route
Vérifier les niveaux d’huile du moteur, de la pompe et de l’engrenage (Le remplissage
d’huile a été effectué à l’usine)
Connecter la batterie de démarrage
Ajouter le carburant (essence normale)
Remplir le réservoir d’eau, utiliser exclusivement l’eau de robinet (propre)
Régler le robinet sphérique de pression sur ZU (fermé) (circuit) voir Figure 1
Ouvrir le clapet de carburant sur le moteur (position verticale)
Démarrer le moteur (voir instruction d'utilisation de moteur)
Laisser préchauffer quelques minutes
Introduire le flexible avec la buse dans la conduite à nettoyer voir Figure 2
Régler le robinet sphérique de pression sur AUF (ouvert) voir Figure 3, Augmenter la
vitesse de rotation
4 Entretien et révision
Le moteur, la pompe, la boîte de vitesse et la remorque doivent être entretenus et maintenus
conformément aux indications des fabricants respectifs.
Attention! Merci de respecter les autres consignes mentionnées dans la notice du
fabricant du moteur, de la pompe, de la boîte de vitesse et de la remorque!
FRANÇAIS 15
5 Accessoires
Désignation de l‘accessoire
Numéro de pièce ROTHENBERGER
Buse Standard avec jet frontal
76135
Buse Quattro
77611
Buse grenade avec buse de tirage
77631
Buse rotative 45°
77621
Buse à jet plat
76170
Jeux de buses
76462
Entonnoir aspirant
76191
Dévidoir à flexible, mobile
76118
Poulies de guidage pour Flexibles haute pression
N° 77501 (bord supérieur)
N° 77500 (bord inférieur)
Lance de lavage haute pression
76187
Flexible haute pression Ø 13 mm, L 50m
76130
Flexible haute pression Ø 13 mm, L 80m
76131
6 Service à la clientèle
Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste
dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou en
utilisant notre ligne service-après-vente:
Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
7 Elimination des déchets
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet.
Renseignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non
polluante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
Ne pas jeter les accus interchangeables usés dans le feu ou dans les ordures ménagères. Votre
revendeur spécialisé propose une élimination des anciens accus conforme à l’environnement!
Pour les pays européens uniquement:
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à
la directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d‘équipements électriques
et électroniques et sa transposition dans la législation nationale, les appareils
électriques usagés doivent faire l‘objet d‘une collecte sélective ainsi que d‘un
recyclage respectueux de l‘environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Rothenberger High-pressure drain cleaner ROJET 30/130 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur