Kromschroder UVS 10 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
SOMMAIRE
· Edition 11.23 · FR · 03250845
DE, EN, FR, NL, IT, ES, DA, SV, NO, PT, EL, TR, CS, PL, RU, HU – www.docuthek.com
Cellule UV UVS10
1 Sécurité ..............................1
2 Vérifier l’utilisation.......................2
3 Montage..............................2
4 Choix des câbles .......................3
5 Pose des câbles........................3
6 Câblage ..............................3
7 Maintenance...........................3
8 Aide en cas de défauts...................4
9 Accessoires ...........................5
10 Caractéristiques techniques ..............6
1 SÉCURITÉ
1.1 À lire et à conserver
Veuillez lire attentivement ces instructions
de service avant le montage et la mise en service.
Remettre les instructions de service à l’exploitant
après le montage. Cet appareil doit être installé et
mis en service conformément aux normes et règle-
ments en vigueur. Vous trouverez ces instructions
de service également sur le site www.docuthek.com.
1.2 Légende
1, 2,3, a, b, c = étape
= remarque
1.3 Responsabilité
Notre société n’assume aucune responsabilité
quant aux dommages découlant du non-respect
des instructions de service et d’une utilisation non
conforme de l’appareil.
1.4 Conseils de sécurité
Les informations importantes pour la sécurité sont
indiquées comme suit dans les présentes instruc-
tions de service:
DANGER
Vous avertit d’un danger de mort.
AVERTISSEMENT
Vous avertit d’un éventuel danger de mort ou
risque de blessure.
ATTENTION
Vous avertit d’éventuels dommages matériels.
L’ensemble des tâches ne peut être effectué que
par du personnel qualifié dans le secteur du gaz.
Les travaux d’électricité ne peuvent être effectués
que par du personnel qualifié.
1.5 Modification, pièces de rechange
Toute modification technique est interdite. Utiliser
uniquement des pièces de rechange d’origine.
INSTRUCTIONS DE SERVICE
UVS10 · Edition 11.23
FR-2
2 VÉRIFIER L’UTILISATION
Cellule UV pour le contrôle de flamme des brûleurs
gaz à utiliser uniquement en combinaison avec les
boîtiers de sécurité IFS ou IFD, les détecteurs de
flamme IFW, PFF ou FDU ou les commandes de
brûleur BCU ou PFU Elster Kromschröder. Cette
fonction n’est garantie que pour les limites indi-
quées– voir aussi page 6 (10 Caractéristiques
techniques). Toute autre utilisation est considérée
comme non conforme.
2.1 Code de type
UVS Cellule UV
10 Série 10
D Isolation thermique en quartz
L Isolation thermique en quartz en forme
de lentille
0 Taraudage Rp 1/2
1 Taraudage Rp 1/2 et raccord d’air froid
2 Taraudage 1/2 NPT
3 Taraudage 1/2 NPT et raccord d’air froid
4 Adaptateur UVS1 (28mm (1,1"))
G1 Presse-étoupeM20
P2 Embase à 4 pôles, avec connecteur
2.2 Désignation des pièces
4
2
31
5
67
8
1 Corps
2 Presse-étoupe
3 Ampoule UV
4 Adaptateur avec quartz
5 Embase
6 Connecteur
7 Vis de fixation
8 Joint
3 MONTAGE
ATTENTION
Afin que l’UVS ne subisse pas de dommages lors
du montage, il y a lieu de tenir compte des dispo-
sitions suivantes:
N’utiliser la cellule qu’en combinaison avec les
boîtiers de sécurité, les détecteurs de flamme et
les commandes de brûleur Elster Kromschröder.
En cas de températures élevées, refroidir la
cellule UV avec de l’air filtré, voir page 5 (9
Accessoires). Ceci protège la cellule contre
l’encrassement et la condensation.
< 400 mm
(16")
Air secondaire/
air froid
Le montage est réalisé à l’aide d’un tube ½po,
qui doit être orienté vers le premier tiers de
flamme, le rayonnement UV y étant générale-
ment le plus fort. L’intérieur du tube en acier
doit être brillant et orienté depuis le haut vers la
flamme, afin que la saleté ne s’accumule pas
devant la cellule UV.
L’UVS..L à lentille en quartz doit être orientée
avec la plus grande précision vers la flamme.
La cellule UV ne doit «voir» que le rayonne-
mentUV de la flamme appropriée. Elle doit être
protégée des autres sources lumineusesUV
comme par exemple les flammes voisines (en
tenir compte notamment lors du contrôle du
brûleur d’allumage et du brûleur principal), les
étincelles d’allumage, les arcs électriques d’ap-
pareils à soudure ou les ampoules diffusant une
lumièreUV.
Ne pas exposer l’ouverture de la cellule UV au
rayonnement solaire direct.
Amener de l’air froid afin de refroidir et de proté-
ger le système optique contre l’encrassement et
la formation de condensation.
Longueur de câble maxi. selon les indications
pour le boîtier de sécurité IFS, IFD, le détecteur
de flamme IFW, PFF, FDU ou la commande de
brûleur BCU,PFU.
UVS10 · Edition 11.23
FR-3
UVS10 avec adaptateur taraudé
1 2 3
UVS10 avec adaptateur UVS1
1 2
4 CHOIX DES CÂBLES
Utiliser un câble de secteur approprié –
conforme aux prescriptions locales.
Câble de signal ≤2,5mm2.
Le presse-étoupe de l’UVS10..G1 ou du
connecteur de l’UVS10..P2 est conçu pour des
diamètres de câble de 7 à 13mm.
5 POSE DES CÂBLES
Éviter les influences électriques externes.
Poser les câbles séparément et, si possible, pas
dans un tube métallique.
Ne pas poser parallèlement le câble UV et le
câble d’allumage et prévoir un écartement
maximal.
6 CÂBLAGE
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Avant de travailler sur des éléments conduc-
teurs, mettre ceux-ci hors tension!
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
UVS10..G1
a Faire passer les câbles à travers le presse-
étoupe M20.
b Câbler la cellule UV y compris le conducteur de
protection selon le schéma de câblage du boîtier
de sécurité, du détecteur de flamme ou de la
commande de brûleur pertinente.
1 2 3
UVS10..P2
a b
c Câbler le connecteur y compris le conducteur de
protection selon le schéma de câblage du boîtier
de sécurité, du détecteur de flamme ou de la
commande de brûleur correspondante:
21
3
d e f
7 MAINTENANCE
Changement du tube UV
Après env. 10000 heures de service (env. 1an),
l’ampoule UV de la cellule UV doit être rempla-
cée car sa durée de vie est dépassée, voir page
5 (9 Accessoires).
1 Mettre l’installation hors tension.
2 Fermer l’alimentation gaz.
Ne pas toucher la nouvelle ampoule UV avec les
doigts.
Insérer la nouvelle ampoule (n°réf. 74960445)
de manière à ce que le point rouge ( R) se trouve
sur le côté droit.
3 4 5 R
6 7
Serrer
fermement
la vis.
UVS10 · Edition 11.23
FR-4
Nettoyer ou remplacer le quartz
1 2 3
4
5 Assemblage dans l’ordre inverse.
Dans le cas d’une lentille en quartz, veiller à ce
que la partie bombée de la lentille soit orientée
vers la flamme.
8 AIDE EN CAS DE DÉFAUTS
AVERTISSEMENT
Danger de mort par électrocution!
Avant de travailler sur des éléments conduc-
teurs, mettre ceux-ci hors tension!
Dépannage uniquement par un personnel
spécialisé autorisé !
N’exécuter aucune réparation sur la cellule UV,
sinon la garantie sera annulée! Des réparations
inappropriées et des raccordements électriques
incorrects risquent de détruire la celluleUV– la
sécurité sans défaut ne peut alors plus être
garantie!
Réarmement (à distance) en principe exclusive-
ment par des spécialistes autorisés, avec
contrôle permanent du brûleur à réarmer.
Fonctionnement sûr uniquement en combinai-
son avec des boîtiers de sécurité, détecteurs de
flamme ou commandes de brûleur Elster
Kromschröder.
1 Mesurer le courant continu dans le câble de
signal de flamme (raccorder le pôle positif de
l’appareil de mesure sur le câble provenant du
boîtier de sécurité et le pôle négatif sur le câble
provenant de la cellule UV).
Le courant continu mesuré doit être supérieur à
1µA (typique: 20µA).
UVS 3
2
1PE +
µA Signal
? Défauts
! Cause
Remède
? Un courant continu est présent, bien qu’il
n’y ait pas de flamme.
! La cellule UV «voit» la flamme d’un autre brûleur,
par exemple par réflexion sur les parois du four.
Placer la cellule UV de façon à ce qu’elle ne
puisse voir que la flamme concernée (utiliser
par ex. un tube).
! Humidité dans la cellule.
Aérer la cellule.
! La durée de vie de la cellule UV est dépassée.
Remplacer l’ampoule UV de la cellule UV, voir
page 3 (7 Maintenance).
! La sensibilité de l’amplificateur de flamme situé
dans le boîtier de sécurité est trop élevée.
Adapter le seuil de commutation sur les
boîtiers de sécurité avec seuil de mise à l’arrêt
réglable.
? Il n’y pas de courant continu, bien qu’il y ait
une flamme.
! La cellule UV est encrassée, par ex. par de la
suie.
Nettoyer la cellule UV ou le quartz.
! Humidité dans la cellule UV.
Aérer la cellule.
! La cellule UV est trop loin de la flamme.
Réduire la distance.
? Le boîtier de sécurité s’allume en impul-
sions.
! La cellule UV «voit» l’étincelle d’allumage.
Repositionner la cellule UV de façon à ce
qu’elle ne puisse plus «voir» l’étincelle d’allu-
mage.
Utiliser un boîtier de sécurité qui peut faire la
distinction entre les étincelles d’allumage et
les signaux de flamme.
? Le signal de flamme diminue après une
durée de fonctionnement plus longue.
! Défaut de l’ampoule dû au raccordement incor-
rect de la celluleUV.
Démonter la cellule UV et l’expédier chez le
fabricant pour réparation.
Raccorder la cellule UV selon les instructions
de câblage.
? Le boîtier de sécurité passe en défaut pen-
dant le démarrage ou le service.
! Le signal de flamme à haute oscillation dépasse
le seuil de mise à l’arrêt par le bas pour un court
instant.
Réduire la distance entre la cellule UV et la
flamme.
Placer la cellule UV de manière à ce qu’elle
puisse «voir» la flamme sans obstacles
(parex. écran de fumée).
Remplacer le quartz dans la cellule UV par
une lentille, voir page 5 (9 Accessoires).
! Le seuil de mise à l’arrêt est réglé sur une valeur
trop élevée dans le boîtier de sécurité, par
exemple sur BCU, PFU ou IFD258.
Adapter le seuil de mise à l’arrêt.
UVS10 · Edition 11.23
FR-5
9 ACCESSOIRES
9.1 Ampoule UV pour UVS10
N° réf.: 74960445
9.2 Adaptateur UVS1 pour UVS10
50 mm
(1.96")
Ø 28 mm (1.1")
Ø 36 mm (1.4")
Avec isolation thermique en quartz
N° réf.: 74960615
9.3 Adaptateur d’air froid pour UVS10
60 mm
(2.36")
25 mm (0.98")
Rp ¼
Avec isolation thermique en quartz et raccord
Rp1/4 pour buse.
Rp 1/2, n° réf.: 74960614
1/2 NPT, n° réf.: 74960613
Buse pour adaptateur d’air froid
Rp ¼
Pour adapter le débit d’air afin de ventiler/refroidir la
cellule UVS10.
Buse pour l’adaptateur d’air froid, d=2,3mm,
n°réf.: 74960616
Buse pour l’adaptateur d’air froid, d=3,3mm,
n°réf.: 74960637
Buse pour l’adaptateur d’air froid, d=4,5mm,
n°réf.: 74960638
9.4 Quartz pour UVS10
Pour la protection de l’ampoule UV.
Quartz avec joint d’étanchéité,
n° réf.: 74960612.
Lentille en quartz en avec joint d’étanchéité,
n° réf.: 74960611;
lors du montage, veiller à ce que la partie bombée
de la lentille soit orientée vers la flamme. Orienter
la cellule UV avec la plus grande précision. L’écart
entre la cellule UV et la flamme peut être agrandi
d’environ 600 à 1200mm (23"à47").
UVS10 · Edition 11.23
FR-6
10 CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES
Conditions ambiantes
Buée et condensation non admis dans et sur
l’appareil.
Éviter les rayons directs du soleil ou les rayonne-
ments provenant des surfaces incandescentes sur
l’appareil.
Éviter les influences corrosives comme l’air ambiant
salé ou le SO2.
Température ambiante:
-40 à +80°C (-40à+176°F).
Température d’entreposage:
-40 à +80°C (-40à+176°F).
Température de transport = température ambiante.
Type de protection: IP65.
Altitude de service autorisée: < 2000m NGF.
Caractéristiques mécaniques
Boîtier en aluminium avec isolation thermique inté-
grée, avec bornes de raccordement.
Durée de vie de l’ampoule UV:
env.10000 heures de service.
Distance cellule UV – flamme:
300 à 400mm (12à16"),
avec lentille en quartz:
env. 600 à 1200mm (23à47").
Poids: 280 g (0,6lbs).
Longueur maximale de câble entre la cellule UV et le
boîtier de sécurité:
voir les instructions de service du boîtier de sécurité.
Caractéristiques électriques
Ampoule UV: R16388,
domaine spectral: 185 à 280nm,
sensibilité maxi.: 210nm ±10nm.
Signal de courant continu mini.: 1 μA.
© 2023 Elster GmbH
Sous réserve de modifications techniques visant à améliorer nos produits.
La gamme de produits Honeywell Thermal Solutions comprend
Honeywell Combustion Safety, Eclipse, Exothermics, Hauck,
Kromschröder et Maxon. Pour en savoir plus sur nos produits,
rendez-vous sur ThermalSolutions.honeywell.com ou contactez votre
ingénieur en distribution Honeywell.
Elster GmbH
Strotheweg 1, D-49504 Lotte
T +49 541 1214-0
www.kromschroeder.com
Direction centrale assistance en exploitation tous pays:
T +49 541 1214-365 ou -555
Traduction de l’allemand
POUR INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Kromschroder UVS 10 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi