Apex Digital Pro-care 2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Pro-care 2 / Français 49
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
DANGER - Pour réduire le risque de chocs électriques :
1. Débrancher l'appareil immédiatement après son utilisation.
2. Ne pas l'utiliser en prenant un bain.
3. Ne pas placer ni ranger le produit dans un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.
4. Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni dans d'autres liquides.
5. Ne pas toucher un produit qui serait tombé dans l'eau. Débrancher immédiatement.
AVERTISSEMENT - Pour réduire le risque de brûlures, d'électrocution, d'incendie ou de blessures sur les
personnes :
1. Évaluez s'il est possible que les patients restent coincés en fonction du protocole et surveillez le
patient pour éviter tout risque.
2. Le produit peut être utilisé pour les patients atteints de lésions de la moelle, mais a suggéré de
consulter un médecin avant de l'utiliser. Toutefois, il ne doit pas être utilisé chez les patients atteints
de fractures vertébrales instables.
3. Un contrôle rigoureux est nécessaire lorsque ce produit est utilisé par, sur ou à proximité d'enfants.
Un enfant risque de s'électrocuter ou de se brûler s'il avale une petite pièce détachée de l'appareil.
4. N'utilisez ce produit que pour l'application pour laquelle il a été conçu, comme indiqué dans ce
manuel. N'utilisez pas dematelas autres que ceux conseillés par le fabricant.
5. N'utilisez jamais ce produit si son câble d'alimentationou sa prise est endommagé, s'il ne fonctionne
pas correctement, s'ila chuté ou a été endommagé, ou plongé dans l'eau. Retournez l'appareil à un
centre de réparation pour qu'il soit contrôlé et réparé.
6. Conservez le câble électrique à l'écart des surfaces chaudes.
7. Ne bloquez jamais les orifices de ventilation de ce produit et ne placez pas sur une surface molle,
comme un lit, où les orifices pourraient être bloqués. Conservez les orifices de ventilation libres de
toute saleté, cheveux ou autres corps étrangers similaires.
8. Ne faites jamais tomber et n'introduisez aucun objet dans un orifice ou un tuyau.
9. Ne modifiez pas cet appareil sans l'autorisation du fabricant.
10. Les alèses ont passé des tests de sensibilisation de la peau et d'irritation de la peau. Néanmoins, si
vous pensez que vous pouvez avoir ou avez eu une réaction allergique, veuillez consulter
immédiatement votre médecin.
11. Ne laissez pas de tuyaux d'air trop longs autour de votre tête de lit. Ils pourraient provoquer un
étouffement du patient.
ATTENTION :
1. Si il ya une possibilité de l'interférence électromagnétique avec les téléphones mobiles, s'il vous plaît
augmenter la distance (3,3 m) entre les appareils ou éteindre le téléphone mobile.
REMAQUES, MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS :
REMARQUE - Attire l'attention sur des informations pratiques, des suggestions et des rappels.
ATTENTION - Attire l'attention sur des procédures de fonctionnement ou de maintenance pour éviter
tout dommage ou destruction de l'équipement ou d'autre propriété.
AVERTISSEMENT - Attire l'attention sur un danger potentiel nécessitant des procédures ou des pratiques
opérationnelles correctes pour éviter toute blessure.
Pro-care 2 / Français 50
SYMBOLES
Représentant autorisé dans l'Union européenne
Fabricant
Conforme aux normes de
p
rotection contre les électrocutions
p
our ce t
yp
e
d'équipement BF.
Consultez le mode d'emploi
Proté
g
é contre ob
j
ets étran
g
ers de 12,5 mm et de taille su
p
érieure; Protection
contre chutes d'eau verticales.
Classe II
Limites de température
Nettoyage à sec, Tout Solvant Sauf le Trichloréthylène
Ne Pas Repasser
Séchage en Machine, Normal, Basse Température
Séchage en Machine Interdit
Eau de Javel Interdite
Nettoyage à Sec Interdit
Lavage en machine, standard / normal 95ºC
Attention - Veuillez res
p
ecter les rè
g
les de mise au rebut des Déchets des
Équipements Électriques et Électroniques (DEEE). Ce produit doit être remis à un
p
oint de collecte
p
our le rec
y
cla
g
e du matériel électri
q
ue et électroni
q
ue. Pour de
p
lus am
p
les informations concernant le rec
y
cla
g
e de ce
p
roduit, veuillez
p
rendre
contact avec votre distributeur local, le service de ramassage des déchets
ménagers ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Pro-care 2 / Français 51
1. Introduction
Ce manuel doit être utilisé pour installer l'appareil la première fois et doit pouvoir être consulté
ultérieurement.
1.1 INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce système est un matelas à perte d'air réduite combiné avec un système d'alternance de pression adapté
à la prévention et au traitement de tous les types d'escarres.
Le système a été vérifié et homologué positivement, conformément aux normes suivantes :
IEC/EN 60601-1
IEC/EN 60601-1-2
IEC/EN 61000-3-2 Class A
IEC/EN 61000-3-3
CISPR 11 Group 1, Class B
Note d'avertissement d'EMC
Cet appareil a été testé conforme aux limites exigées pour les appareils médicaux avec la norme EN
60601-1-2. Ces limites ont été définies pour fournir une bonne protection contre les interférences nocives
dans les installations médicales traditionnelles. Cet équipement crée, utilise et peut irradier de l'énergie
de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément à ces consignes, peut produire des
insterférences nocives pour les autres appareils dans le voisinage. Il n'y a néanmoins aucune garantie
qu'aucune interférence n'interviendra dans une installation particulière. Si cet appareil produit des
interférences nocives sur d'autres appareils, ce que vous pouvez détecter en allumant et en éteignant
l'appareil, nous vous conseillons de corriger les interférences avec l'une des actions suivantes :
Réorientez ou déplacez l'appareil récepteur.
Augmentez la séparation entre l'équipement.
Branchez l'appareil sur une prise d'un circuit différent de celui sur lequel le/s autre/s appareil/s
est/sont situés.
Consultez le fabricant ou le réparateur pour demander de l'aide.
1.2 UTILISATION RECOMMANDÉE
Ce produit a été conçu pour les applications suivantes :
réduire l'impact des escarres en optimisant le confort du patient.
soins en hôpital et soins à long temps des personnes souffrant d'escarres.
gestion de la douleur selon laprescription du médecin.
Le produit ne peut être mis en marche que par du personnel qualifié et formé aux procédures d'infirmerie
générales et qui a reçu une formation de prévention et de traitement des escarres.
REMARQUE- Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d'un mélange anesthésique inflammable d'air
et d'oxygène ou de l'oxyde nitreux.
Pro-care 2 / Français 52
2. Description Du Produit
2.1 Système De Compresseur Avec Matelas
1. CPR
2. Compresseur
3. Matelas
4. Connecteur Rapide
2.2 Dispositif De Pompage
Vue de l'avant
1. Connecteur Rapide
2. Panneau de Façade
Vue arrière
1. Bouton d'allumage
2. Câble
3. Filtre à air
4. Fusibles
5. Crochet de fixation
Pro-care 2 / Français 53
2.3 Panneau Avant
1. Niveau de réglage de la pression
La molette de réglage de la pression contrôle la sortie d'air. Faites tourner la molette dans le sens des
aiguilles d'une montre pour faire augmenter la pression de sortie d'air. Et à l'inverse pour réduire la
pression d'air. La hauteur de la sortie de l'air dépend du poids du patient. La référence de réglage est
donnée-en Kg. Veuillez consulter votre médecin pour régler la pression adaptée à votre cas.
REMARQUE- Vérifiez si la pression correspond au patient en glissant une main sous les cellules
d'air au niveau du fessier dupatient. Laissez toujours un espace d'au moins 2,5 cm
entre la zone du fessier du patient et les cellules d'air pour empêcher qu'elles ne se
touchent.
2. Indicateur de Pression Normale.
Le voyant lumineux vert NORMAL PRESSURE s'allume pour indiquer que la pression intérieure du matelas
a atteint le niveau souhaité.
3. Indicateur de Pression Faible
Le voyant lumineux vert LOW PRESSURE s'allume pour indiquer que la pression intérieure du matelas
est inférieure à la pression normale. Pour plus d'informations, veuillez consulter le point
localisation et
résolution de problèmes.
4. Fonction Statique
Appuyez sur la touche STATIC (statique) pour arrêter la fonction alternée, au besoin. La pression à
l'intérieur des tuyaux est réglée pour avoir une dureté homogène.
5. Éteindre l'alarme.
Appuyez sur la touche de mode silence pour éteindre l'alarme et suspendre temporairement l'alarme
de pression faible. Si la situation n'est pas réglée en 3 ou 5 minutes, l'alarme alerte de nouveau le
patient.
6. Alarme d'erreur d'alimentation (PFA)
En cas de coupure d'alimentation, le témoin lumineux POWER FAILURE et une alarme sonore indiquent au
soignant qu'une erreur est survenue. Appuyez sur la touche de PFA pour éteindre l'alarme et le voyant
lumineux.
Pro-care 2 / Français 54
3. Installation
REMARQUE- Déballez l'équipement pour vérifier qu'il n'a subi aucun dommage pendant
l'expédition. En cas de dommages, prenez immédiatement contact avec le
point de vente où vous avez acheté l'équipement.
3.1 INSTALLATION DU COMPRESSEUR ET DU MATELAS
1
2
3
4
5
6
1. Placez le matelas sur le cadre de lit. Veuillez noter où se trouve le pied du lit. Des sangles de sécurité
sont placées à la base du matelas. Fixez fermement le matelas en accrochant les sangles au cadre du lit,
pour vous assurer que les parties mobiles du lit sont toujours libres de bouger.
AVERTISSEMENT- Le matelas superieur doit etre appose sur le matelas de base
2. Accrochez la pompe sur la barrière du lit (aux pieds) et réglez les sangles de support pour bien placer la
pompe en position verticale.
3. Joignez les connecteurs des tuyaux du matelas et le compresseur. Si vous entendez un "clic", cela
signifie que la connexion a bien été réalisée.
REMARQUE- Vérifiez que les tuyaux d'air ne sont pas cachés ou pliés sous le matelas.
4. Branchez le câble électrique sur une prise de courant.
REMARQUE-
1. Vérifiez que le compresseur peut bien être utilisé sur la tension électrique locale.
2. La prise peut aussi servir de système de déconnexion.
5. Puis placez l'interrupteur électrique principal enposition ON.
PRÉCAUTION - La pompe ne peut être appliquée qu'au matelas recommandé par le fabricant. Ne l'uti-
lisez pour aucune autre application. Ne placez pas l'appareil dans un endroit où il pourrait empêcher
de débrancher l'appareil.
6. Après installation, si le câble électrique est trop long, vous devez le ranger
correctement pour éviter tout trébuchage. L'APPAREIL doit être placé solidement à
un endroit où les utilisateurs / médecins peuvent accéder facilement.
Pro-care 2 / Français 55
4. Fonctionnement
REMARQUE- Avant utilisation, lisez toujours les consignes de fonctionnement.
4.1 FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1
2
3
4
5
1. Allumez l'interrupteur principal qui se trouve sur le côté du compresseur.
2. Le compresseur commence à envoyer de l'air vers le matelas. Attendez au moins 30 minutes que le
matelas soit gonflé.
REMARQUE- Chaque fois que vous souhaitez gonfler le matelas, il est conseillé de conserver le régu-
lateur de pression au niveau maximum pour un remplissage plus rapide. Après avoir gon-
flé le matelas, l'utilisateur peut régler la fermeté ou la pression de celui-ci.
3. L'indicateur de basse pression (Voyant Jaune) s'allume si le matelas n'est pas assez gonflé.
4. Lorsque le matelas a la pression suffisante, l'indicateur de basse pression (Voyant jaune) s'éteint et
l'indicateur de pression normale (Voyant vert) s'éteint automatiquement.
5. En fonction du poids et de la taille du patient, réglez la pression pour obtenir un niveau adapté, pour
qu'il ne touche pas le fond. Lorsque vous avez choisi la pression correcte, la pression du matelas
augmente lentement, jusqu'à ce que le matelas puisse être utilisé. 6. En cas de coupure d'électricité,
le PFA s'éteint. L'utilisateur peut le désactiver en appuyant sur la touche pour éteindre l'alarme.
Pro-care 2 / Français 56
4.2 CPR
En cas d'urgence et en cas d'arrêt respiratoire,
extrayez immédiatement la vanne CPR du matelas. Les
vannes CPR sont situées sur la partie supérieure droite
du matelas. Pour que la vidange soit plus rapide, vous
pouvez aussi débrancher les tuyaux à air connectés au
compresseur, mais uniquement pour les modèles qui
sont équipés de "Raccords rapides".
4.3 Transport
NOTE- Quand il ya une panne de courant ou un
besoin de transport du patient, on peut plafonné sur
le connecteur rapide comme indiqué sur la droite
pour ralentir la fuite d'air. Selon le réglage et le
matelas hauteur, le matelas peut rester gonflé
pendant un certain temps. Si il ya un problème de
fond-out, s'il vous plaît retirer le patient de dégonfler
le matelas à une autre surface adéquate.
Pro-care 2 / Français 57
5. Nettoyage
Il est important de suivre les procédures de nettoyage avant d'utiliser la machine sur des corps humains;
les patients et/ou médecins pourraient dans le cas contraire risquer d'être infectés. Essuyez la pompe
avec un chiffon humide imbibé de détergent doux. Évitez tout contact avec la poussière et la proximité de
zones poussiéreuses. Vérifiez qu'aucun produit de nettoyage ne peut endommager oucorroder le boîtier en
plastique de la pompe. Si votre médecin ou le site médical vous donnent des instructions de nettoyage
différentes, veuillez suivre les conseils du médecin.
PRÉCAUTION- Veillez à ne pas plonger le compresseur dans du liquide et à ne pas le mouiller.
AVERTISSEMENT- N'enlevez pas le carter de la pompe pour éviter toute électrocution. Tout démontage
ou réparation doit être fait par des professionnels.
PRÉCAUTION- La pompe n'a pas besoin d'être lubrifiée, ne démontez pas le système.
Cover Material:
Stretch
Silver
+
Stretch
Essuyez le matelas avec un chiffon doux humidifié à l'eau chaude et un détergent doux, ou de la javel
chlore suivi d'un désinfectant approuvé moyen. La partie supérieure du matelas doit également être
intégralement démontée pour le lavage à des températures de 95ºC ; néanmoins il est conseillé de
toujours vérifier les règlementations locale en la matière pour déterminer la durée /température
souhaitées pour réaliser une désinfection thermique. Après le nettoyage, évitez la poussière et les zones
poussiéreuses et toutes les pièces doivent être soigneusement séchées avant utilisation.
PRÉCAUTION- N'utilisez pas de produit à base de phénol pour nettoyer.
PRÉCAUTION- Après le nettoyage, séchez le matelas sans l'exposer directement au soleil
6. Rangement
1. Pour ranger le matelas, étendez-le à l'envers sur toute sa longueur.
2. Enroulez-le en partant de la tête vers l'autre extrémité du matelas.
3. Après l'avoir enroulé, entourez-le avec le ruban prévu dans la partie inférieure pour
éviter qu'il ne se déroule.
REMARQUE- Après le nettoyage, séchez le matelas sans l'exposer directement au soleil
Pro-care 2 / Français 58
7. Entretien
7.1 GÉNÉRALES
1. Vérifiez que le câble et la prise se trouvent en bon état.
2. Vérifiez l'état du couvercle. Vérifiez que le couvercle et les tuyaux sont bien correctement rangés.
3. Vérifiez le débit d'air des tuyaux. Le débit d'air doit passer d'un connecteur à l'autre si celui-ci est en
mode de fonctionnement alterné.
4. Vérifiez que les sorties d'air ne sont ni cassées ni endommagées. En cas de dommages, prenez
immédiatement contact avec le point de vente où vous avez acheté l'équipement.
7.2 REMPLACEMENT DES FUSIBLES
1. Débranchez la prise électrique lorsque vous allez
remplacer un fusible.
2. Démontez le couvre fusible avec un tournevis.
3. Insérez un nouveau fusible du même type et vissez-le
à nouveau avec un tournevis. Le fusible doit être du
type T1AL/250V et VDE.
7.3 REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
1. Démontez le couvercle du filtre situé dans la partie
arrière du compresseur.
2. Le filtre est réutilisable et peut être nettoyé avec un
détergent doux et de l'eau.
3. Vérifiez et remplacez le filtre régulièrement si
l'atmosphère est contaminée.
Pro-care 2 / Français 59
8. Durée De Vie Escomptée:
Les produits sont destinés à offrir un fonctionnement sûr et fiable lorsque l'utilisation ou installé
conformément aux instructions fournies par Apex médicale. Apex Medical recommande que le système soit
inspecté et réparé par des techniciens agréés s'il ya des signes d'usure ou de préoccupations avec le
fonctionnement du dispositif et l'indication sur les produits. Sinon, le service et l'inspection des appareils
en général ne devrait pas être nécessaire
9. Dépannage
Q1 Gerät schaltet sich nicht EIN
Prüfen Sie, ob der Stecker mit der Steckdose verbunden ist.
Prüfen Sie, ob eine Sicherung durchgebrannt ist
Q2 L'indicateur de basse pression est allumé
Vérifiez si le Connecteur Rapide est bien fixé.
Vérifiez si tous les raccords de tuyaux le long du matelas sont bien en place.
Vérifiez que les tuyaux à air ne sont ni pliés ni cassés.
Q3 L'alarme de basse pression est allumée
Vérifiez s'il y a eu une coupure d'électricité.
Vérifiez que le câble électrique est bien branché.
Q4 Der Patient liegt nicht richtig
La pression définie peut être incorrecte pour le patient, augmentez le niveau de
confort de 1 à 2 niveaux et attendez quelques minutes pour avoir un meilleur
confort.
Q5 Matratzenform ist lose
Prüfen Sie, ob alle Druckknöpfe und Gurte der Matratze sicher schlieβen.
Prüfen Sie, ob die Matratze durch Gurte an den Bettrahmen befestigt ist.
Q6 An einigen Luftauslässen des Luftschlauchs wird keine Luft erzeugt
Dies ist normal, den es gibt einen alternierenden Modus. Die Luftauslässe wechseln sich ab, um Luft
während der Zyklen zu erzeugen.
Si les informations ci-dessus ne résolvent pas vos problèmes, veuillez prendre contact directement avec
votre revendeur. Il se peut qu'un réparateur agréé doive analyser le problème.
Pro-care 2 / Français 60
10. Description Technique
Élément Spécifications
Courant électrique (indiqué sur
l'étiquette du produit)
AC 220-240V 50 Hz, 0.07A (pour système de 230V)
Types de fusibles T1AL, 250V
Cycle Temporaire 15 min.
Dimensions (L x l x h) 29.1 x 20 x 11.7 cm / 11.4" x 7.9" x 4.6"
Poids 2.2 Kg / 5 lb
Environnement
Pression
Atmosphérique
700 hPa à 1013.25 hPa
Température
Fonctionnement : de 10° C à 40° C
Rangement : de -15° C à 50° C
Transport : de -15° C à 70° C
Humidité
Fonctionnement : de 10% à 90% non condensé
Rangement : de 10% à 90% non condensé
Transport : de 10% à 90% non condensé
Classement :
Classe II,
Type BF, IP21
Partie à appliquer : matelas
Son utilisation est déconseillé en présence de
mélanges inflammables (pas AP ni de protection APG)
Matelas Spécifications
Modèle Matelas de 12.7 cm (5”)
Dimensions (L x l x h)
200x90x12.7cm/
78.7" x 35.4" x 5"
200x85x12.5cm/
78.7” x 33.5” x 5”
200x80x12.5cm/
78.7” x 32” x 5”
Poids 7.3 Kg / 16.1 lb 7.1 Kg / 15.7 lb 7.0 Kg / 15.4 lb
Poids maximum de soutien 180 kg /396.8 lb
REMARQUE:
1. Consultez votre distributeur ou représentant UE pour obtenir des documents
techniques supplémentaires.
2. Les spécifications indiquées sont disponibles pour les régions où le courant électrique
est identique.
3. Les dimensions et le poids des matelas sont mesurés sans coussin.
4. Le fabricant se réserve le droit de modifier les spécifications sans avis préalable.
Pro-care 2 / Français 61
Annexe A: Informations Sur CEM
Directive et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques:
L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de
cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié.
Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - Directive
Emissions RF CISPR
11
Groupe 1 L'appareil utilise de l’energie RF uniquement pour son
fonctionnement interne. Par
consequent, les emissions RF sont tres faibles et ne devraient pas
causer d'interferences
avec l'equipement electronique environnant.
Emissions RF CISPR
11
Classe B
L'appareil peut etre utilise dans dans toutes les installations, y
compris les installations
domestiques et celles directement raccordees au reseau public de
distribution a basse
tension qui fournit de l’electricite aux batiments utilises a des fins
domestiques.
Rayonnements
harmoniques
CEI 610003-2
Classe A
Emissions dues aux
fluctuations
de tension/au
papillotement
CEI 610003-3
Conforme
Attention:
1. L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou empilé avec d'autres équipements. Si une utilisation
adjacente ou empilée est nécessaire, le dispositif doit être observé pour vérifier le fonctionnement
normal dans la configuration dans laquelle il sera utilisé.
2. L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le
fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions électromagnétiques ou
une diminution de l'immunité électromagnétique de cet équipement et entraîner un fonctionnement
incorrect.
3. Les appareils de communication RF portables (y compris les périphériques tels que les câbles d'an-
tenne et les antennes externes) doivent être utilisés à une distance de 30 cm (12 pouces) de toute par-
tie de la Pompe, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Sinon, une dégradation des perfor-
mances de cet équipement pourrait en résulter.
Pro-care 2 / Français 62
Directive et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique:
L'appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de
cet appareil doit garantir que l’appareil est utilisé dans un environnement approprié.
Norme EMC
de base
Niveau du test d'immunité
Niveau du
Conformité
Environnement électroma
g
néti
q
ue
- Directive
Environnement des
établissements de
santé profession-
nels
Environnement
de la santé à
domicile
Décharge
électrostatiq
ue (ESD)
IEC61000-4-2
Contact ± 8kV
Air ±15kV
Contact ± 8kV
Air ±15kV
Le sol doit être en bois, en béton
ou en carreaux de céramique. Si
les sols sont recouverts de
matériaux synthéti
q
ues, l’humidité
relative doit être de 30 %
minimum.
Perturbations
transitoires
électriques
rapides/ en
salves
IEC61000-4-4
±2kV pour la ligne d’alimentation
±1kV pour la ligne d’entrée/sortie
±2kV
p
our la
ligne
d’alimentation
±1kV pour la
ligne
d’entrée/sortie
La qualité du secteur doit toujours
satisfaire les conditions
commerciales ou hospitalières
types.
Surtension
transitoire
IEC61000-4-5
±1kV pour le mode
différentiel
±2kV pour le mode
commun
±1kV pour le
mode différentiel
±1kV pour le
mode
différentiel
La qualité du secteur doit toujours
satisfaire les conditions
commerciales ou hospitalières
type.
Baisse de
tension,
interruptions
courtes et
variations de
tension sur
les lignes
d’entrée
d’alimentatio
n.
IEC61000-4-1
1
Tension Dips:
I) réduction de 100% pour 0,5 période,
Ii) réduction de 100% pour la période,
Iii) réduction de 30% pour la période
25/30,
Interruptions de tension:
100% de réduction pour la période
250/300
230 V
La qualité du secteur doit toujours
satisfaire les conditions
commerciales ou hospitalières
t
yp
e. Si l’utilisateur de cet a
pp
areil
requiert une opération continue
pendant les interruptions de
secteur, il est recommandé soit de
l’alimenté à
p
artir de l’alimentation
sans coupure ou d’une batterie.
Fré
q
uence
d’alimentatio
n
Champ
magnétique
(50/60Hz)
IEC61000-4-8
30 A/m 30 A/m 30 A/m
Les champs magnétiques de
fréquence industrielle doivent se
trouver aux niveaux standard pour
des emplacements commerciaux
ou hospitaliers.
RF par
conduction
induite
IEC
61000-4-6
3 Vrms
0,15 MHz - 80 MHz
6 Vrms dans les
bandes ISM
Entre 0,15 MHz et
80 MHz
80% AM à 1 kHz
3 Vrms
0,15 MHz - 80 MHz
6 Vrms dans l'ISM
et les bandes de
radio amateur
entre
0,15 MHz et 80
MHz
80% AM à 1 kHz
6Vrms
L’équipement de communication
RF portable et mobile, y compris
les câbles, ne doit pas être utilisé
près de cet appareil à une
distance supérieure à l’intervalle
de séparation de calculer avec
l’équation applicable à la
fréquence de l’émetteur.
Pro-care 2 / Français 63
Radiated RF
EM
Fields
IEC61000-4-3
3 V / m 80 MHz à 2,7
GHz
80% AM à 1 kHz
385-6000 MHz,
9-28V / m, 80% AM
(1kHz) mode
impulsionnel et
autres modulations
10 V / m 80 MHz à
2,7 GHz
80% AM à 1 kHz
385-6000 MHz,
9-28V / m, 80%
AM (1kHz) mode
impulsionnel et
autres
modulations
10V/m
Distance de séparation
recommandée
d
= 150kHz à 80MHz
d
=0.6 80MHz à 800MHz
d
=1.2 800 MHz à 2.7GHz
Où P est la valeur nominale de
sortie maximum de l’émetteur en
watts (W) selon le fabricant de
l’émetteur et d représente la
distance de séparation
recommandée en mètres (m).
b
Les intensités de champ des
émetteurs RF fixes, telles que
déterminées par une enquête
électromagnétique du site,
a
doivent être inférieures au niveau
de conformité dans chaque plage
de fréquence.
Le brouillage peut se produire
dans le voisinage de l'appareil
doté du symbole suivant:
REMARQUE 1: U
T
est la tension du secteur avant l’application du niveau de test
REMARQUE 2: A 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s’applique.
REMARQUE 3: Ces directives peuvent ne pas être applicables dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, objets et
personnes.
a) Les intensités de champ provenant des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les
téléphones (cellulaire/sans fil) radio et les radios mobile et terrestres, la radio amateur, la diffusion
radio AM et FM et la diffusion TV ne sont théoriquement pas prévisibles avec précision. Pour évaluer
l’environnement électromagnétique provenant d'émetteurs RF fixes, il faut envisager une inspection
électromagnétique du site. Si l’intensité du champ mesuré à l'emplacement dans lequel l'appareil
doit être utilisé, dépasser le niveau de conformité RF applicable, il faut observer l'appareil pour en
confirmer une opération normale. Si une performance anormale est observée, des mesures
additionnelles s’avèrent nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l'appareil.
b) Sur une plage de fréquence entre 150 kHz et 80 MHz, les intensités de cham
p
doivent être inférieures à
10 V/m.
Pro-care 2 / Français 64
Distance de séparation recommandée entre l’équipement de communication RF
portable et mobile et cet appareil
Cet appareil doit être utilisé dans un environnement électromagnétique avec contrôle des perturbations
radiées. Le client ou l'utilisateur de cet appareil peut essayer d'éviter le brouillage électromagnétique en
maintenant une distance minimale entre l'équipement de communication RF portable et mobile (émetteurs)
et cet appareil selon les recommandations ci-dessous et conformément à la sortie maximale de
l’équipement de communication.
Alimentation de sortie
nominale maximum
de l’émetteur
W
Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur m
150 kHz à 80 MHz
d
=
80 MHz à 800 MHz
d
=0.6
800 MHz à 2.7 GHz
d
=1.2
0,01
0.1 0.06 0.12
0.1
0.31 0.19 0.38
1
1 0.6 1.2
10 3.1 1.9 3.8
100
10 6 12
Pour les émetteurs à une alimentation nominale de sortie maximum qui ne serait pas indiquée ci-dessus,
la distance de séparation
d
en mètres (m) recommandée
p
eut être estimée à l’aide de l'é
q
uation
a
pp
licable à la fré
q
uence de l’émetteur, où P re
p
résente la valeur nominale de sortie maximum de
l’émetteur en Watts (W) d’émetteur selon le fabricant.
Remarque 1: A 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquence la plus élevée
s’applique.
Remarque 2: Ces directives peuvent pas être applicables dans toutes les situations. La propagation
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, objets et
personnes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Apex Digital Pro-care 2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur