Rothenberger Nass- und Trockensauger RODIA CLEANER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Intro
DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung!
Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch
Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten!
Seite 2
ENGLISH
Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not
cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications!
page 8
FRANÇAIS
Lire attentivement le mode d’emploi et le ranger à un endroit sûr! Ne pas le jeter! La garantie est
annulée lors de dommages dûs à une manipulation erronée! Sous réserve de modifications
techniques!
page 13
ESPAÑOL
¡Por favor, lea y conserve el manual de instrucciones! ¡No lo tire! ¡En caso de daños por errores de
manejo, la garantía queda sin validez! Modificaciones técnicas reservadas!
página 19
ITALIANO
Per favore leggere e conservare le istruzioni per l´uso! Non gettarle via! In caso di danni dovuti ad
errori nell´uso, la garanzia si estingue! Ci si riservano modifiche tecniche!
Pagina 25
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses
Produkt mit den angegebenen Normen und Richtlinien
übereinstimmt.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare on our sole accountability that this product
conforms to the standards and guidelines stated.
DECLARATION EU DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est conforme aux normes et directives indiquées.
DECLARACION DE CONFORMIDAD EU
Declaramos, bajo nuestra responsabilidad exclusiva, que
este producto cumple con las normas y directivas
mencionadas.
DICHARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Dichiariamo su nostra unica responsabilità, che questo
prodotto è conforme alle norme ed alle direttive indicate.
2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU,
EN 60335-1, EN 60335-2-2, EN 60335-2-69,
EN 62233, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3,
Herstellerunterschrift
Manufacturer / authorized representative signature
ppa. Thorsten Bühl Kelkheim, 13.04.2016
Director Corporate Technology
Technische Unterlagen bei / Technical file at:
ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH
Spessartstrasse 2-4
D-65779 Kelkheim/Germany
FRANÇAIS 13
Table des matières
Page
1 Consignes de sécurité ........................................................................................................ 14
1.1 Utilisation conforme aux dispositions ................................................................................ 14
1.2 Consignes générales de sécurité ...................................................................................... 14
1.3 Instructions de sécurité ..................................................................................................... 15
2 Données techniques ........................................................................................................... 16
3 Vue d'ensemble (A) ............................................................................................................. 16
4 Descriptif et montage ......................................................................................................... 16
4.1 Mettre l'appareil en marche .............................................................................................. 17
4.2 Vider le récipient collecteur ............................................................................................... 17
4.3 Mise hors service de l'appareil .......................................................................................... 17
4.4 Après chaque mise en service .......................................................................................... 17
4.5 Ranger l’appareil .............................................................................................................. 17
5 Accessoires......................................................................................................................... 17
6 Service à la clientèle ........................................................................................................... 17
7 Elimination des déchets ..................................................................................................... 18
Pictogrammes contenus dans ce document:
Danger!
Ce pictogramme signale un risque de blessure pour les personnes.
Attention!
Ce pictogramme signale un risque de dommage matériel ou de préjudice pour
l’environnement.
Nécessité d’exécuter une action
14 FRANÇAIS
1 Consignes de sécurité
1.1 Utilisation conforme aux dispositions
Pour aspirer l’eau et les poussières.
Non approprié à aspirer des poussières nocives.
Ne convient pas pour l’aspiration de cendres chaudes!
Le non respect des conditions indiquées ci-dessus entraîne la perte de la garantie.
1.2 Consignes générales de sécurité
ATTENTION! Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes afin d'éviter les
électrocutions et les dangers de blessures ou d'incendies pendant l'utilisation des
outils électriques.
Veuillez lire ces consignes avant d'utiliser cet outil électrique et conservez-les soigneu-
sement.
Entretien et maintenance:
1 Nettoyage, entretien et graissage réguliers. Débranchez avant tous les réglages, les tra-
vaux de maintenance ou les réparations.
2 Confiez la réparation de votre appareil uniquement à des personnes qualifiées utili-
sant des pièces de rechange d'origine. Ceci permet de garantir la sécurité de l'appareil à
long terme.
Travaux sécurisés:
1 Maintenez l'espace de travail en ordre. Le désordre dans l'espace de travail peut provo-
quer des accidents.
2 Tenez compte des influences de l'environnement. N'exposez pas votre outil électrique à
la pluie. N'utilisez pas votre outil électrique dans un environnement humide ou mouillé. As-
surez un bon éclairage à votre espace de travail. N'utilisez pas votre outil électrique à des
endroits soumis à des risques d'incendie ou d'explosion.
3 Protégez-vous d'une électrocution. Évitez les contacts corporels avec des parties mises à
terre (par. ex. tubes, radiateurs, cuisinières électriques, appareils de refroidissement).
4 Ne laissez pas d'autres personnes s'approcher. Interdisez à d'autres personnes, aux en-
fants en particulier, de toucher l'outil électrique ou le câble. Maintenez-les à distance de
l'espace de travail.
5 Rangez l'outil électrique inutilisé dans un endroit protégé. Les outils électriques inutili-
sés doivent être déposés dans un endroit sec, surélevé et fermé, hors de portée des en-
fants.
6 Ne surchargez pas votre outil électrique. Le travail est plus sûr et plus facile dans la zone
de puissance.
7 Utilisez l'outil électrique adéquat. N'utilisez pas une machine à faible puissance pour des
travaux lourds. N'utilisez pas l'outil électrique à des fins non prévues pour lui. Par exemple,
n'utilisez pas de scie circulaire manuelle pour couper des troncs d'arbres ou des bûches.
8 Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de vêtements larges ou de bijoux, ils pour-
raient être saisis par les pièces mobiles. Des chaussures antidérapantes sont recomman-
dées pour les travaux effectués en plein air. Mettez vos cheveux dans un filet.
9 Utilisez l'équipement de protection. Portez des lunettes de sécurité. Portez un masque
respiratoire pendant les travaux provoquant de la poussière.
10 Raccordez le dispositif d'aspiration. Au cas où des raccords pour les dispositifs d'aspira-
tion et de collection sont disponibles, vérifiez qu'ils sont bien branchés et correctement utili-
sés.
11 N'utilisez pas l'outil électrique à des fins non prévues pour lui. Ne tirez pas sur le câble
pour débrancher l'appareil. Protégez le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes tran-
chantes.
12 Assurez la pièce usinée. Utilisez le dispositif de tension ou un étau à vis afin de maintenir
la pièce usinée. Elle est maintenue plus sûrement qu'à la main.
FRANÇAIS 15
13 Évitez les positions corporelles anormales. Veillez à vous assurer une position sûre et
gardez toujours l'équilibre.
14 Soignez minutieusement vos outils. Maintenez les outils de coupes propres et tranchants
afin de vous faciliter le travail. Suivez les consignes pour le graissage et le changement
d'outil. Contrôlez régulièrement les conduites de raccordement des outils électriques et
faites les réparer par un professionnel agréé en cas de détérioration. Contrôlez régulière-
ment les rallonges et remplacez-les en cas de détériorations. Maintenez la poignée sèche,
propre et exempte de graisse ou d'huile.
15 Retirez la fiche de la prise de courant. Lorsque vous n'utilisez pas l'outil électrique, avant
l'entretien ou lors du changement d'outils comme la scie, la perceuse, la fraise.
16 Ne laissez pas la clé d'outil à l'intérieur. Vérifiez que la clé et l'outil de réglage soient reti-
rés avant la mise en marche.
17 Évitez les mises en marche involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est éteint lors-
que vous insérez la fiche dans la prise.
18 Utilisez la rallonge lors de travaux à l'extérieur. Utilisez uniquement des rallonges homo-
loguées et marquées en conséquence pour les travaux à l'air libre.
19 Soyez attentif. Soyez concentré sur votre travail. Faites preuve de bon sens lorsque vous
travaillez. N'utilisez aucun outil électrique si vous n'êtes pas concentré.
20 Vérifiez le bon état de l'outil électrique. Avant de continuer à utiliser l'outil électrique, véri-
fiez soigneusement les dispositifs de sécurité ou les pièces légèrement endommagées et
assurez-vous que le fonctionnement est impeccable et adéquat. Vérifiez que les parties mo-
biles fonctionnent de manière impeccable et ne coincent pas ainsi que le parfait état des
pièces. Toutes les pièces doivent être montées correctement et remplir toutes les conditions
afin de garantir un fonctionnement impeccable de l'outil électrique.
Les pièces et les dispositifs de sécurité endommagés doivent être réparés ou changés par
un atelier agréé, à moins que le mode d'emploi donne d'autres consignes. Les interrupteurs
endommagés doivent être remplacés dans un atelier pour notre clientèle.
N'utilisez pas un outil électrique qui ne peut être mis en marche ou arrêté.
21 Attention. L'utilisation d'autres outils et accessoires peut provoquer des blessures.
22 Faites réparer les outils électriques par un électricien qualif. Cet outil électrique cor-
respond aux dispositions de sécurités applicables. Les réparations doivent uniquement être
effectuées par un électricien qualifié et avec les pièces de rechange originales ; dans le cas
contraire, cela pourrait provoquer des accidents.
1.3 Instructions de sécuri
Les composants de l’emballage peuvent constituer des dangers potentiels (exemple: le sac
en plastique) qui doivent être maintenus hors, de portée des enfants et autres personnes ou
animaux non responsables de leurs actes.
Avant de vider la cuve, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant.
Quand l’appareil est en fonctionnement, il faut éviter de mettre l’orifice d’aspiration près
d’une partie délicate du corps comme les yeux, la bouche ou les oreilles.
Avant l’utilisation, l’appareil doit être monté correctement dans son ensemble.
Ne pas aspirer de substances inflammables (comme la cendre de la cheminée ou la suie),
explosives, toxiques ou nocives pour la santé.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau pour le nettoyage ni le laver avec un jet d’eau.
Si l’appareil doit fonctionner dans des locaux humides (par ex. dans une salle de bain) ne le
raccordez qu’à des prises femelles protégées par un disjoncteur différentiel. En cas de
doute, consultez un électricien agréé.
Avant d’aspirer les liquides, vérifiez le fonctionnement du flotteur.
En cas de renversement, il faut recommander de relever l’appareil avant de l’éteindre.
Eteindre immédiatement l’appareil en cas d’écoulement de liquide ou de mousse.
Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer l’eau de récipients, éviers bassins, etc.
Ne pas utiliser des solvants ou des détergents agressifs.
16 FRANÇAIS
2 Données techniques
Numéro de pièce ........................................
FF35210
Classe de protection ..................................
I
Type de protection .....................................
IP X4
Niveau de pression acoustique (L
pA
) ..........
75 dB (A) ¦ K
pA
3 dB (A)
Niveau de puissance acoustique (L
WA
) .......
86 dB (A) ¦ K
WA
3 dB (A)
Pendant le travail le niveau de bruit peut dépasser 85 dB (A). Porter un casque de protection
acoustique!
Les valeurs mesurées sont déterminées conformément à la norme EN 61029-1:2010.
3 Vue d'ensemble (A)
A
Tete moteur
E*
Filtre (aspiration
poussiere)
N
Support raclette / raclette
moquette
B
Interrupteur général
F
Adaptateur pour
outils électriques
P
Brosse combinée
(sol/raclette pour aspira-
tion liquides)
BB
Interrupteur ON/OFF
G
Crochets de ferme-
ture tete/cuve
Q
Poignée avec système de
décompression
C
Branchement des outils
jusqu’a 2200 W
H
Connecteur
d’aspiration
R
Suceur plat
D
Filtre mousse (aspiration
des liquides)
I
L
Cuve
Tuyau flexible
Z
Sac papier à appliquer
directement sur le con-
necteur d’aspiration
DD
Anneau de fixation filtre
M
Tuyau
* = optional
4 Descriptif et montage
Aspiration poussiere
Aspiration liquides
Ne jamais utiliser l’appareil
sans avoir monté les filtres!
Ceci reste va-res particulièrement fines (moins de 0,3 μm) né-lable jusqu’au moment ou ces
personnes auront cessite l’adoption de filtres spécifiques fournis en été correctement instruites
et formées, option (E = N° FF55500).
Pour activer la fonction prise-électro outil, positionner l’interrupteur B sur (I) ON et l'interrupteur
BB sur (0) OFF. L’aspirateur se met en marche au branchement de votre outil électro portatif.
Le flexible d’aspiration collectera directement la poussière, les copeaux.
Sur la prise électro-outil, la tension existe même avec l’interrupteur B et BB en position (I)
ON.
FRANÇAIS 17
4.1 Mettre l'appareil en marche
Brancher la fiche secteur.
Mettre l'appareil en service au niveau de l'interrupteur principal.
4.2 Vider le récipient collecteur
Le canal d'aspiration est équipé d'un flotteur.
Lorsque le niveau maximal admissible d'eau sale est atteint dans le réservoir, le débit
d'aspiration est stoppé.
Mettre l'appareil hors service au niveau de l'interrupteur principal.
Vider le réservoir collecteur.
4.3 Mise hors service de l'appareil
Mettre l'appareil hors service au niveau de l'interrupteur principal.
Retirer le connecteur de la prise.
4.4 Après chaque mise en service
Vider le réservoir collecteur.
Nettoyer la partie intérieure et extérieure de l'appareil en l'aspirant et en l'essuyant avec un
chiffon humide.
4.5 Ranger l’appareil
Conserver les tubes d'aspiration, le flexible d'aspiration et le câble d'alimentation comme le
montre la figure.
Entreposer l’appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre toute utilisation non autori-
sée.
5 Accessoires
Désignation de l‘accessoire
Numéro de pièce ROTHENBERGER
Filtre mousse (aspiration des liquides)
FF55447 (D)
Sac papier à appliquer directement sur le connec-
teur d’aspiration (5 pièces)
FF55448 (Z)
Tuyau flexible
FF55497 (L)
Poignee avec systeme de decompression
FF55446 (Q)
Tuyau
FF55481 (M)
Support raclette / raclette moquette
FF55498 (N)
Brosse combinee (sol / raclette pour aspiration
liquides)
FF55443 (P)
Suceur plat
FF55485 (R)
Filtre (aspiration poussiere)
FF55500 (E)
6 Service à la clientèle
Les centres de service clientèle ROTHENBERGER sont disponibles pour vous aider (voir la liste
dans le catalogue ou en ligne) et pour le remplacement des pièces, ainsi que pour la révision.
Commandez vos accessoires et pièces de rechange auprès de votre revendeur spécialisé ou
RoService+ online:
Téléphone: + 49 (0) 61 95 / 800 8200
Fax: + 49 (0) 61 95 / 800 7491
Email: service@rothenberger.com
www.rothenberger.com
18 FRANÇAIS
7 Elimination des déchets
Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de
recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren-
seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol-
luante des pièces non recyclables (par ex. déchets électroniques).
Pour les pays européens uniquement:
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à
la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d‘équipements électriques
et électroniques et sa transposition dans la législation nationale, les appareils élec-
triques usagés doivent faire l‘objet d‘une collecte sélective ainsi que d‘un recyclage
respectueux de l‘environnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Rothenberger Nass- und Trockensauger RODIA CLEANER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur