Craftsman CMXEVBE17595 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
Part No. SP7075 Form No. SP7075-1 Printed in Mexico 02/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente
c
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 19 2/22/19 10:31 AM
20
21
Définitions : Termes et symboles d’alertes de sécurité
Ce Guide d’utilisation utilise les termes et symboles d’alertes de sécurité suivants pour vous prévenir en cas de situations
dangereuses et de risque de blessures ou de dommages matériels.
Fig. A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Composants
1 Interrupteur de marche/arrêt
2 Poignée de transport/
Aire d’enroulement du cordon d’alimentation
3 Ensemble de bloc-moteur
4 Pinces pour le rangement du tuyau flexible
5 Orifice d’admission
6 Tambour à poussière
7 Pied à roulette avec aire de rangement
8 Roulette
9 Drain
10 Verrou du tambour
11 Cordon d’alimentation
12 Orifice de soufflerie
DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou
une blessure grave.
AVERTISSEMENT: Indique une situation pouvant être dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
risque de causer la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE: Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait causer
une blessure mineure ou modérée.
(Utilisé sans terme) Indique un message relatif à la sécurité.
AVIS : Indique une pratique non associée à un risque de blessure qui, si l’on n’en tient pas compte, pourrait causer des
dommages matériels.
En cas de questions ou de commentaires au sujet de ce
produit ou de tout autre produit, téléphonez à CRAFTSMAN
au numéro suivant (appel gratuit) :
1-888-331-4569.
AVERTISSEMENT : Lisez tous
les avertissements relatifs à la sécurité et toutes les instructions
associées. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait
causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : Ne modifiez
jamais le produit ou toute partie de celui-ci. Ceci pourrait causer une
blessure ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT: Pour réduire
le risque de blessure, lisez le Guide d’utilisation.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 20 2/22/19 10:31 AM
20
21
Lisez et comprenez ce manuel et toutes les étiquettes placées
sur l’aspirateur avant de mettre celui-ci en marche.
N’utilisez l’aspirateur que comme cela est décrit dans ce Guide
d’utilisation.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes absent – vous
vous risqueriez de manquer des signes importants indiquant
un fonctionnement anormal, comme une perte de puissance
d’aspiration, la sortie de débris ou de liquides par la bouche
de soufflage d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur si vous
constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur sans surveillance quand il est branché
dans une prise de courant. Débranchez-le de la prise quand il
n’est pas utilisé et avant toute opération de maintenance.
Des étincelles à l’intérieur du moteur pourraient mettre le feu
à des vapeurs ou poussières inflammables. Pour réduire le
risque d’incendie ou d’explosion, ne pas utiliser à proximité de
liquides, gaz ou poussières combustibles, comme de l’essence
ou d’autres carburants, de l’essence pour briquets, des produits
de nettoyage, des peintures à base d’huile, du gaz naturel, de
la poussière de charbon, de la poussière de magnésium, de
la poussière céréalière, de la poussière d’aluminium ou de la
poudre noire.
N’aspirez jamais de quelconques matières en train de brûler
ou des matières fumigènes, telles que des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
Videz le tambour après chaque utilisation pour éviter le risque
d’auto-inflammation des débris du tambour. Les matériaux
combustibles, tels que des chiffons ou de la sciure contenant
des colorants ou de l’uréthane, peuvent être des sources d’une
telle surchauffe.
N’aspirez jamais de poussières de plaques de plâtre, de suie
ou de cendres de cheminée froides ou de poussières très fines
qui risqueraient d’être projetées à nouveau dans l’air ambiant.
Utilisez un filtre à poussières fines à la place.
Pour réduire le risque d’inhalation de vapeurs toxiques,
n’aspirez pas de matériaux toxiques ou dangereux, et n’utilisez
pas à proximité de tels matériaux.
Cet aspirateur de liquides et de poussières n’est pas conçu pour
emploi par des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui
n’ont pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, sauf
en cas de supervision ou d’instructions sur l’utilisation de cet
appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Pour réduire le risque de choc électrique, n’exposez pas à la
pluie et empêchez l’entrée de liquides dans le compartiment
du moteur. Rangez à l’intérieur.
Ne laissez pas les enfants se servir de l’aspirateur comme d’un
jouet. Il faut surveiller de très près quand il est utilisé par des
enfants ou à proximité d’enfants.
N’utilisez pas avec un filtre déchiré ou sans avoir installé de
filtre, sauf quand vous aspirez des liquides, comme cela est
décrit dans ce Guide d’utilisation. Des débris secs capturés par
la roue risquent d’endommager le moteur ou d’être expulsés à
nouveau dans l’air ambiant.
Éteignez l’aspirateur avant de le débrancher.
• Pour réduire le risque de blessure pouvant être causée par
une mise en marche accidentelle, débranchez le cordon
d’alimentation avant de changer le filtre ou de le nettoyer.
Ne débranchez pas en tirant sur le cordon. Pour débrancher,
saisissez la fiche – pas le cordon.
N’utilisez pas l’aspirateur avec une fiche, un cordon ou un autre
composant endommagé. Si votre aspirateur ne fonctionne pas
comme il faut, s’il manque des pièces, s’il quelqu’un l’a laissé
tomber, s’il est endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans de l’eau, téléphonez au service d’assistance à la
clientèle au 1-888-331-4569 (au Mexique 001-888-331-4569).
Ne touchez pas la fiche, l’interrupteur ou l’aspirateur avec des
mains mouillées.
Ne tirez pas l’aspirateur et ne le portez pas par son cordon,
n’utilisez pas le cordon pour servir de poignée, ne fermez
pas une porte sur le cordon et ne laissez pas le cordon tendu
passer sur des bords ou des coins tranchants. Ne traînez pas
l’aspirateur sur son cordon. Maintenez le cordon à distance des
surfaces chauffées.
Utilisez seulement des cordons de rallonge qui sont conçus
pour emploi à l’extérieur. Les cordons de rallonge en mauvais
état ou dont les diamètres sont trop petits peuvent poser des
risques d’incendie et de choc électrique. Pour réduire le risque
de survenance de tels problèmes, vérifiez que le cordon est
en bon état et qu’aucun liquide ne puisse entrer en contact
avec la connexion. N’utilisez pas de cordon de rallonge avec
des conducteurs de moins de 1,3 mm² (calibre 16 AWG)
de diamètre.
Cet aspirateur de liquides et de poussières a une double
isolation, ce qui élimine le besoin d’un système de mise à
la terre séparé. Utilisez seulement des pièces de rechange
identiques. Lisez les instructions concernant l’entretien des
aspirateurs de liquides et de poussières à double isolation
avant toute opération d’entretien.
Ne mettez aucun objet dans les orifices de ventilation. N’aspirez
pas quand de quelconques orifices de ventilation sont obstrués;
assurez-vous que ces orifices ne sont pas bloqués par de la
poussière, de la peluche, des cheveux ou de quelconques objets
pouvant réduire la circulation de l’air.
Gardez les cheveux, les vêtements flottants, les doigts et toutes
les parties du corps à distance des orifices et des pièces mobiles.
Pour réduire le risque de chute, faites très attention lorsque
vous utilisez l’aspirateur dans des escaliers.
Pour réduire le risque de vous faire mal au dos ou de tomber,
ne soulevez pas un aspirateur qui est lourd en raison de la
présence de liquides ou de débris aspirés. Videz partiellement
l’aspirateur en retirant des débris ou en drainant du liquide.
Pour réduire le risque de blessure corporelle ou
d’endommagement de l’aspirateur, n’utilisez que des
accessoires compatibles avec la marque CRAFTSMAN.
Lors d’une utilisation comme souffleuse :
Ne dirigez la décharge d’air que vers la zone de travail.
Ne dirigez pas l’air vers des personnes présentes à proximité.
Gardez les enfants à distance lors du fonctionnement de la
soufflante.
N’utilisez la soufflante que pour souffler des saletés et des
débris.
N’utilisez pas en guise de pulvérisateur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessure :
Des précautions de sécurité élémentaires doivent être prises
lors de l’utilisation de cet aspirateur, notamment les précautions
suivantes :
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 21 2/22/19 10:31 AM
22
23
Observez les avertissements suivants qui figurent sur le carter
du moteur de votre aspirateur :
DOUBLEMENT ISOLÉ. MISE À LA TERRE NON NÉCESSAIRE.
POUR L’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE
RECHANGE IDENTIQUES.
Pour réduire le risque de blessure pour les yeux, portez des
lunettes de sécurité. L’utilisation de toute soufflante ou de tout
aspirateur utilitaire peut toujours causer la projection de corps
étrangers dans les yeux, ce qui risque d’entraîner des blessures
graves aux yeux.
Pour réduire le risque d’être frappé ou entraîné par un
aspirateur en train de rouler, bloquez les roulettes lorsque vous
utilisez l’aspirateur sur une surface inégale ou inclinée.
MISE EN GARDE :
Pour réduire le risque de perte auditive, portez des
protecteurs d’oreilles lorsque vous vous servez de
l’aspirateur pendant plusieurs heures ou quand vous
l’utilisez dans un endroit bruyant.
Portez un masque antipoussières en cas d’utilisation
dans un environnement poussiéreux.
Les décharges statiques sont fréquentes dans les
endroits secs ou lorsque l’humidité relative de l’air
ambiant est faible. L’aspiration de débris fins avec
votre aspirateur peut déposer une charge statique sur
le tuyau ou sur l’aspirateur. La meilleure chose à faire
pour réduire la fréquence des décharges statiques
chez vous ou lorsque vous utilisez cet aspirateur
consiste à ajouter de l’humidité dans l’air avec un
humidificateur.
Sujet Page
Sujet Page
Instructions importantes relatives à la sécurité .........21-22
Introduction...........................................22
Contenu de la boîte en carton...........................23
Installation.........................................24-25
Ensemble de roulette/pied à roulette ..................24
Ensemble de pince pour tuyau flexible.................24
Ensemble de poignée de transport ....................24
Ensemble de l’aspirateur .............................25
Insertion du tuyau ...................................25
Rangement des accessoires...........................25
Fonctionnement....................................26-28
Fiche polarisée ......................................26
Aspiration de matériaux secs..........................26
Aspiration de liquides ................................27
Vidage du tambour ..................................27
Déplacement de l’aspirateur de
liquides et de poussières ...........................28
Silencieux / Diffuseur ................................28
Fonction de soufflante................................29
Entretien...........................................30-32
Filtre ...............................................30
Retrait et installation du filtre Qwik Lock™..............30
Sac de filtration......................................31
Installation du sac de filtration ........................31
Retrait du sac de filtration ............................31
Nettoyage du filtre...................................32
Nettoyage d’un filtre sec..............................32
Nettoyage d’un filtre humide .........................32
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières ........................32
Roulettes ...........................................32
Rangement .........................................32
Service après-vente / Pièces de rechange ..............33-35
Réparation de l’aspirateur de liquides et
de poussières doublement isolé......................33
Garantie ..............................................36
Cet aspirateur de liquides et de poussières professionnel est
conçu pour un emploi ménager. Il peut être utilisé pour aspirer
des matières humides ou sèches, et il peut être utilisé comme
soufflante.
Lisez ce manuel de l’opérateur pour vous familiariser avec les
fonctions du produit et pour comprendre les particularités d’utili-
sation de votre nouvel aspirateur.
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, lisez et comprenez le manuel de
l’opérateur.
Ne laissez jamais l’aspirateur en marche sans surveillance.
Ne ramassez pas de cendres chaudes, de charbon
ou d’autres matières inflammables, combustibles/
auto-inflammables, toxiques ou dangereuses.
Ne pas utiliser à proximité de vapeurs ou de liquides
explosifs.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de choc électrique — n’exposez pas à
la pluie — rangez à l’intérieur.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE
D’AVERTISSEMENT : Si vos étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, téléphonez au
1-888-331-4569 pour obtenir un remplacement gratuit.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 22 2/22/19 10:31 AM
22
23
Retirez tous les éléments se trouvant dans la boîte en
carton. Inspectez chaque élément en le comparant à la
liste incluse dans la boîte en carton. Si de quelconques
N
L
B
K
J
C
D
E
F
G
H
I
A
M
composants sont endommagés ou manquants, téléphonez
immédiatement au service clientèle au 1-888-331-4569
(au Mexique 001-881-331-4569).
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Tournevis à pointe cruciforme
Outils nécessaires :
N
O
CONTENU DE LA BOÎTE EN CARTON (Fig. B)
Fig. B
Lég. Description
CMXEVBE175840
22,5 Litres
(6 Gallons)
CMXEVBE175900
34 Litres
(9 Gallons)
CMXEVBE175940
45 Litres
(12 Gallons)
CMXEVBE175950
60 Litres
(16 Gallons)
CMXEVBE175960
75 Litres
(20 Gallons)
A Ensemble d’aspirateur 1 1 1 1 1
B Ensemble de tuyau exible 1 1 1 1 1
C Suceur tout usage 1 1 1 1 1
D Suceur humide Non inclus 1 1 1 1
E Suceur pour automobile 1 1 1 1 1
F Suceur plat Non inclus Non inclus Non inclus Non inclus 1
G Tubes de rallonge 2 2 2 2 2
H Silencieux/diffuseur Non inclus Non inclus Non inclus Non inclus 1
I
Pied à roulette avec espace de
rangement des accessoires
4 4 4 4 4
J Roulette 4 4 4 4 4
K Ensemble de pince pour tuyau exible Non inclus Non inclus 2 2 2
L Poignée de transport 1 1 1 1 1
M Sac-ltre jetable après usage 1 1 1 1 1
N* Filtre Qwik Lock 1 1 1 1 1
O Guide d’utilisation 1 1 1 1 1
*Ces articles peuvent être livrés déjà assemblés.
Il est possible que les images montrées ne reflètent pas la pièce réelle.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 23 2/22/19 10:31 AM
24
25
Ensemble de roulette/
pied à roulette (Fig. C)
1. Retirez l’ensemble de bloc-moteur du tambour à
poussière et mettez-le de côté.
2. Retournez le tambour à poussière sens dessus-dessous
sur le sol.
3. Insérez les pieds à roulette dans le bas du tambour,
comme illustré (4 endroits).
4. Appuyez sur le pied à roulette jusqu’à ce que le pied soit
au ras du bas du tambour à poussière.
5. Insérez la tige de la roulette dans la douille du pied à
roulette, comme illustré (4 endroits).
6. Appuyez sur la roulette jusqu’à ce que la rotule sur
la tige de la roulette soit insérée complètement dans
la douille. Vous entendrez un déclic lorsque la rotule
se met à sa place dans la douille et la roulette doit
pouvoir pivoter facilement lorsque le positionnement
est correct.
7. Remettez le tambour dans le bon sens.
Caster
Caster Stem
Caster Ball
Caster
Foot
Pin
Hole
Dust
Drum
Ensemble de poignée de transport (Fig. E)
1. Placez la poignée de transport sur l’ensemble de
bloc-moteur de l’aspirateur de liquides et de poussières.
2. Serrez les deux vis pour monter la poignée de transport
sur l’ensemble de bloc-moteur.
Ensemble de pince pour
tuyau flexible (Fig. D)
(Modèles CMXEVBE175940,
CMXEVBE175950, CMXEVBE175960)
1. Alignez les pinces des tuyaux flexibles dans les zones
encastrées sur l’ensemble de bloc-moteur.
2. Insérez la vis et serrez pour assujettir la pince du tuyau
flexible à l’ensemble de bloc-moteur.
Screw
Hose
Clip
Powerhead
Assembly
INSTALLATION
Fig. D
Fig. C
Roulette
Tige à roulettes
Boule des
roulettes
Pied à
roulettes
Broche
Orifice
Tambour à
poussière
Vis
Pince de
tuyau flexible
Ensemble de
bloc-moteur
Screws
Carry
Handle
Powerhead
Assembly
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Fig. E
Vis
Poignée
de transport
Ensemble de
bloc-moteur
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 24 2/22/19 10:31 AM
24
25
Insertion du tuyau (Fig. G)
Insérez l’extrémité verrouillable de l’ensemble de tuyau
flexible à l’intérieur de l’orifice d’admission de l’aspirateur.
Un bruit sec indiquera que le tuyau est correctement en place.
Pour retirer le tuyau de l’aspirateur, appuyez sur le bouton de
déclenchement situé sur l’ensemble de tuyau et tirez sur le
tuyau afin de le faire sortir de l’orifice d’entrée de l’aspirateur,
tel que cela est illustré.
Rangement des accessoires (Fig. H)
Vos accessoires peuvent être conservés dans les pieds à
roulette ou dans les espaces de stockage prévus sur
l’ensemble de bloc-moteur (sur certains modèles seulement).
Le tuyau flexible peut également être rangé en l’enroulant
autour de l’appareil et l’assujettissant au moyen des pinces
prévues à cet effet (sur certains modèles seulement).
Ensemble d’aspirateur (Fig. F)
1. Alignez l’avant (le côté de l’étiquette) de l’ensemble de
bloc-moteur sur l’orifice d’admission de l’aspirateur situé
à l’avant du tambour.
REMARQUE : L’ensemble de bloc-moteur doit être aligné sur
le tambour pour que la fixation soit correcte.
2. Placez l’ensemble de bloc-moteur sur le dessus du
tambour.
3. Assurez-vous que l’ensemble de bloc-moteur recouvre
complètement le dessus du tambour pour prévenir tout
risque de fuite.
4. Appuyez sur les verrous de fermeture du couvercle pour
assujettir l’ensemble de bloc-moteur sur le tambour de
façon sécurisée.
5. Pour retirer l’ensemble de bloc-moteur, commencez par
débrancher l’appareil de la prise de courant électrique.
Puis soulevez les verrous de fermeture du couvercle et
retirez-le du tambour.
Powerhead
Assembly
Lid
Latches
Vac
Inlet
Label
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Fig. F
Ensemble de
bloc-moteur
Étiquette
Verrous de
fermeture du
couvercle
Orifice
d’admission
de l’aspirateur
Vac Inlet
Release
Button
Hose
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Fig. G
Orifice
d’admission
de l’aspirateur
Bouton de
déclenchement
Tuyau flexible
Fig. H
Caster Feet Storage
for Accessories
Hose
Hose Clips
Powerhead Assembly
Storage for Accessories
Ensemble de bloc-moteur
Aire de rangement pour les
accessoires
Tuyau flexible
Pinces pour
le tuyau flexible
Rangement des accessoires
sur les pieds à roulette
MISE EN GARDE :
N’utilisez pas l’aspirateur alors que le tuyau flexible est
toujours enroulé autour de l’ensemble de bloc-moteur
dans la position de stockage.
AVERTISSEMENT :
Ne placez aucun objet dans les orifices de ventilation.
N’aspirez pas quand l’un quelconque des orifices de
ventilation est bouché ; ne laissez pas s’accumuler de
la poussière, de la peluche, des cheveux ou tous autres
objets qui pourraient réduire la circulation d’air.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 25 2/22/19 10:31 AM
26
27
FONCTIONNEMENT
=
ARRÊT
=
MARCHE
Fiche polarisée
Pour réduire le risque de choc électrique, cet appareil est muni
d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Cette fiche n’est compatible avec une prise polarisée que dans
un seul sens. Inverser la fiche si elle n’entre pas complètement
dans la prise. Si elle n’entre toujours pas, prendre contact
avec un électricien qualifié pour installer une prise de courant
appropriée. Ne pas altérer la fiche de quelque manière que
ce soit.
Avec le cordon d’alimentation branché, mettez l’aspirateur en
marche en appuyant sur le « I » (en haut) sur l’interrupteur
d’alimentation. Pour l’arrêter, appuyez sur le « O » (en bas) sur
l’interrupteur d’alimentation. Les deux symboles internationaux
qui figurent sur l’interrupteur indiquent, respectivement, la
position de marche et la position d’arrêt de votre aspirateur.
Aspiration de matériaux secs
1. Le filtre doit toujours être dans la position correcte afin
d’éviter les fuites et de dommages à l’aspirateur.
2. Lors de l’utilisation de l’aspirateur pour ramasser des
poussières très fines, il sera nécessaire de vider le tambour
et de nettoyer le filtre à intervalles plus fréquents afin de
continuer à bénéficier de la performance maximale de
l’aspirateur.
REMARQUE : Un filtre sec est nécessaire pour ramasser des
matériaux secs. Si l’aspirateur est employé pour ramasser de la
poussière alors que le filtre est humide, le filtre se bouchera très
vite et il sera ensuite très difficile à nettoyer.
Ne laissez pas en marche pendant que vous êtes
absent – vous vous risqueriez de manquer des signes
importants indiquant un fonctionnement anormal,
comme une perte de puissance d’aspiration, la sortie
de débris ou de liquides par la bouche de soufflage
d’air ou des bruits anormaux en provenance du
moteur. Cessez immédiatement d’utiliser l’aspirateur
si vous constatez de tels signes.
Ne laissez pas l’aspirateur branché lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Ne continuez pas à utiliser l’aspirateur lorsque le
flotteur a coupé l’aspiration.
Les étincelles à l’intérieur du moteur risqueraient
de mettre feu à des matières inflammables en
suspension dans l’air. Ne pas utiliser l’aspirateur à
proximité de liquides inflammables ou à des endroits
où il y a des gaz ou des vapeurs inflammables, ou
de la poussière explosive dans l’air. Les liquides,
gaz et vapeurs inflammables comprennent :
essence à briquet, produits de nettoyage du type
solvant, peinture à base d’huile, essence, alcool et
aérosols. Types de poussières explosives : charbon,
magnésium, aluminium, céréales et poudre noire.
N’aspirez pas de poussières explosives, de liquides
inflammables ou de cendres chaudes.
Ne laissez pas de sciure ou de chiffons avec des
taches ou des résidus de polyuréthane à l’intérieur du
ventilateur. Videz le tambour après avoir aspiré ces
matériaux susceptibles de causer une inflammation
spontanée.
N’exposez pas à la pluie, et ne laissez pas de liquides
pénétrer dans le compartiment du moteur. Rangez à
l’intérieur.
Ne touchez pas la fiche de branchement,
l’interrupteur ou l’aspirateur si vous avez les mains
mouillées.
• Débranchez l’aspirateur avant toute opération
d’entretien sur celui-ci. Si votre aspirateur ne
fonctionne pas comme il devrait, s’il manque des
pièces, s’il est tombé par terre ou a été endommagé,
s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans de
l’eau, téléphonez au service d’assistance à la clientèle
au 1-888-331-4569 (Mexique : 001-888-331-4569).
Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, n’utilisez
qu’un cordon prévu pour emploi à l’extérieur et
en bon état. Ne laissez pas la connexion entrer en
contact avec des liquides.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion ou
d’endommagement de l’aspirateur :
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de choc électrique ou
de blessure :
MISE EN GARDE:
Pour réduire le risque de dommages auditifs, portez
des protège-oreilles lorsque vous utilisez l’aspirateur/
souffleur pendant une période prolongée ou dans une
zone bruyante.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 26 2/22/19 10:31 AM
26
27
1. Lors de l’aspiration de faibles volumes de liquide, le filtre
peut être laissé à sa place.
2. Si vous avez l’intention d’aspirer de grandes quantités
de liquide, nous vous recommandons de retirer le filtre.
Si vous ne retirez pas le filtre, il se saturera et un embuage
risquera de se produire dans le système d’évacuation.
3. Après que l’aspirateur aura été utilisé pour aspirer des
liquides, il faudra sécher le filtre pour éviter la formation
possible de moisissures et pour ne pas endommager le
filtre.
4. Lorsque le liquide aspiré atteint un niveau prédéterminé
dans le tambour, le flotteur s’élèvera automatiquement
afin de couper la circulation de l’air. L’élévation du niveau
du flotteur se remarque parce qu’elle correspond à l’arrêt
de la circulation de l’air à l’intérieur de l’aspirateur et
parce que le bruit du moteur devient alors plus aigu en
raison de l’accélération de sa vitesse.
IMPORTANT : Pour réduire le risque d’endommager
l’aspirateur, il ne faut pas faire fonctionner le moteur pendant
que le flotteur est en position élevée.
1. Retirez l’ensemble de bloc-moteur. Tirez sur les verrous
pour le séparer du tambour.
2. Soulevez l’ensemble de bloc-moteur en l’éloignant du
tambour.
3. Déposez l’ensemble de bloc-moteur sens dessus-dessous
sur une surface propre pendant que vous videz le tam-
bour.
4. Videz le contenu du tambour dans un récipient approprié
pour l’élimination des déchets.
5. Si l’aspirateur comporte un drain, dévissez simplement
le capuchon du drain et soulevez légèrement le côté
opposé pour vider le tambour.
Aspiration de liquides
Vidage du tambour (Fig. I)
Powerhead
Assembly
Lid
Latches
Drum
Drain
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Fig. I
Ensemble de
bloc-moteur
Verrous de
fermeture
du couvercle
Tambour
Drain
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas l’aspirateur sans la cage du filtre et le
flotteur à leur place. Le flotteur empêche l’eau de
pénétrer dans l’hélice et d’endommager le moteur.
Pour le ramassage de matières sèches, n’utilisez pas
l’aspirateur sans que le filtre ne soit en place afin de
réduire le risque d’endommagement du moteur.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque d’incendie ou d’explosion,
n’aspirez pas de liquides, gaz ou poussières
inflammables ou combustibles.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de chute ou de blessure au dos
il ne faut pas soulever un aspirateur plein de liquide
ou de débris. Ramasser ou drainer suffisamment du
contenu hors de l’aspirateur afin de rendre l’aspirateur
assez léger pour le soulever confortablement.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 27 2/22/19 10:31 AM
28
29
S’il s’avère nécessaire de soulever l’aspirateur pour le déplacer,
utilisez les poignées de verrouillage du tambour à poussière.
Pour manœuvrer l’aspirateur, la poignée de transport sur le
dessus de l’ensemble de bloc-moteur doit être utilisée.
Déplacement de l’aspirateur de liquides
et de poussières (Fig. J)
Dust Drum Latch
Handles (2)
Powerhead
Assembly
Carry Handle
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Fig. J
En fonction de votre modèle, votre aspirateur peut être pourvu
d’un silencieux/diffuseur. Insérez l’extrémité verrouillable du
silencieux/diffuseur dans l’orifice de soufflerie de l’aspirateur,
lorsque l’aspirateur n’est pas utilisé comme soufflante.
Vous entendrez un déclic quand le silencieux/diffuseur est
bien en place.
Pour retirer le silencieux/diffuseur de l’orifice de soufflerie,
appuyez sur le bouton de déverrouillage du silencieux/
diffuseur et détachez-le de l’orifice de soufflerie.
Silencieux / Diffuseur (Fig. K)
Muffler / Diffuser
Muffler/Diffuser
Release Button
(Locking End)
Vac Blowing Port
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Fig. K
Poignée de
transport de
l’ensemble
de bloc-moteur
Poignées de verrouillage
du tambour à poussière (2)
Orifice de soufflerie
de l’aspirateur
Bouton de déverrouillage
du silencieux/diffuseur
(extrémité verrouillable)
Silencieux/diffuseur
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 28 2/22/19 10:32 AM
28
29
Votre aspirateur est muni d’un orifice de soufflante. Il permet
de disperser la sciure et d’autres débris. Il peut souffler de la
sciure de bois et autres débris. Suivre la procédure indiquée
ci-dessous pour utiliser l’aspirateur comme une soufflerie.
1. Localiser l’orifice de soufflerie de l’aspirateur.
2. Insérez l’extrémité verrouillable de l’ensemble de
tuyau flexible à l’intérieur de l’orifice de soufflerie de
l’aspirateur. Un bruit sec indiquera que le tuyau est
correctement en place.
Pour détacher le tuyau flexible de l’aspirateur, appuyez
sur le bouton de déverrouillage dans l’ensemble de
tuyau flexible et tirez sur le tuyau flexible pour le faire
sortir de l’orifice de soufflerie de l’aspirateur.
3. (Facultatif) Fixez la baguette de rallonge sur l’extrémité
opposée du tuyau, puis placez le suceur pour véhicules
sur la baguette.
4. Mettre l’aspirateur en marche – l’aspirateur peut
désormais être utilisé comme soufflerie.
Fonction de soufflante (Fig. L)
Swivel
End
Of Hose
Car Nozzle
(Optional)
Extension
Wand (Optional)
Locking
Hose
End
Blowing
Port
Aspirateur de 75 Litres (20 gallons) illustré
Fig. L
Orifice
de soufflerie
Extrémité du
tuyau munie du
mécanisme de
verrouillage
Extrémité
pivotante
du tuyau
Baguette de rallonge
(en option)
Suceur pour véhicules
(en option)
AVERTISSEMENT:
Il faut toujours porter des lunettes de protection
conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou, au Canada,
CSA Z94.3) avant de se servir de l’aspirateur comme
une soufflerie.
MISE EN GARDE:
Portez un masque anti-poussière si votre soufflage crée
de la poussière qui pourrait être aspirée.
AVERTISSEMENT:
Pour ne pas risquer de causer des blessures à d’autres
personnes, il est recommandé de leur demander de
rester à distance suffisante des débris soufflés.
MISE EN GARDE:
Pour réduire le risque d’endom magement de l’ouie,
portez des protecteurs d’oreilles quand vous utilisez
l’aspirateur/la souffleuse pendant de longues périodes
ou quand vous l’utilisez dans un environnement
bruyant.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 29 2/22/19 10:32 AM
30
31
Qwik Lock™
Stud
Rubber
Gasket at
Bottom of
Filter
PUSH
DOWN
PULL
UP
Filter
Tabs (2)
Integrated Filter Plate
with Center Hole
PULL
UP
Filter
Cage
Powerhead
Assembly
ENTRETIEN
REMARQUE : Si vous n’installez pas correctement le joint
d’étanchéité du dessous, il est possible que des débris
passent à côté du filtre.
REMARQUE : Le filtre est fait de papier de qualité élevée conçu
pour intercepter les très petites particules de poussière. Le filtre
peut être utilisé pour le ramassage de matière sèches ou de
petits volumes de liquides. Manipuler le filtre avec précaution
lors de son nettoyage ou de son installation. Les plis du filtre
peuvent être froissés pendant l’installation, mais cela n’aura
aucune influence sur la performance du filtre.
IMPORTANT : Pour réduire le risque d’endommager le moteur
et la roue de la soufflerie, toujours réinstaller le filtre avant
d’utiliser l’aspirateur pour ramasser des matériaux secs.
Retrait du filtre
1. Saisissez les deux languettes du filtre Qwik Lock™,
une dans chaque main.
2. Placez un pouce sur le goujon Qwik Lock™, qui dépasse de
la plaque de filtre intégrée, tirez sur les languettes du filtre
et appuyez en même temps sur le goujon.
3. Cette action aura pour effet que le filtre sera relâché de la
cage du filtre. Faites glisser le filtre pour le sortir de la cage.
Retrait et installation du filtre
Qwik Lock™ (Fig. M)
Installation du filtre
1. Faites glisser délicatement le filtre Qwik Lock™ en dessus
de la cage du filtre et appuyez sur le bord extérieur du
filtre jusqu’à ce que le joint d’étanchéité en caoutchouc
au fond du filtre repose de manière sécurisée autour de
la base de la cage du filtre et contre l’ensemble de bloc-
moteur.
2. Alignez le petit trou central sur le dessus du filtre
au-dessus du goujon Qwik Lock™ sur la cage du filtre.
Appuyez fermement sur le dessus du filtre, à proximité
du goujon, pour permettre au filtre de s’emboîter sur
l’embout sphérique du goujon. Le filtre est maintenant
installé.
Fig. M
Filtre
Cage
du filtre
Plaque de filtre
intégrée avec
trou central
APPUYER
TIREZ VERS
LE HAUT
TIREZ VERS
LE HAUT
Languettes
du filtre (2)
Joint
d’étanchéité
sur le dessous
du filtre
Goujon
Qwik Lock™
Ensemble de
bloc-moteur
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessure en raison d’une mise
en marche accidentelle, débrancher le cordon électrique
avant de remplacer le filtre ou de le nettoyer.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez pas l’aspirateur sans la cage du filtre et le
flotteur à leur place. Le flotteur empêche l’eau de
pénétrer dans l’hélice et d’endommager le moteur.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 30 2/22/19 10:32 AM
30
31
Retrait du sac de filtration (Fig. O)
1. Faites glisser le collet en carton vers le centre du tambour
de l’aspirateur.
2. Retirez le sac-filtre du tambour de l’aspirateur et jetez-le.
3. Installez un nouveau sac-filtre.
Sac de filtration
Unfolded
Filter Bag
Vac
Cardboard
Collar
Fig. O
Installation du sac de filtration (Fig. N)
Un sac-filtre peut être utilisé à la place du filtre à cartouche
Qwik Lock™ ou en plus de celui-ci.
Des sacs filtrants de rechange sont disponibles :
REMARQUE : Voir la liste des pièces de rechange pour le
numéro de pièce.
REMARQUE : Un sac-filtre ou un filtre à cartouche doit être
installé correctement lorsque vous ramassez des débris secs.
1. Un sac-filtre ne doit être utilisé que pour le ramassage de
débris secs.
2. Le positionnement correct du collet en carton est nécessaire
pour assurer l’étanchéité requise.
3. Localisez deux nervures sur le tube d’admission,
à l’intérieur du tambour.
4. Faites glisser le collet en carton sur le tube d’admission et
positionnez le collet en carton entre les deux nervures.
5. Après avoir installé le collet en carton de façon sécurisée,
dépliez et positionnez le sac-filtre à l’intérieur du tambour,
tel qu’illustré.
Vac
Inlet Tube
Cardboard
Collar
Filter Bag
Ribs (2)
Fig. N
Sac-filtre
Collet
en carton
Aspirateur
Nervures (2)
Tube d’admission
Aspirateur
Sac-filtre
déplié
Collet
en carton
AVERTISSEMENT:
Pour vous protéger contre les risques pour la santé
résultant de l’inhalation de vapeurs ou de poussière,
n’aspirez pas de matières toxiques ou cancérogènes,
ou d’autres matières dangereuses, comme l’amiante,
l’arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, des
pesticides ou d’autres.
MISE EN GARDE:
Pour éviter les débris épars, lors du ramassage
de matériaux lourds ou tranchants, contrôler le volume
de remplissage du sac et arrêtez l’aspiration avant que
le sac ne soit trop plein.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 31 2/22/19 10:32 AM
32
33
Nettoyage du filtre
Il faut nettoyer souvent le filtre pour ne pas affecter la
performance optimale de l’aspirateur.
Nettoyage d’un filtre sec
1. Le retrait de certains débris secs peut être accompli sans
enlever le filtre de l’aspirateur. Donner un coup avec
la main sur la partie supérieure de l’ensemble de bloc-
moteur pendant que l’aspirateur est à l’arrêt.
2. Pour obtenir les meilleurs résultats lors du nettoyage
après l’accumulation de poussière, nettoyer le filtre dans
un endroit non clos. Le nettoyage DOIT être effectué à
l’extérieur – pas dans des locaux d’habitation.
3. Après avoir retiré le filtre de l’aspirateur, retirer les
débris secs, en tapotant doucement le filtre contre la
paroi intérieure du tambour à poussière. Les débris se
détacheront et tomberont.
4. Pour effectuer un nettoyage complet du filtre sec lorsqu’il
est couvert de particules très fines (pas de débris), faire
couler de l’eau à travers le filtre comme indiqué sous la
rubrique «Nettoyage d’un filtre humide».
Nettoyage d’un filtre humide
Une fois le filtre retiré, faites couler de l’eau au travers du filtre
à l’aide d’un tuyau d’arrosage ou d’un robinet. Veillez à ce que
la pression de l’eau sortant du tuyau d’arrosage ne soit pas si
forte qu’elle pourrait endom mager le filtre.
IMPORTANT : Inspecter le filtre après le nettoyage pour
s’assurer qu’il n’est pas déchiré ou troué. Des déchirures
et des trous dans le filtre pourraient causer l’éjection dans
l’air ambiant de débris et de poussière se trouvant dans
l’aspirateur. Ne pas utiliser un filtre déchiré ou troué.
Remplacer le filtre immé diatement dans ce cas.
Laissez le filtre sécher avant de le réinstaller et de ranger
l’aspirateur ou de l’utiliser pour ramasser des débris.
Nettoyage et désinfection de l’aspirateur
de liquides et de poussières
Pour conserver l’esthétique optimale de votre aspira teur
de poussières et de liquides, nettoyez la surface extérieure
de l’aspirateur à l’aide d’un chiffon imbibé d’eau tiède
savonneuse.
Procédure de nettoyage du tambour :
1. Vider les débris.
2. Nettoyez soigneusement le tambour à poussière à l’aide
d’un savon doux et d’eau tiède.
3. Essuyer avec un chiffon sec.
Avant de ranger l’aspirateur pour une période pro longée,
ou dans les cas nécessaires (par exemple après l’aspira tion
d’eaux usées), vous devez désinfecter le tambour.
Pour désinfecter le tambour :
1. Versez 4 litres (1 gallon) d’eau et 5 ml (1 cuillerée) à thé
de produit de blanchiment au chlore dans le tambour.
2. Laissez la solution agir pendant 20 minutes, en remuant
doucement de temps à autre pour vous assurer que
toutes les surfaces du tambour restent humides.
3. Videz le tambour au bout de 20 minutes. Rincez à l’eau
jusqu’à ce que l’odeur d’eau de javel ait disparu. Laissez
sécher le tambour complètement avant de sceller le
moteur sur le tambour.
Roulettes
Si les roulettes sont bruyantes, vous pouvez mettre une
goutte d’huile sur l’arbre porte-galet pour atténuer le bruit.
Rangement
Avant de ranger votre aspirateur, vous devez vider et nettoyer
le tambour. Le cordon d’alimentation doit être enroulé
autour de la poignée de transport et le tuyau flexible
doit être rangé conformément à ce qui est décrit dans ce
Guide d’utilisation. Vous devez garder les accessoires au
même endroit que l’aspirateur de façon à pouvoir y accéder
facilement. Vous devez ranger l’aspirateur à l’intérieur d’un
bâtiment.
AVERTISSEMENT:
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
toutes les autres opérations de maintenance, de
réparation et de réglage doivent être effectuées par des
centres de service agréés utilisant toujours des pièces
de rechange CRAFTSMAN.
AVERTISSEMENT : RÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE LIQUIDES ET DE
POUSSIÈRES DOUBLEMENT ISOLÉ
Dans un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, deux systèmes d’isolation sont fournis au lieu de la mise à la
terre. Aucun moyen de mise à la terre n’est prévu sur un appareil électro-ménager doublement isolé, et il ne faut pas en ajouter.
La réparation d’un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé nécessite une connaissance approfondie du système et
la prise de précautions extrêmes. Une telle réparation ne doit être entreprise que par un technicien agréé. Les pièces de rechange
pour un aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé doivent être les mêmes que les pièces qu’elles remplacent.
Les mots « DOUBLE INSULATED » (Doublement isolé) figurent sur l’aspirateur de liquides et de poussières doublement isolé, et le
symbole (un carré à l’intérieur d’un autre carré) peut également figurer sur les appareils.
Pour réduire le risque de blessure, débranchez le cordon d’alimentation avant toute opération de maintenance/réparation de
l’aspirateur de liquides et de poussières.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 32 2/22/19 10:32 AM
32
33
SERVICE APRÈS-VENTE / PIÈCES DE RECHANGE
N° de
lég.
22,5 L / 6 Gal.
CMXEVBE175840
34 L / 9 Gal.
CMXEVBE175900
45 L / 12 Gal.
CMXEVBE175940
50 L / 16 Gal.
CMXEVBE175950
75 L / 20 Gal.
CMXEVBE175960 Description
1 841579-1 841579-1 841579-1 841579-1 841579-1 Interrupteur
2 510700 510700 510701 510701 510701 Poignée du haut & matériel de xation (2 vis)
3 510702 510703 510704 510705 510706 Couvercle du moteur avec étiquettes
4 829719-17 829719-17 829719-14 829719-17 829719-17 Cordon avec borne
5 841522 841522 841364 841364-1 841364-1 Conduit d’échappement
6 832630 832630 Non inclus Non inclus Non inclus Joint d’étanchéité supérieur du moteur
7 841655 841455 829693-1 510379 510379 Ensemble de moteur
8 841517 841517 Non inclus Non inclus Non inclus Joint d’étanchéité inférieur du moteur
9 Non inclus Non inclus 819260-13 819260-13 819260-13 Ensemble de tête
10 Non inclus Non inclus 818961 818961 818961 Entretoise
11 Non inclus Non inclus 818413-2 818413 818413 Roue de souferie
12 Non inclus Non inclus 315534-1 315534-1 315534-1 Rondelle
13 Non inclus Non inclus 826817 826817 826817 Écrou, bride de xation hexagonale, 5/16-18
14 Non inclus Non inclus 820563-5 820563-5 820563-5
Vis, tête cylindrique de type « AB » sér. 10 x32 mm (1-1/4)
15 841521-1 841521-1 510559 510567 510567 Couvercle / ensemble de couvercle
16 Non inclus Non inclus 510582 510582 510582 Ensemble de pinces pour tuyau flexible avec les vis
17
Non inclus
Non inclus 841265 841265 841265 Verrou de fermeture du couvercle
18 820563-4 820563-4 820563-4 820563-4 820563-4
Vis, tête cylindrique de type « AB » sér. 10 x 20 mm (3/4)
19
841454
841454 840321 840321 840321 Collecteur
20 833521-1 833521-1 823201-2 823201-2 823201-2 Ensemble de cage de ltre
21 CMXZVBE38754 CMXZVBE38754 CMXZVBE38754 CMXZVBE38754 CMXZVBE38754 Filtre de rechange
22 842913 510707 510708 510709 510710 Tambour
23 832836 832836 828460 828460 828460 Pied à roulette avec espace de rangement
24 73137 73137 73102 73102 73102 Roulette
25 CMXZVBE38676 CMXZVBE38676 CMXZVBE38630 CMXZVBE38630 CMXZVBE38630 Suceur tout usage
26 CMXZVBE38681 CMXZVBE38681 CMXZVBE38620 CMXZVBE38620 CMXZVBE38620 Suceur pour automobile
27
CMXZVBE38675 CMXZVBE38675 CMXZVBE38606 CMXZVBE38606 CMXZVBE38606 Tube de rallonge
28 CMXZVBE38761 CMXZVBE38761 CMXZVBE38763 CMXZVBE38763 CMXZVBE38763 Ensemble de tuyau exible
29 CMXZVBE39970 CMXZVBE39970 CMXZVBE38735 CMXZVBE38749 CMXZVBE38749 Sac-ltre jetable après usage
30 Non inclus 73185 73185 73185 73185 Capuchon de l’orice de drainage
31 Non inclus CMXZVBE38683 CMXZVBE38621 CMXZVBE38621 CMXZVBE38621 Suceur humide
32 Non inclus Non inclus Non inclus Non inclus CMXZVBE37035 Suceur plat
33 Non inclus Non inclus Non inclus Non inclus CMXZVBE38660 Diffuseur
34 SP7075 SP7075 SP7075 SP7075 SP7075 Guide d’utilisation
Aspirateur de liquides et de poussières
de 22,5 Litres (6 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175840
Caractéristiques électriques nominales :
120 V~ 7,5 A 60 Hz
Aspirateur de liquides et de poussières
de 34 Litres (9 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175900
Caractéristiques électriques nominales :
120 V~ 8,3 A 60 Hz
Aspirateur de liquides et de poussières
de 45 Litres (12 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175940
Caractéristiques électriques nominales :
120 V~ 10,5 A 60 Hz
Aspirateur de liquides et de poussières
de 60 Litres (16 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175950
Caractéristiques électriques nominales :
120 V~ 12 A 60 Hz
Aspirateur de liquides et de poussières
de 75 Litres (20 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175960
Caractéristiques électriques nominales :
120 V~ 12 A 60 Hz
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 33 2/22/19 10:32 AM
34
35
34
9-Gallon
Only
25
26
27
28
20
22
23
24
31
19
18
15
7
3
2
1
5
4
6
8
30
29
21
Aspirateur de liquides et de
poussières de 22,5 Litres (6 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175840
Aspirateur de liquides et de
poussières de 34 Litres (9 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175900
OU
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
34 Litres
(9 gallons)
seulement
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, débranchez le cordon d’alimentation
avant toute opération de maintenance/réparation de l’aspirateur de liquides et de poussières.
AVERTISSEMENT : Toutes les opérations de démontage et de réparation doivent être
effectuées par des techniciens compétents.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 34 2/22/19 10:32 AM
34
35
Aspirateur de liquides et de
poussières de 45 Litres
(12 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175940
Aspirateur de liquides et de
poussières de 60 Litres
(16 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175950
Aspirateur de liquides et de
poussières de 75 Litres
(20 Gallons)
Modèle N° CMXEVBE175960
OU OU
22
34
33
31
26
25
27
15
17
32
30
28
23
24
20
29
3
2
1
5
18
4
16
16
17
9
7
10
11
12
13
19
14
21
Pour commander, utiliser toujours le numéro de pièce – pas le numéro de légende
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 35 2/22/19 10:32 AM
36
GARANTIE LIMITÉE CRAFTSMAN® – 3 ANS
La présente garantie limitée est accordée par Emerson Tool Company, une division d’Emerson Electric Co. («Nous» ou « Notre »
ou « Nos »), au consommateur propriétaire d’origine (« Client » ou « Vous » ou « Votre » ou « Vos ») du produit CRAFTSMAN avec
lequel cette garantie limitée est accordée (le « Produit CRAFTSMAN »).
Ce qui est couvert
Nous Vous garantissons que Votre Produit CRAFTSMAN ne comporte aucun défaut de matériau ou de façon quand il est utilisé
dans des conditions normales conformément aux dispositions du Guide d’utilisation qui Vous a été fourni avec le Produit
CRAFTSMAN, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous, pour une durée de trois ans commençant à la date de l’achat par
Vous (la « Période de garantie »). La présente garantie limitée prend fin automatiquement si l’acheteur d’origine cède le Produit
CRAFTSMAN à une autre personne ou entité.
Ce qui n’est pas couvert
La présente garantie limitée ne couvre pas ce qui suit et exclut expressément :
L’usure normale et/ou les attachements ou accessoires de rechange, y compris, sans toutefois s’y limiter, les cordons
d’alimentation, les tuyaux flexibles, les filtres et les autres attachements ou accessoires qui peuvent être vendus par Nous
en vue d’emploi avec le Produit CRAFTSMAN.
L’endommagement ou la détérioration du moteur du Produit CRAFTSMAN résultant du fait qu’un blocage clair survenu
pendant le fonctionnement normal n’a pas été éliminé.
La perte ou l’endommagement du Produit CRAFTSMAN en conséquence de conditions qui sont au-delà de Notre contrôle,
y compris, sans toutefois s’y limiter, une utilisation non conforme aux instructions, un accident, un abus, de la négligence,
une faute (par quiconque autre que Nous), une utilisation excessive au-delà de la capacité prévue et indiquée dans le Guide
d’utilisation, ou des modifications ou des altérations effectuées par quiconque autre que Nous.
La perte ou l’endommagement du Produit CRAFTSMAN en conséquence du fait que le Produit CRAFTSMAN n’a pas été utilisé
conformément aux instructions ou directives écrites, ou aux conditions et modalités figurant dans le Guide d’utilisation.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI, NOUS N’ASSUMERONS AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES
SECONDAIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU ACCESSOIRES, Y COMPRIS DES PERTES ÉCONOMIQUES, EN CONSÉQUENCE DE
L’ABSENCE DE FONCTIONNEMENT, DE L’UTILISATION, D’UNE UTILISATION ABUSIVE OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISATION
DU PRODUIT CRAFTSMAN, OU POUR DES NÉGLIGENCES D’ETC.
Comment faire valoir ses droits à la garantie
États-Unis et Canada – Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contactez-nous par un appel gratuit au 1-888-331-4569
(au Mexique : 001-888-331-4569). Nous vous orienterons vers le centre de service après-vente le plus proche pour que vous
puissiez y faire examiner votre aspirateur gratuitement pour une inspection, des réparations ou le remplacement de composants.
Mexique – Pour obtenir le bénéfice de la garantie, contactez-nous par un appel gratuit au 001-888-331-4569. Nous vous
orienterons vers le centre de service après-vente le plus proche pour que vous puissiez y faire examiner votre aspirateur
gratuitement pour une inspection, des réparations ou le remplacement de composants.
Aucune autre garantie ne s’applique
La présente garantie limitée est la garantie unique et exclusive qui Vous est accordée. Aucune autre garantie expresse, écrite ou
verbale, ne s’applique, y compris, SANS LIMITATION, DES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN BUT
PARTICULIER. Aucun employé, agent, distributeur ou autre personne n’est autorisé à altérer cette garantie limitée ou à accorder
une quelconque autre garantie en Notre nom.
Ce que ferons pour résoudre les problèmes
VOTRE REMÈDE UNIQUE ET EXCLUSIF EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LIMITÉ À LA RÉPARATION, AU
REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT DU PRODUIT CRAFTSMAN.
Après que vous aurez contacté le département du service à la clientèle pour le Produit CRAFTSMAN, Nous engagerons la
procédure d’application de la garantie, y compris un examen physique, sous réserve des exclusions et des limites de la Période
de garantie énoncées aux présentes, afin de déterminer si nous allons réparer ou remplacer le Produit CRAFTSMAN, ou Vous
proposer un remboursement.
La décision de réparation ou de remplacement de Votre Produit CRAFTSMAN, ou de remboursement, est à notre discrétion
exclusive. Les réparations ou remplacements qui Vous sont accordés par ETC sont gratuits pour Vous s’ils sont couverts par la
présente garantie limitée.
Si Nous ne sommes pas en mesure de Vous fournir un Produit CRAFTSMAN réparé de façon approprié ou de remplacement,
Nous Vous accorderons un remboursement égal au prix d’achat de Votre Produit CRAFTSMAN ou un crédit à utiliser vers l’achat
d’un nouveau Produit CRAFTSMAN.
En cas de litige entre le CLIENT et NOUS, l’une quelconque des parties peut décider de faire résoudre le problème par voie
d’arbitrage obligatoire. CELA SIGNIFIE QUE SI LE CLIENT CHOISIT OU NOUS CHOISISSONS UN ARBITRAGE OBLIGATOIRE, AUCUNE
DES PARTIES N’AURA LE DROIT D’INTENTER UNE ACTION EN JUSTICE DEVANT UN TRIBUNAL OU DE DEMANDER UN JUGEMENT
PAR JURY. LES DROITS D’OBLIGATION DE SOUMISSION DE DOCUMENTS ET D’APPEL SONT LIMITÉS.
La présente garantie limitée vous confère des droits légaux spécifiques, et vous disposez peut-être aussi d’autres droits,
qui varient en fonction de l’État ou de la province où Vous résidez. Étant donné que certains États et certaines provinces ne
permettent pas l’exclusion des dommages indirects ou secondaires, il se peut que la limitation ci-dessus ne s’applique pas.
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 36 2/22/19 10:32 AM
Pièce N° SP7075 Imprimé N° SP7075-1 Imprimé au Mexique 02/2019
CRAFTSMAN®
is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
est une marque déposée de Stanley Black & Decker, Inc., utilisée sous licence.
2019 CRAFTSMAN
Product Manufactured by: EMERSON TOOL COMPANY
Producto fabricado por: 8100 W. Florissant • St. Louis, MO 63136
Produit fabriqué par : U.S. & Canada Only • É.-U. et Canada seulement • EE.UU. y Canadá solamente
c
SP7075-1 6, 9, 12, 16, 20 Gallon 2019.indb 37 2/22/19 10:32 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Craftsman CMXEVBE17595 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur