aerauliqa Quantum MX Single Flow Decentralised Mechanical Ventilation Unit Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Quantum MX
MANUALE ISTRUZIONI 2
INSTALLATION MANUAL 8
MANUEL D’INSTRUCTIONS 14
GEBRAUCHSANLEITUNG 20
 26
MONTAVIMO INSTRUKCIJA 32
INSTALLATIONSHANDBOK 38
SV
IT
EN
FR
RU
LT
DE
2
Leggere questo manuale con attenzione prima di usare il prodotto e conservarlo in un
posto sicuro così da poterlo consultare all’occorrenza.
Il prodotto è costruito a regola d’arte e nel rispetto delle normative vigenti in materia di
apparecchiature elettriche e deve essere installato da personale tecnicamente
qualificato.
La ditta costruttrice non si assume responsabilità per danni a persone o cose derivanti
dalla mancata osservanza delle norme contenute nel presente libretto.
IT
•L’apparecchionondeveessereutilizzatoinapplicazionidiversedaquelleindicatein
questo manuale.
•Dopoaverrimossoilprodottodall’imballo,assicurarsidellasuaintegrità;incasodi
dubbio,rivolgersiapersonalequalificato.Nonlasciarepartidell’imballoallaportata
di bambini o persone diversamente abili.
•Nontoccarel’apparecchioconmani/piediumidiobagnati.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatodabambinidietànoninferioread8anni
edapersoneconridottecapacitàfisiche,sensorialiomentalioconesperienza
e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliate o istruite su come
utilizzareinmodosicurol’apparecchioesuipericolicheciòcomporta.Assicurarsi
che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte
dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
•Nonimpiegareilprodottoinpresenzadisostanzeovaporiinfiammabili,comealcool,
insetticidi,benzina,etc.
•Incasosirileviqualsiasitipodianomalianelfunzionamento,scollegarel’apparecchio
dalla rete elettrica e rivolgersi al più presto a personale qualificato. In caso di
riparazione,richiedereesclusivamentericambioriginali.
•L’impiantoelettricoacuie’collegatoilprodottodeveessereconformeallenormative
vigenti.
•Primadicollegareilprodottoallaretedialimentazioneoallapresaelettricaaccertarsiche:
- i dati di targa (tensione e frequenza) siano rispondenti a quelli della rete di
distribuzioneelettrica;
-laportatadell’impianto/presasiaadeguataallapotenzamassimadell’apparecchio.
Incasocontrariorivolgersiapersonalequalificato.
•L’apparecchio non deve essere impiegato come attivatore di scaldabagni, stufe,
ecc.,nèdevescaricareincondottiadibitiall’evacuazionediariacalda/fumiderivanti
daalcuntipodiapparecchioacombustione.Deveespellerel’ariaall’esternotramite
unpropriocondottospecifico.
•Temperaturadifunzionamento:da0°Cfinoa+40°C.
•L’apparecchioèdestinatoadestrarresoloariapulita,ossiasenzaelementigrassi,
fuliggine,agentichimiciecorrosivi,misceleinfiammabilioesplosive.
•Nonlasciarel’apparecchioespostoadagentiatmosferici(pioggia,sole,neve,etc.).
•NonimmergereI’apparecchiooaltresuepartiinacquaoliquidi.
•Spegnerel’interruttoregeneraledell’impiantoogniqualvoltasirileviun’anomaliadi
funzionamento o si effettuino operazioni di pulizia.
•Perl’installazioneoccorreprevederenellaretedialimentazione,conformementealle
regolediinstallazione,uninterruttoreonnipolarecheconsentaladisconnessione
completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III (distanza dei contatti
uguale o superiore a 3mm).
•Seilcavodialimentazioneèdanneggiato,essodeveesseresostituitodal
PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE
3
QuantumMXèun’unitàdiVMCpuntualeprogettatapergarantireilricambiodell’ariainbagno,toiletteeambienti
dipiccole/mediedimensioni,ancheinpresenzadilunghicondotti.Installabileaparete,asoffittoeavetro(fig.1).
• Materiale:ABScoloreRAL9010dialtaqualità,resistenteagliurtieairaggiUV.
• Copri-frontaledesignsmontabileperpuliziasenzal’utilizzodiutensili.
• Ventolaelico-centrifugaadaltaefficienza,appositamenteprogettataperottimizzareleprestazioniela
silenziosità.
• MotoreECbrushlessmonofase,abassissimoconsumo,conprotezionetermicaintegrata.
• Motoremontatosucuscinettiasferadialtaqualità.
• DisplayLEDa7segmentiepulsantiperconfigurarelediversefunzionidell’unità.
• Velocitàminimacontinua,intermediaemassimaimpostabilicomeindicatonei§3,4e5.
• VelocitàmassimaattivabiletramitecollegamentoLS.
• Selezionedellatipologiadiinstallazione(espulsionedirettaocanalizzata).
• Controlloevolutodell’umiditàedellatemporizzazione.
• Funzione portata costante selezionabile.
• Adattoperfunzionamentocontinuo.
• Realizzatoindoppioisolamento:nonnecessitadellamessaaterra.
• IPX4installazioneaparete/IPX2installazioneasoffitto.
• Tensionedialimentazione220-240V~50/60Hz.
INTRODUZIONE
CARATTERISTICHE TECNICHE
costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con
qualificasimilare,inmododaprevenireognirischio.
•Nonostruirelagrigliadiaspirazioneodiespulsionepergarantirel’ottimalepassaggio
dell’aria.
•Assicurare un adeguato rientro dell’aria nel locale, nel rispetto del regolamento
vigente,alfinedigarantireilcorrettofunzionamentodell’apparecchio.
•Qualora nell’ambiente in cui è installato il prodotto sia presente un apparecchio
funzionanteacombustibile(scaldacqua,stufaametanoetc.,ditiponona“camera
stagna”),èindispensabilieassicurareunadeguatoingressod’aria,pergarantireuna
buona combustione e il corretto funzionamento di tali apparecchi.
•Effettuarel’installazioneinmodochelagirantesiainaccessibileallatodellamandata,
alcontattodelDitodiProva(sondediprova“B”dellanormaEN61032),secondole
vigenti norme antinfortunistiche.
•Installazione a vetro
In caso di installazione a vetro è necessario utilizzare l’apposito kit non in dotazione.
 Attenzione:nonmontareilprodottoavetrosenzal’appositokit.
Funzione di sicurezza aggiuntiva:quandoilcopri-frontalevienerimossodall’unità,laventolasmettedi
girareperconsentiredieseguirelafasediconfigurazione.Peragevolarel’installazione,talefunzionenonè
attivaperiprimi60minutidifunzionamentodell’unità.
FUNZIONAMENTO
L’unitàèprovvistadiundisplayLEDa7segmenti,visibilerimuovendoilcopri-frontale,chesiillumina
premendo uno qualsiasi dei pulsanti presenti.
888
Menu
4
Nelmomentodell’accensione,l’unitàfunzionaallavelocitàminimacontinua(§3).
Sevieneattivatol’umidostatooiltimer,l’unitàfunzionaallavelocitàintermedia(§4).
Sevieneattivatol’interruttoreesterno,l’unitàfunzionaallavelocitàmassima(§5).
Dopolospegnimentodell’interruttoreesterno,l’unitàcontinuaafunzionareallavelocitàintermediaperil
periododitempoimpostato,perpoitornareallavelocitàminimacontinuaselezionata(oppuretornaalla
velocità intermedia qualora sia attivato il controllo di umidità). Il led presente sul supporto frontale si illumina
quando l’interruttore esterno è attivato.
NOTA:lafunzionetimerconritardodispegnimentosiattivasolosel’interruttoreesternoèattivodaalmeno
3 minuti.
1) CONTATORE ORE DI FUNZIONAMENTO DELL’UNITÀ
L’unità è provvista di un sistema di conteggio delle ore di funzionamento.
Nelmomentodell’accensione,suldisplayLEDvienevisualizzatotaleconteggiocomesegue,adesempio:
run y01(1year)N04(4months)d06(6days)h13(13hours)run...
Acausadelformatoa7segmentideldisplayLED,ilvaloreNsostituiscelalettera“M”nell’identificazione
del“mese”.
2) UNITA DI MISURA
L’unitàdimisuradellaportad’ariavisualizzatasuldisplayèm3/h(metricubi/ora)eidentificataconlalettera
“u”(u)
Perconvertirel’unitàdimisurainl/s(litri/secondo),tenerepremuticontemporaneamenteipulsantiMENU
e-,peralmeno3secondi.
UNITA’ DI MISURA (u)
Impostazione Valore visualizzato
m3/h(default) Nh
l/s LS
3) VELOCITA MINIMA CONTINUA
Nelmomentodell’accensione,l’unitàfunzionaallavelocitàminimacontinuasettabileda0a47m3/h(ovvero
da0a13l/s)nelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“A”(A).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelavelocitàminimacontinuaeimpostarlatraivalori
riportatinellaseguentetabella:
VELOCITA MINIMA CONTINUA (A)
m3/h Display l/s Display
0A00 0A00
14(default) A14 4A04
22 A22 6A06
29 A29 8A08
36 A36 10 A10
47 A47 13 A13
4) VELOCITA INTERMEDIA
L’unitàfunzionaautomaticamenteallavelocitàintermedia,settabileda22a90m3/h(ovveroda6a25l/s),se
unadelleseguenticondizionièverificata:
-l’umidostato è attivo.
-il timer con ritardo di spegnimento è attivo.
Lavelocitàintermediaèsettabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“b”(b).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelavelocitàintermediaeimpostarlatraivaloririportati
nellaseguentetabella:
5
*l’impostazionea90m3/hèeseguibilesolose
l’installazione impostata è quella ad espulsione
diretta(§7).
VELOCITA INTERMEDIA (b)
m3/h Display l/s Display
22 b22 6b06
29 b29 8b08
36 b36 10 b10
47(default) b47 13 b13
54 b54 15 b15
65 b65 18 b18
72 b72 20 b20
90* b90 25 b25
5) VELOCITA MASSIMA
Lavelocitàmassima,settabileda29a90m3/h(ovveroda8a25l/s),siattivatramiteinterruttoreesterno,
sensore ambiente oppure interruttore luce.
Lavelocitàmassimaèsettabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“B”(8).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelavelocitàmassimaeimpostarlatraivaloririportati
nellaseguentetabella:
*l’impostazionea90m3/hèeseguibilesolo
se l’installazione impostata è quella ad
espulsionediretta(§7).
6) PORTATA COSTANTE
La selezione del funzionamento a portata costante (on) consente all’unità di mantenere la portata d’aria
impostata tenendo conto delle possibili variazioni di resistenza in presenza di lunghi condotti o a causa di
condizioni esterne particolarmente ventose.
Lafunzionediportatacostanteèattivabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“c”(c).
-premereipulsanti+o-perscegliereseattivarlaomeno:
PORTATA COSTANTE (c)
Impostazione Valore visualizzato
Off(default) of
On on
7) TIPO DI INSTALLAZIONE
Inbasealtipodiinstallazione,l’unitàvarialasuavelocità(minimacontinua,intermediaemassima)per
mantenere la portata d’aria impostata.
Installazione espulsione diretta: unità montate a parete/vetro che estraggono aria direttamente verso
l’esterno.
VELOCITA MASSIMA (8)
m3/h Display l/s Display
29 829 8808
47 847 13 813
54 854 15 815
65 865 18 818
72 872 20 820
90* 890 25 825
6
TIPO DI INSTALLAZIONE (I)
Impostazione Valore visualizzato
Espulsionediretta(default) tW
Canalizzata Ir
8) TIMER CON RITARDO DI SPEGNIMENTO
L’unitàèprovvistaditimerconritardodispegnimentoregolabiletra1e25minuti.Quandol’interruttore
esternovienespento,l’unitàcontinuaafunzionareallavelocitàintermediaperilperiododitempoimpostato.
Altermineditaleperiodo,l’unitàtornaafunzionareallavelocitàminimacontinua.
Sel’interruttoreesternononrestaattivoperalmeno3minuti,latemporizzazionenonsiavvia.
Nella modalità AUTO la modalità timer si attiva automaticamente, aumentando la temporizzazione a
secondadiquantoalungol’interruttoreesternorestaattivo,comesegue:
-sel’interruttoreesternorimaneattivopermenodi3minuti,nonintervienelatemporizzazione.
-sel’interruttoreesternorimaneattivoperuntempocompresotra3e10minuti,l’unitàritardalospegnimento
di5minuti.
-se l’interruttore esterno rimane attivo per un tempo compreso tra 10 e 20 minuti, l’unità ritarda lo
spegnimentodi10minuti.
-sel’interruttoreesternorimaneattivoperpiùdi20minuti,l’unitàritardalospegnimentodi15minuti.
Latemporizzazioneèsettabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“t”(t).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelatemporizzazioneeimpostarlatraivaloririportatinella
seguentetabella:
TEMPORIZZAZIONE (t)
Impostazione (minuti) Valore visualizzato
AUTO(default) AU
101
505
10 10
15 15
20 20
25 25
OFF of
9) UMIDOSTATO
L’unitàèprovvistadisondadirilevazionediumidità,lacuisogliadiinterventoèregolabiledal65%al95%.
Sel’umidostatoèattivo,l’unitàlavoraallavelocitàintermediaedopocheillivellodiumiditàrelativascende
aldisottodellasogliaselezionata,continuaafunzionareperuntempofissodi5minuti.
NellamodalitàAUTO,l’umidostato,chemonitoracostantementeilivellidiumidità,siattivasoloincasodi
bruscoaumentodeltassodiumiditàeseilvalorediU.R.superail65%.
Lasogliadiumiditàèregolabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“h”(h).
-premereipulsanti+o-peraumentareodiminuirelasogliadiumiditàeimpostarlatraivaloririportatinella
seguentetabella:
Installazionecanalizzata:unitàmontateasoffitto/paretecanalizzateversol’esterno.
NOTA:lavelocitàdelmotoreaumentaquandovieneselezionatal’installazionecanalizzata.
Iltipodiinstallazionedell’unitàèselezionabilenelseguentemodo:
-premereilpulsanteMENUfinchèsuldisplaynonapparelalettera“I”(I).
-premereipulsanti+o-perscegliereiltipodiinstallazioneappropriatotraivaloririportatinellaseguente
tabella:
7
SOGLIA DI UMIDITA (h)
Impostazione Valore visualizzato
AUTO(default) AU
65% 65
75% 75
85% 85
95% 95
OFF of
Informativa sullo smaltimento delle unità a fine vita.
QuestoprodottoèconformealleDirettivaEU2002/96/EC.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della
propriavitautiledeveessereraccoltoseparatamentedaglialtririfiuti.L’utentedovrà,pertanto,
conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti
elettroniciedelettrotecnici,oppurericonsegnarlaalrivenditorealmomentodell’acquistodiuna
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguataraccoltadifferenziataperl’avviosuccessivodell’apparecchiaturadimessaalriciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Losmaltimentoabusivodelprodottodapartedell’utentepuòimplicaresanzioniamministrative
previste dalla normativa vigente.
SMALTIMENTO E RICICLAGGIO
8
Readthismanualcarefullybeforeusingtheproductandkeepitinasafeplacefor
reference.
Thisproductwasconstructeduptostandardandincompliancewithregulationsrelating
toelectricalequipmentandmustbeinstalledbytechnicallyqualifiedpersonnel.
Themanufacturerassumesnoresponsibilityfordamagetopersonsorpropertyresulting
from failure to observe the regulations contained in this booklet.
EN
•Thedeviceshouldnotbeusedforapplicationsotherthanthosespecifiedinthismanual.
•Afterremovingtheproductfromitspackaging,verifyitscondition.Incaseofdoubt,
contact a qualified technician. Do not leave packaging within the reach of small
childrenorpeoplewithdisabilities.
•Donottouchtheappliancewithwetordamphands/feet.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8yearsandaboveandpersons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledgeiftheyhavebeengivensupervisionorinstructionconcerninguseofthe
applianceinasafewayandunderstandthehazardsinvolved.Childrenshallnotplay
withtheappliance.Cleaningandusermaintenanceshallnotbemadebychildren
withoutsupervision.
•Do not use the product in the presence of ammable vapours, such as alcohol,
insecticides,gasoline,etc.
•Ifanyabnormalitiesinoperationaredetected,disconnectthedevicefromthemains
supplyandcontactaqualifiedtechnicianimmediately.Useoriginalsparepartsonly
for repairs.
•Theelectricalsystemtowhichthedeviceisconnectedmustcomplywithregulations.
•Beforeconnectingtheproducttothepowersupplyorthepoweroutlet,ensurethat:
-thedataplate(voltageandfrequency)correspondtothoseoftheelectricalmains
-theelectricalpowersupply/socketisadequateformaximumdevicepower.Ifnot,
contactaqualifiedtechnician.
•Thedeviceshouldnotbeusedasanactivatorforwaterheaters,stoves,etc.,nor
shoulditdischargeintohotair/fumeventductsderivingfromanytypeofcombustion
unit.Itmustexpelairoutsideviaitsownspecialduct.
•Operatingtemperature:0°Cupto+40°C.
•Thedeviceisdesignedtoextractcleanaironly,i.e.withoutgrease,soot,chemicalor
corrosiveagents,orammableorexplosivemixtures.
•Donotleavethedeviceexposedtoatmosphericagents(rain,sun,snow,etc.).
•Donotimmersethedeviceoritspartsinwaterorotherliquids.
•Turnoffthemainswitchwheneveramalfunctionisdetectedorwhencleaning.
•For installation an omnipolar switch should be incorporated in the fixed wiring, in
accordancewiththewiringregulations,toprovideafulldisconnectionunderovervoltage
categoryIIIconditions(contactopeningdistanceequaltoorgreaterthan3mm).
•Ifthesupplycordisdamaged,itmustbereplacedbythemanufacturer,itsservice
agentorsimilarlyqualifiedpersonsinordertoavoidahazard.
•Donotobstructthefanorexhaustgrilletoensureoptimumairpassage.
•Ensureadequateairreturnintotheroomincompliancewithexistingregulationsin
order to ensure proper device operation.
•Iftheenvironmentinwhichtheproduct is installed also houses a fuel-operating
device(waterheater,methanestoveetc.,thatisnota“sealedchamber”type),it
isessentialtoensureadequateairintake,toensuregoodcombustionandproper
PRECAUTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
9
QuantumMXis a decentralised mechanical ventilationunitdesignedtoensure air extraction in small/
medium-sizedrooms.Suitableforairdischargeinthepresenceoflongductedsystem.Wall,ceilingorwindow
installation(fig.1).
INTRODUCTION
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Material:highquality,impactandUV-resistantABScolourRAL9010.
• Designfrontcoverremovableforcleaningwithouttheuseoftools.
• Highefficiencymixedowimpellertooptimisequietnessandefficiency.
• SinglephaseECBrushlessmotorforenergysaving,withintegralthermalprotection.
• Motormountedonhighqualityballbearings.
• 7segmentsLEDdisplayandbuttonsforconfiguration.
• Minimumspeedforcontinuousrunning,intermediatespeedandmaximumspeedselectableasindicated
in§3,4and5.
• OptiontoboostfromtricklethroughLSconnection.
• Installationtypeselectionavailable(throughwallorducted).
• Smarthumiditycontrolandintelligentrun-ontimer.
• Constantvolumemode.
• Suitableforcontinuousrunning.
• Thefanisdoubleinsulated:noearthconnectionisrequired.
• IPX4wallinstallation/IPX2ceilinginstallation.
• Powersupply220-240V~50/60Hz.
equipment operation.
•Install the product so that the impeller is not accessible from the air outlet side as
verifiedbycontactwiththeTestFinger(testprobe“B”ofthenormEN61032)in
compliancewiththecurrentsafetyregulations.
•Windowinstallation
Incaseofwindowinstallationitisnecessarytousetheappropriatewindowkit,
whichisnotincluded.
Attention:donotmounttheproductonthewindowwithoutthiskit.
Additional safety feature:whenthedesignfrontcoverisremoved,theimpellerstopsturningtoconfigure
theunit.Toaidthesettingthisfeatureisdisabledforthefirst60minutesofoperation.
Uponpower-up,theunitrunsattheminimumcontinuousspeed(§3).
Ifhumidistatortimerisactivated,theunitrunsattheintermediatespeed(§4).
Iftheexternalswitchisactivated,theunitrunsatthemaximumspeed(§5).
Aftertheexternalswitchisoff,theunitcontinuestorunattheintermediatespeedforthepre-setperiod
oftime,thenitreturnstotheselectedminimumspeed(ortotheintermediatespeedincasehumidistator
run-on timer operation is on).
NOTE:therun-ontimerfunctionisactivatedonlyiftheexternalswitchhasbeenonforatleast3minutes.
OPERATION
Theunitisequippedwitha7segmentLEDdisplay,visiblebyremovingthedesignfrontcover,andthat
illuminatesbypressinganybutton.
888
Menu
10
3) MINIMUM CONTINUOUS SPEED
Uponpower-up,theunitrunsattheminimumcontinuousspeedsettablefrom0to47m3/h(i.e.from0to
13l/s)inthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“A” (A) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasetheminimumcontinuousspeedbetweenthevaluesshown
inthetablebelow:
UNIT OF MEASURE (u)
Setting Value Displayed
m3/h(default) Nh
l/s LS
MINIMUM COUNTINUOUS SPEED (A)
m3/h Display l/s Display
0A00 0A00
14(default) A14 4A04
22 A22 6A06
29 A29 8A08
36 A36 10 A10
47 A47 13 A13
4) INTERMEDIATE SPEED
Theunitrunsautomaticallyattheintermediatespeedsettablefrom22to90m3/h(i.e.from6to25l/s)when
eitherofthebelowconditionshavebeenmet:
- the humidistat has been activated.
- the run-on timer has been activated.
Theintermediatespeedcanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“b”(b) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasetheintermediatespeedbetweenthevaluesshowninthe
tablebelow:
1) RUN HOURS MONITOR
Theunitisequippedwitharunhoursmonitor.
Uponpower-uptherunninghourscounterisdisplayedasfollows,e.g.:
run y01(1year)N04(4months)d06(6days)h13(13hours)run...
Duetothe7segmentdisplayformat,the“M”cannotbeusedformonthsanditisdisplayedwithN in its
place.
2) UNIT OF MEASURE
Theairowunitofmeasuredisplayedism3/h(cubicmeter/hour)andidentifiedwiththe“u”(u).
Toconverttheunitofmeasureinl/s(liter/second),pressatthesametimethebuttonsMENUand-forat
least 3 seconds.
11
*the90m3/hsettingisavailablein“throughwall”installationonly
(§7).
INTERMEDIATE SPEED (b)
m3/h Display l/s Display
22 b22 6b06
29 b29 8b08
36 b36 10 b10
47(default) b47 13 b13
54 b54 15 b15
65 b65 18 b18
72 b72 20 b20
90* b90 25 b25
5) MAXIMUM SPEED
Themaximumspeed,settablefrom29to90m3/h(i.e.from8to25l/s),canbeactivatedthroughexternal
switch,ambientsensororlightswitch.
Themaximumspeedcanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“B”(8) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasethemaximumspeedbetweenthevaluesshowninthe
tablebelow:
*the90m3/hsettingisavailablein“throughwall”installationonly
(§7).
MAXIMUM SPEED (8)
m3/h Display l/s Display
29 829 8808
47 847 13 813
54 854 15 815
65 865 18 818
72 872 20 820
90* 890 25 825
6) CONSTANT FLOW OPERATION
Whentheconstantowoperationinenabled(on),theunitspeedsuporslowsdowndependingonthe
variationsoftheresistancescausedbylonglengthductingorexternalwindyconditions.
Theconstantowoperationcanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“c”(c) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toenableordisable,asfollows:
CONSTANT FLOW (c)
Setting Value Displayed
Off(default) of
On on
7) INSTALLATION TYPE
Basedontheselectedinstallationtype,theunitscalesitsspeed(minimum,intermediateandmaximum)to
obtaintheselectedairowrates.
“Throughwall”installation:unitistypicallymountedonanexternalwallorwindowanddischargedirectto
the outside.
“Inroom”installation:unitistypicallymountedontheceilingorinternalwallwhichareductedtotheoutside.
NOTE:theunitrunsatahigherspeedwhen“Inroom”installationisselected.
12
INSTALLATION TYPE (I)
Setting Value Displayed
Throughwall(default) tW
Inroom-Ducted Ir
8) RUN-ON TIMER
Theunitisequippedwitharun-ontimer,settablefrom1to25minutes.Whentheexternalswitchisturned
off,theunitcontinuestorunattheintermediatespeedforthepre-setperiodoftime.
Whenthetimeisexpired,theunitreturnstotheminimumcontinuousspeed.
Iftheexternalswitchdoesnotstayactivefor3minutes,therun-onisnotperformed.
InAUTOmodetherun-ontimerisautomaticallyactivated,dependingonhowlongtheswitchisactive,as
follows:
-iftheexternalswitchisactiveforunder3minutes,theunitdoesnotrun-on.
-iftheexternalswitchisactiveforbetween3and10minutes,theunitrunsonfor5minutes.
-iftheexternalswitchisactiveforbetween10and20minutes,theunitrunsonfor10minutes.
-iftheexternalswitchisactiveforover20minutes,theunitrunsonfor15minutes.
Therun-ontimercanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“t” (t) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasetherun-ontimebetweenthevaluesshowninthetable
below:
RUN-ON TIMER (t)
Setting (minutes) Value Displayed
AUTO(default) AU
101
505
10 10
15 15
20 20
25 25
OFF of
9) HUMIDISTAT
Theunitisequippedwithahumiditysensorthathasanadjustablethresholdof65-95%.Ifthehumidistatis
activated,theunitrunsattheintermediatespeedandcontinuestorunforafixedtimeof5minutesafterthe
humidityleveldropsbelowtheselectedthreshold.
InAUTOmode,thehumidistat,whichrecordsthehumiditylevels,triggersifthereisasteepvariationofthe
humidityandifhumiditylevelisover65%.
Thehumidistatcanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“h” (h) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-toincreaseordecreasethehumiditythresholdbetweenthevaluesshowninthe
tablebelow:
Theinstallationtypecanbesetinthefollowingway:
-presstheMENUbuttonuntilthe“I”(I) letterisdisplayed.
-pressthebuttons+or-tochosethetypeofinstallationasfollows:
13
Information on disposal of units at the end of life.
ThisproductcomplieswithEUDirective2002/96/EC.
Thesymbolofthecrossed-outdustbinindicatesthatthisproductmustbecollectedseparately
fromotherwasteattheendofitslife.Theusermust,therefore,disposeoftheproductinquestion
atsuitableelectronicandelectro-technicalwastedisposalcollectioncentres,orelsesendthe
productbacktotheretailerwhenpurchasinganew,equivalenttypedevice.
Separatecollectionofdecommissionedequipmentforrecycling,treatmentandenvironmentally
compatible disposal helps to prevent negative effects on the environment and on health and
promotestherecyclingofthematerialsthatmakeuptheequipment.
Improperdisposaloftheproductbytheusermayresultinadministrativesanctionsasprovided
bylaw.
DISPOSAL AND RECYCLING
HUMIDISTAT THRESHOLD (h)
Setting Value Displayed
AUTO(default) AU
65% 65
75% 75
85% 85
95% 95
OFF of
14
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le produit et conservez-le dans un
endroitsûrpourréférence.
Ceproduitaétéconstruitselonlesnormesetenconformitéaveclesréglementations
relatives aux équipements électriques et doit être installé par du personnel
techniquementqualifié.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesdommages
auxpersonnesouauxbiensrésultantdunon-respectdesréglementationscontenu
dans ce livret.
FR
•L’appareilnedoitpasêtreutilisépourdesapplicationsautresquecellesspécifiées
dans ce manuel.
•Aprèsavoirsortileproduitdesonemballage,vérifiezsonétat.Encasdedoute,
contactezuntechnicienqualifié.Nepaslaissezlesemballagesàlaportéedejeunes
enfantsoudepersonneshandicapées.
•Netouchezpasl’appareilavecdesmains/piedsmouillésouhumides.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnesayantdescapacitésphysiques,sensoriellesoumentalesréduitesouun
manqued’expérienceetdeconnaissancess’ilsontreçuunesupervisionoudes
instructionsconcernantl’utilisationdel’appareilentoutesécuritéetcomprennentle
dangersimpliqués.Lesenfantsnedoiventpasjoueravecl’appareil.Lenettoyage
et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
•N’utilisezpasleproduitenprésencedevapeursinammables,tellesquel’alcool,les
insecticides,l’essence,etc.
•Si des anomalies de fonctionnement sont détectées, débranchez l’appareil de
l’alimentationsecteuretcontactezuntechnicienqualifiéimmédiatement.Utilisezdes
piècesderechanged’origineuniquementpourlesréparations.
•Le système électrique auquel l’appareil est connecté doit être conforme aux
réglementations.
•Avantdeconnecterleproduitàl’alimentationouàlaprisedecourant,assurez-vousque:
 -laplaquesignalétique(tensionetfréquence)correspondàcellesduréseauélectrique
 -l’alimentationélectrique/laprisesontadéquatespourunepuissancemaximalede
l’appareil.Sinon,contactezuntechnicienqualifié.
•L’appareilnedoitpasêtreutilisécommeactivateurpourleschauffe-eau,cuisinières,
etc.Ildoitexpulserl’airàl’extérieurviasonpropreconduitspécial.
•Températuredefonctionnement:0°Cà+40°C.
•L’appareilestconçupourextraireuniquementdel’airpur,c’est-à-diresansgraisse,
suie,agentschimiquesoucorrosifs,nimélangesinammablesouexplosifs.
•Nelaissezpasl’appareilexposéauxagentsatmosphériques(pluie,soleil,neige,
etc.).
•N’immergezpasl’appareilousespiècesdansl’eauoudansd’autresliquides.
•Éteignezl’interrupteurprincipalchaquefoisqu’undysfonctionnementestdétectéou
lorsdunettoyage.
•Pourl’installation,uninterrupteuromnipolairedoitêtreincorporédanslecâblage
fixe,conformémentauxréglementationsdecâblage,pourassurerunedéconnexion
complètedansdesconditionsdesurtensiondecatégorieIII(distanced’ouverture
descontactségaleousupérieureà3mm).
•Silecordond’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacéparlefabricant,son
agentdeserviceoudespersonnesdequalificationsimilaireafind’évitertoutdanger.
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE
15
•N’obstruezpasleventilateuroulagrilled’évacuationpourassurerunpassaged’air
optimal.
•Assurerunretourd’airadéquatdanslapièceconformémentauxréglementationsen
vigueurafindegarantirlebonfonctionnementdel’appareil.
•Sil’environnementdanslequelleproduitestinstalléabriteégalementunappareil
fonctionnantaucombustible(chauffe-eau,poêleàméthane,etc.,quin’estpasde
type«chambreétanche»),ilestindispensabled’assureruneprised’airadéquate,
pourassurerunebonnecombustionetconvenablefonctionnementdel’équipement.
•Installerleproduitdemanièreàcequelapalenesoitpasaccessibleducôtédela
sortied’aircommevérifiéparcontactavecledoigtdetest(sondedetest«B»dela
normeEN61032)conformémentauxrèglesdesécuritéenvigueur.
•Installationsurfenêtre
 Encasd’installationsurfenêtre,ilestnécessaired’utiliserlekitdefenêtreapproprié,
qui n’est pas inclus.
 Attention:nemontezpasleproduitsurlafenêtresanscekit.
QuantumMXestuneunitédeventilationmécaniquedécentraliséeconçuepourassurerl’extractiondel’air
danslespiècespetites/moyennes.Convientpourl’évacuationdel’airenprésenced’unsystèmeàconduits
longs.Installationaumur,auplafondouàlafenêtre(fig.1).
INTRODUCTION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
•Matériau:ABSdehautequalité,résistantauxchocsetauxUV,couleurRAL9010.
•Façadedesigndémontablepourunnettoyagesansoutils.
•Turbineàuxmélangéàhautrendementpouroptimiserlesilenceetl’efficacité.
•MoteurECBrushlessmonophasépouréconomied’énergie,avecprotectionthermiqueintégrée.
•Moteurmontésurroulementsàbillesdehautequalité.
•AffichageLEDà7segmentsetboutonsdeconfiguration.
•Vitesse minimale (pour un fonctionnement continu), vitesse intermédiaire et vitesse maximale
sélectionnablescommeindiquéaux§3,4et5.
•OptionpourutiliserleBoostdèslavitesseminimaleviauneconnexionLS.
•Sélectiondutyped’installationdisponible(àtraverslemuroucanalisée).
•Contrôleintelligentdel’humiditéetTimerintelligent.
•Modeuxconstant.
•Convientpourunfonctionnementcontinu.
•Leventilateurestàdoubleisolation:aucuneconnexionàlaterren’estrequise.
•IPX4installationmurale/IPX2installationauplafond.
•Alimentation220-240V~50/60Hz.
Dispositif de sécurité supplémentaire :lorsquelafaçadedesignestretirée,laturbines’arrêtedetourner
pourconfigurerl’unité.Pourfaciliterleréglage,cettefonctionestdésactivéependantles60premières
minutes de fonctionnement.
OPÉRATION
L’unitéestéquipéed’unaffichageLEDà7segments,visibleenretirantlafaçadedesign,etquis’allumeen
appuyantsurn’importequelbouton.
888
Menu
16
Àlamisesoustension,l’unitéfonctionneàlavitesseminimalecontinue(§3).
Sil’humidistatouleTimerestactivé,l’unitéfonctionneàlavitesseintermédiaire(§4).
Sil’interrupteurexterneestactivé,l’unitéfonctionneàlavitessemaximale(§5).
Unefoisl’interrupteurexterneéteint,l’unitécontinuedefonctionneràlavitesseintermédiairependantla
périodedetempsprédéfinie,puisellerevientàlavitesseminimalesélectionnée(ouàlavitesseintermédiaire
danslecasoùlefonctionnementdel’humidistatouduTimerestactivé).
REMARQUE:lafonctiondeminuteriedemarchen’estactivéequesil’interrupteurexterneestallumé
depuis au moins 3 minutes.
3) VITESSE CONTINUE MINIMALE
Lorsdelamisesoustension,l’unitéfonctionneàlavitesseminimalecontinueréglablede0à47m3/h(soit
de0à13l/s)delamanièresuivante:
-appuyezsurleboutonMENUjusqu’àcequelalettre“A” (A) s’affiche.
-appuyezsurlesboutons+ou-pouraugmenteroudiminuerlavitesseminimalecontinueentrelesvaleurs
indiquéesdansletableauci-dessous:
UNITÉS DE MESURE (u)
Paramètre 
m3/h(defaut) Nh
l/s LS
VITESSE CONTINUE MINIMALE (A)
m3/h  l/s 
0A00 0A00
14(defaut) A14 4A04
22 A22 6A06
29 A29 8A08
36 A36 10 A10
47 A47 13 A13
4) VITESSE INTERMÉDIAIRE
L’unitéfonctionneautomatiquementàlavitesseintermédiaireréglablede22à90m3/h(soitde6à25l/s)
lorsquel’unedesconditionsci-dessousestremplie:
-L’humidistatestactivé.
-letimerestactivée.
Lavitesseintermédiairepeutêtrerégléedelamanièresuivante:
-appuyezsurlatoucheMENUjusqu’àcequelalettre“b”(b) s’affiche.
-appuyersurlesboutons+ou-pouraugmenteroudiminuerlavitesseintermédiaireentrelesvaleurs
indiquéesdansletableauci-dessous:
1) COMPTEUR DES HEURES DE FONCTIONNEMENT
L’unitéestéquipéed’uncompteurd’heuresdefonctionnement.
Àlamisesoustension,lecompteurd’heuresdefonctionnements’affichecommesuit,parexemple:
run y01(1an)N04(4mois)d06(6jours)h13(13heures)run...
Enraisonduformatd’affichageà7segments,le«M»nepeutpasêtreutilisépendantdesmoisetilest
affichéavecN à sa place.
2) UNITÉS DE MESURE
Touslesvolumesd’airsontaffichésenm3/h(mètrescubesparheure)etidentifiésparle“u”(u).
Pourconvertirdansl’unitédemesurel/s(litresparseconde),appuyeraumêmemomentsurlesboutons
MENUet–pendantaumoins3secondes.
17
*le réglage 90m3/h est disponible uniquement en installation “à
traverslemur”(§7).
VITESSE INTERMÉDIAIRE (b)
m3/h  l/s 
22 b22 6b06
29 b29 8b08
36 b36 10 b10
47(defaut) b47 13 b13
54 b54 15 b15
65 b65 18 b18
72 b72 20 b20
90* b90 25 b25
5) VITESSE MAXIMALE
Lavitessemaximale, réglablede29à90m3/h(soitde8à25l/s),peutêtreactivéeviauninterrupteur
externe,unsenseurouuninterrupteurd’éclairage.
Lavitessemaximalepeutêtrerégléedelamanièresuivante:
-appuyezsurleboutonMENUjusqu’àcequelalettre“B”(8) s’affiche.
-appuyezsurlesboutons+ou-pouraugmenteroudiminuerlavitessemaximaleentrelesvaleursindiquées
dansletableauci-dessous:
*le réglage 90m3/h est disponible uniquement en installation “à
traverslemur”(§7).
VITESSE MAXIMALE (8)
m3/h  l/s 
29 829 8808
47 847 13 813
54 854 15 815
65 865 18 818
72 872 20 820
90* 890 25 825
6) FONCTIONNEMENT À FLUX CONSTANT
Lorsquelefonctionnementàuxconstantestactivé(on),l’unitéaccélèreouralentitenfonctiondesvariations
desrésistancescauséespardesconduitsdegrandelongueuroudesconditionsventeusesexternes.
Lefonctionnementàdébitconstantpeutêtreréglédelamanièresuivante:
-appuyezsurlatoucheMENUjusqu’àcequelalettre“c”(c) s’affiche.
-appuyezsurlesboutons+ou-pouractiveroudésactiver,commesuit:
FLUX CONSTANT (c)
Paramètre 
Off(defaut) of
On on
7) TYPE D’INSTALLATION
Enfonctiondutyped’installationsélectionné,l’unitéadaptesavitesse(minimum,intermédiaireetmaximum)
pourobtenirlesdébitsd’airsélectionnés.
Installation“àtraverslemur”:l’unitéestgénéralementmontéesurunmurextérieurouunefenêtreetse
déchargedirectementversl’extérieur.
Installation “dans la pièce” : l’unité est généralement montée au plafond ou au mur intérieur qui sont
canalisésversl’extérieur.
18
REMARQUE: l’unité fonctionne à une vitesse plus élevée lorsque l’installation «Dans la pièce» est
sélectionnée.
Letyped’installationpeutêtredéfinidelamanièresuivante:
-appuyezsurleboutonMENUjusqu’àcequelalettre“I”(I) s’affiche.
-appuyezsurlesboutons+ou-pourchoisirletyped’installationcommesuit:
TYPE D’INSTALLATION (I)
Paramètre 
Atraverslemur(defaut) tW
Danslapièce-Canalisé Ir
8) TIMER (avec extinction temporisé)
L’unitéestéquipéed’untimer(avecextinctiontemporisé),réglablede1à25minutes.Lorsquel’interrupteur
externeestdésactivé,l’unitécontinuedefonctionneràlavitesseintermédiairependantlapériodedetemps
prédéfinie.
Lorsqueletempsestécoulé,l’appareilrevientàlavitessecontinueminimale.
Sil’interrupteurexternenerestepasactifpendant3minutes,letimern’estpasenclenchée.
EnmodeAUTO,letimerestautomatiquementactivé,enfonctiondeladuréependantlaquellel’interrupteur
estactif,commesuit:
-sil’interrupteurexterneestactifpendantmoinsde3minutes,l’uniténefonctionnepas.
-sil’interrupteurexterneestactifentre3et10minutes,l’unitéfonctionnependant5minutes.
-sil’interrupteurexterneestactifentre10et20minutes,l’unitéfonctionnependant10minutes.
-sil’interrupteurexterneestactifpendantplusde20minutes,l’unitéfonctionnependant15minutes.
Letimerpeutêtreréglédelamanièresuivante:
-appuyezsurlatoucheMENUjusqu’àcequelalettre“t” (t) s’affiche.
-appuyezsurlesboutons+ou-pouraugmenteroudiminuerletempsdemarcheentrelesvaleursindiquées
dansletableauci-dessous:
TIMER (t)
Paramètre (minutes) 
AUTO(defaut) AU
101
505
10 10
15 15
20 20
25 25
OFF of
9) HUMIDISTAT
L’unitéestéquipéed’uncapteurd’humiditéquiaunseuilréglablede65à95%.Sil’humidistatestactivé,
l’unitéfonctionneàlavitesseintermédiaireetcontinuedefonctionnerpendantuneduréefixede5minutes
aprèsqueleniveaud’humiditéestdescenduendessousduseuilsélectionné.
EnmodeAUTO,l’humidistat,quienregistrelesniveauxd’humidité,sedéclencheencasdefortevariation
d’humiditéetsiletauxd’humiditéestsupérieurà65%.
L’humidistatpeutêtreréglédelamanièresuivante:
-appuyezsurlatoucheMENUjusqu’àcequelalettre“h” (h) s’affiche.
-appuyezsurlesboutons+ou-pouraugmenteroudiminuerleseuild’humiditéentrelesvaleursindiquées
dansletableauci-dessous:
19
ÉLIMINATION ET RECYLCLAGE
SEUIL DE L’HUMIDISTAT (h)
Paramètre 
AUTO(default) AU
65% 65
75% 75
85% 85
95% 95
OFF of
Informations sur l’élimination des appareils en fin de vie.
Ce produit est conforme aux Directives EU 2002/96/EC.
Le symbole du conteneur barré indiqué sur l’appareil indique que le produit hors d’usage doit être
éliminé séparément des autres déchets. L’utilisateur devra donc confier l’appareil hors d’usage à
des centres de tri sélectif spécialisés pour les appareils électroniques et électroniques, ou bien le
remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil de même type.
Le tri sélectif adéquat pour l’envoi successif de l’appareil hors d’usage au recyclage, au traitement
et à l’élimination environnementale compatible contribue à éviter les éventuels effets négatifs sur
l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont est composé l’appareil.
L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur peut impliquer des sanctions administratives
prévues par la norme en vigueur.
20
DE
LesenSiedieseGebrauchsanweisungvordemGebrauchdesProduktsaufmerksam
durchundbewahrenSiesieaneinemsicherenOrtzumNachschlagenbereitauf.
Das Produkt wurde fachgerecht unter Beachtung aller geltenden Fachnormen für
ElektrogerätegefertigtundmussvonFachpersonalinstalliertwerden.DerHersteller
übernimmtfürSach-oderPersonenschäden,dieaufNichtbeachtungderVorschriften
indiesemHandbuchzurückzuführensind,keineHaftung.
•DasGerätdarfausschließlichzudenindiesemHandbuchgenanntenVerwendungszwecken
gebrauchtwerden.
•NachdemAuspackendesProduktssicherstellen,dassesunversehrtist;wendenSie
sichimZweifelsfallanFachpersonal.VerpackungsbestandteilefürKinderundPersonen
mitHandicapunzugänglichaufbewahren.
•DasGerätnichtmitnassenbzw.feuchtenHändenoderFüßenberühren.
•Dieses Gerät darf von Kindern im Alter von mindestens 8 Jahren und Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit unzureichender Erfahrung und unzureichenden Kenntnissen benutzt werden,
vorausgesetzt,siewerdensorgfältigbeaufsichtigtoderüberdensicherenUmgangmit
dem Gerät und die damit verbundenen Gefahren instruiert.Achten Sie darauf, dass
KindernichtmitdemGerätspielen.DieReinigungundWartungdurchdenBenutzerdarf
nichtvonKindernohneAufsichtdurchgeführtwerden.
•VerwendenSiedasProduktnichtbeivorhandenenbrennbarenStoffenoderDämpfen
wiez.B.Alkohol,Insektiziden,Benzin,usw.
•Bei auftretenden Funktionsstörungen muss das Gerät vom Stromnetz getrennt
werden. Wenden Sie sich möglichst bald an einen Fachmann. Achten Sie bei
InstandsetzungsarbeitenaufdieVerwendungoriginalerErsatzteile.
•Die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, muss den geltenden
Gesetzesvorschriftenentsprechen.
•VordemAnschlussansStromnetzbzw.andieSteckdoseFolgendessicherstellen:
-DieDatenaufdemTypenschild(SpannungundFrequenz)stimmenmitdenMerkmalen
desStromnetzesüberein;
-DiezulässigeHöchstleistungderAnlage/SteckdoseentsprichtderHöchstlastdesGeräts.
WendenSiesichandernfallsanFachpersonal.
•DasGerätdarfnichtzurAktivierungvonHeizstrahlern,Öfen,usw.verwendetwerden,
auchistdieAbleitunginRauch-HitzeabzugsleitungenvonVerbrennungsgerätenjederArt
untersagt.DieLuftmussübereineeigeneAbzugsleitungnachaußenabgeführtwerden.
•Betriebstemperatur:0°Cbis+40°C.
•Das Gerät dient lediglich alsAbzug für saubere Luft, d.h. für Luft ohne Fett, Ruß,
chemischeoderaggressiveStoffesowieohnebrennbareoderexplosiveGemische.
•DasGerätvorWitterungseinüssen(Regen,Sonne,Schnee,usw.schützen).
•DasGerätoderTeiledavonnichtinWasseroderandereFlüssigkeitentauchen.
•SchaltenSiedenHauptschalterderAnlagebeiFunktionsstörungenoderzurReinigung
stets ab.
•FürdieInstallationmussgemäßdenInstallationsvorschrifteneinallpoligerSchalterim
Netzvorgesehenwerden,dereinevollständigeAbschaltungunterdenBedingungender
HINWEISE FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

aerauliqa Quantum MX Single Flow Decentralised Mechanical Ventilation Unit Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à