Symphonic CSTL20D6 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
CSTL20D6 (20 pouces)
Après avoir lu ce manuel, si on a besoin de renseignements
supplémentaires ou si on veut commander des pièces ou
accessoires de rechange, appeler
SANS FRAIS : 1-800-242-7158.
Ou visiter notre SITE WEB à
http://www.Symphonic.us
Prière de lire avant d’utiliser cet appareil.
MANUEL DE L’UTILISATEUR
pouces
SEUL Disque
FR - 2 -
1.Lire les consignes – Lire toutes les consignes concernant la
sécurité et le bon fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
2.Conserver ces consignes – Les consignes concernant la
sécurité et le bon fonctionnement de l’appareil doivent être
conservées pour consultation ultérieure.
3.Respecter les avertissements – Prière de respecter les
avertissements se trouvant sur l’appareil et dans ce manuel
de l’utilisateur.
4.Suivre les consignes – Prière de suivre les consignes
concernant la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil.
5.Nettoyage – Débrancher l’appareil avant de le nettoyer.
N’utiliser aucun produit de nettoyage liquide ou en aérosol.
Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humide.
EXCEPTION : Un appareil conçu pour fonctionner de
façon ininterrompue et, pour une raison précise comme le
risque de perte du code d'accès d'un convertisseur CATV,
n'est pas fait pour être débranché par l'utilisateur à des fins
de nettoyage ou à toute autre fin, peut ignorer la consigne,
normalement requise, No 5 traitant du débranchement de
l’appareil à des fins de nettoyage.
6.Fixations- N’utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant de l’appareil afin d’éviter les risques.
7.
Eau et humidité – Ne pas utiliser cet appareil à proximité
d’eau, comme près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier,
d’une lessiveuse, dans une cave humide, près d’une piscine etc.
8.Accessoires – ne pas placer cet
appareil sur une table roulante, un
meuble, un trépied ou une étagère
instables. L’appareil pourrait
tomber et blesser grièvement une
personne ou subir de sérieux
dommages. N’utiliser qu’avec une
table roulante, un meuble, un trépied
ou une étagère recommandés par le
fabricant ou vendus avec l’appareil.
Le montage de l’appareil doit se
faire selon les instructions du fabricant et doit utiliser les
accessoires de montages recommandés par le fabricant. Un
appareil sur une table roulante doivent être conjointement
déplacés avec soin. Les arrêts brusques, l’excès de force et
les irrégularités du sol risquent de faire basculer la table
roulante et l’appareil.
9.
Ventilation – Les fentes et les ouvertures du boîtier à l’arrière
ou au fond servent à la ventilation et à garantir le bon
fonctionnement de l’appareil et à le protéger de toute
surchauffe; ces ouvertures ne doivent être ni obstruées ni
recouvertes. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées
parce que placées sur un lit, un sofa ou autre surface
semblable. Cet appareil ne doit jamais être placé près d'un
radiateur ou d'un registre de chaleur. Ne jamais encastrer
l’appareil dans un meuble comme une bibliothèque ou une
étagère encastrée à moins que la ventilation soit adéquate ou
que les consignes du fabricant aient été respectées.
10.Sources d’alimentation – Cet appareil ne doit être
alimenté qu’avec l’alimentation indiquée sur l’étiquette. Si
le type d’alimentation de la maison est en doute, consulter
le concessionnaire ou le fournisseur d’électricité. Pour les
appareils devant fonctionner sur piles ou sur une autre
source d’alimentation, consulter le manuel de l’utilisateur.
11.
Mise à la terre ou polarisation – Cet appareil est équipé d’une
fiche de courant alternatif polarisé (une fiche ayant un plot plus
large que les autres). Cette fiche ne se branche dans la prise
murale que d’une façon. C’est un dispositif de sécurité. Si la
fiche ne rentre pas complètement dans la prise, la retourner pour
inverser les broches. Si la prise n’entre toujours pas dans la
fiche, faire appel à un électricien pour qu’il change la prise trop
ancienne. Respecter le dispositif de sécurité de la prise polarisée.
12.Protection du câble d’alimentation – Disposer les câbles
d’alimentation de façon à éviter de les écraser ou de les
pincer si des objets sont placés sur eux, en faisant attention
aux prises et à la sortie des câbles de l’appareil.
13.Mise à la terre de l’antenne extérieure –
Si une antenne
extérieure ou un réseau câblé est connecté à l’appareil, vérifier
que l’antenne ou le réseau câblé est bien mis à la terre de
façon à protéger l’appareil des surtensions et des
accumulations de charges d’électricité statique. L’article 810
du code électrique national américain, ANSI/NFPA No 70
donne les renseignements nécessaires sur, la mise à la terre du
mât, de la structure de support et de l’entrée de courant sur
l’unité de décharge de l’antenne, sur la valeur nominale des
conducteur de mise à la terre, sur l’emplacement de l’unité de
décharge de l’antenne, sur la connexion aux et sur les
exigences requises des électrodes de mise à la terre. (Fig. A)
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
LES COMPOSANTES
APPAREIL ET MEUBLE A ROULETTES
S3126A
S2898A
FIGURE A
PIEDS DE MISE À LA MASSE D'UNE ANTENNE
SUIVANT LES DIRECTIVES DU CODE NATIONAL
DE L'ÉLECTRICITÉ, ANSI/NFPA 70.
COLLIERS DE MISE
À LA MASSE
CNE - CODE NATIONAL
DE L'ÉLECTRICITÉ
DESCENTE
D'ANTENNE
LIMITEUR DE
TENSION
(CNE, SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE TERRE
(CNE, section 810-21)
BOÎTE D'ENTRÉE
DE SERVICE
COLLIER DE MISE À LA MASSE
SYSTÈME D'ÉLECTRODES DE MISE
À LA MASSE DE L'ENTRÉE DE SERVICE
(CNE, ART. 250, PARTIE H)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L'avertissement se trouve sur l’arrière du cabinet.
MISE EN GARDE:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS ÔTER LE COUVERCLE (OU
L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR POUVANT
ÊTRE UTILISÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIER TOUTE
RÉPARATION À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE CET
APPAREIL POSSÈDE UNE TENSION
ÉLEVÉE POUVANT PRÉSENTER UN
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
CE SYMBOLE INDIQUE QU’IL Y A DES
CONSIGNES D’EXPLOITATION ET
D’ENTRETIEN IMPORTANTES DANS LES
DOCUMENTS ACCOMPAGNANT CET
APPAREIL.
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
PRÉCAUTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
- 3 - FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LE
COPYRIGHT
La copie, la diffusion, la présentation publique et le prêt de
disques non autorisés sont interdits.
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits
d’auteur protégée par des brevets américains et autres droits de
la propriété intellectuelle. L’utilisation de cette technologie de
protection des droits d’auteur doit être autorisée par
Macrovision et ne concerne que les visionnages à domicile et
restreints, à moins d’une autorisation spéciale par Macrovision.
Le démontage ou le désassemblage sont interdits.
AVERTISSEMENT du FCC - cet appareil peut créer
ou utiliser une énergie des fréquences radio. Toute
modification apportée à cet appareil est susceptible de
causer des interférences dangereuses à moins d’être
expressément autorisée par le mode d’emploi.
L’utilisateur risque de perdre le droit d'utiliser cet
appareil s'il effectue une modification non autorisée.
INTERFÉRENCES RADIO-TV
Cet appareil a été essayé et déclaré conforme aux
prescriptions sur les dispositifs numériques de Classe B,
conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces
prescriptions ont pour but de protéger correctement les
installations domestiques contre les interférences
dangereuses. Cet appareil crée, utilise et peut émettre un
rayonnement causé par la fréquence radioélectrique et, à
moins d’être installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut en outre causer des interférences
pouvant gêner les communications radio.
Cependant, il est impossible de garantir que des
interférences ne se produiront pas sur certaines installations.
Si cet appareil cause des interférences qui nuisent à la
réception télé ou radio, vérifiables en allumant et en
éteignant le récepteur, l’utilisateur peut résoudre le problème
en appliquant l’une des mesures suivantes :
1) Réorienter ou remplacer l’antenne de réception.
2) Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
3) Brancher l’appareil sur une prise d’un circuit différent
de celui sur lequel le récepteur est branché.
4) S’adresser au concessionnaire ou à un technicien
qualifié radio/TV.
SÉCURITÉ DU LASER
Cet appareil utilise un laser. Seul un technicien qualifié est
autorisé à enlever le boîtier ou essayer de réparer ce
dispositif, car il y a risque de blessures aux yeux.
MISE EN GARDE : L’UTILISATION DES
COMMANDES, DE RÉGLAGES OU DE PROCÉDURES
DE RENDEMENT AUTRES QUE CELLES INDIQUÉES
DANS CE DOCUMENT RISQUENT D’ENTRAÎNER
UNE EXPOSITION À DES RAYONNEMENTS
DANGEREUX.
MISE EN GARDE : PRÉSENCE DE RADIATION
LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE
L’APPAREIL EST OUVERT ET LE SYSTÈME DE
VERROUILLAGE ANNULÉ. NE PAS REGARDER LE
FAISCEAU LASER.
EMPLACEMENT : À L’INTÉRIEUR PRÈS DU
MÉCANISME DU MODULE.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION :
POUR ÉVITER LES CHOCS
ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS
LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
REMARQUE SUR LE RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et
peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout matériau
conformément aux règlements de recylage locaux.
Ne jamais jeter ou brûler les piles, les mettre au rebut
conformément au règlement local sur les déchets
chimiques.
Le numéro de série de cet appareil se trouve au dos de l’appareil. Aucun autre appareil n’a le même numéro de
série. Inscrire le numéro et les autres renseignements importants dans ce manuel et le conserver comme preuve
d’achat et pour faciliter l’identification de l’appareil en cas de vol. Les numéros de série de sont pas archivés.
Date de l’achat
Concessionnaire ayant effectué la vente
Adresse du concessionnaire
No de Tél. Du concessionaire
Modèle No
Numéro de série
14.Foudre – Pour mieux protéger ce récepteur contre la
foudre ou si l’appareil doit rester sans surveillance ou sans
être utilisé pendant longtemps, débrancher et déconnecter
l’antenne ou le réseau câblé. Cela empêchera les
dommages à l’appareil dus à l foudre ou aux surtensions.
15.Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit pas se
trouver à proximité des lignes électriques aériennes ou
d’autres circuits d’alimentation ou d’éclairage ou dans un
endroit où elle pourrait tomber sur ces lignes ou circuits.
Lors de l’installation d’une antenne extérieure, bien
s’assurer de ne pas toucher les lignes ou circuits
d’alimentation afin d’éviter tout risque d’électrocution.
16.Surcharge – Ne pas surcharger les lignes ou les rallonges
afin d’éviter les risques d’incendie et d’électrocution.
17.Pénétration de liquide ou d’un objet – Ne jamais forcer
un objet dans une ouverture de l’appareil, il y a risque de
toucher un point sous tension risquant d’entraîner un
incendie ou une électrocution. Ne jamais renverser de
liquide sur l’appareil.
18.Réparations – Ne pas essayer de réparer l’appareil tout
seul; l’ouverture ou le retrait des couvercles de l’appareil
présente des risques de chocs électriques et autres. Confier
toute réparation à un technicien spécialisé.
19.Dégâts nécessitant réparation – Débrancher l’appareil et
le faire réparer par du personnel qualifié dans les
conditions suivantes :
a. Lorsque la prise est abîmée ou le câble d’alimentation
effiloché.
b. Si un liquide est renversé ou si un objet est tombé dans
l’appareil.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, le mode
d’emploi ayant été respecté. Ne régler que les commandes
traitées dans le mode d'emploi, le réglage erroné d’autres
commandes risque d’endommager l’appareil et de
nécessiter une intervention coûteuse d’un technicien
spécialisé afin de rétablir le bon fonctionnement de
l’appareil.
e. Si on a échappé l’appareil ou s’il est endommagé.
f. Une forte diminution de la performance de l’appareil
indique qu’il a besoin d’une révision.
20.Pièces de rechange – Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, s’assurer que le technicien utilise les pièces de
rechange stipulées par le fabricant et ayant les même
caractéristiques que les pièces d’origine. Les
remplacements non-autorisés peuvent entraîner un
incendie, un choc électrique, des blessures et autres.
21.Contrôle de sécurité – Au terme de toute intervention
(entretien ou réparation) sur cet appareil, demander au
technicien d’effectuer les contrôles de sécurité appropriés
afin de vérifier le bon fonctionnement de l’appareil.
22.Chaleur – Cet appareil doit être placé loin de toute source
de chaleur, tels les radiateurs, les registres de chaleur, les
poêles ou tout autre appareil source de chaleur (y compris
les amplificateurs).
FR - 4 -
EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’HUMIDITÉ
S’il est nécessaire de changer ces accessoires, se référer au No de PIÈCE sous les illustrations et appeler le
service d’assistance téléphonique indiqué sur la page de couverture.
Selon le système d’antenne utilisé, on peut avoir besoin de différents type de combineurs (mélangeurs) ou de
séparateurs (diviseurs). Contacter le magasin d’électronique pour ces produits.
PilesTélécommande
2 Piles AA( NE240UD )
Manuel de l’utilisateur
( 1EMN21966 )
ACCESSOIRES FOURNIS
Lors de la sélection d’un emplacement pour l’appareil et pour
une prestation bonne et sûre, garder à l’esprit ce qui suit:
Le support du téléviseur est replié derrière l’appareil lors
de l’emballage pour
l’expédition. Pour le monter
afin de pouvoir s’en servir,
placez-le devant du téléviseur
vers le bas sur une surface
plane, en installant un coussin
en dessous.
Pivotez le support lentement vers
l’avant, jusqu’à ce qu’il clique.
Si vous voulez replier le support, insérez
une mince tige dans le trou du côté droit
du support, comme illustré. Tirez
doucement le support vers l’arrière tout
en maintenant la pression dans le trou.
Protéger l’appareil de la lumière solaire directe et des
sources de chaleur intense.
Éviter les endroits poussiéreux ou humides.
Éviter les endroits insuffisamment ventilés afin de dissiper
correctement la chaleur. Ne pas boucher les trous d’aération
en haut et en bas de l’appareil. Ne pas placer l’appareil sur
un tapis, cela risque de bloquer les trous d’aération.
Installer l’appareil à niveau.
Éviter les endroits sujets à de fortes vibrations.
Ne pas placer l’appareil près de champs magnétiques forts.
Éviter de déplacer l’appareil à des endroits où
l’amplitude des températures est importante.
Avant de transporter l’appareil, s’assurer de le
débrancher et de retirer tout disque à l’intérieur.
Ne pas manipuler le câble d’alimentation les mains
mouillées.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation lorsqu’on le
débranche d’une prise murale CA. Prendre le câble par
la fiche.
Si, par accident, de l’eau est renversée sur l’appareil, le
débrancher immédiatement et l’amener le faire réviser à
un centre de service après-vente autorisé.
Ne pas introduire d’objets ou les doigts dans la fente du
disque.
Ne rien placer directement sur le dessus de l’appareil.
Il peut se produire de la condensation lorsque l’appareil est
déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, après avoir
chauffé une pièce froide ou dans des conditions d’humidité
élevée. Si un DVD est lu par un appareil humide, cela
risque d’endommager le DVD et l’appareil. Par
conséquent, lorsqu’il y a condensation dans l’appareil,
l’allumer et le laisser ainsi pendant deux heures au moins
afin de lui permettre de sécher.
Les symboles ci-dessous apparaissent à côté de certains
titres de ce manuel.
: Décrit la lecture des disques DVD (en mode DVD).
: Décrit la lecture des CD audio
(dans le mode DVD).
: Décrit les éléments devant être réglés par le mode
RAPIDE (en mode DVD).
Le socle peut être ajusté et changer l’angle de la TV
(-5° à 10°).
QUICK
Ne pas plier à partir de ce côté.
POUR ÉVITER LES RISQUES DE CHOCS
ÉLECTRIQUES ET D’INCENDIE
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE MANUEL
SOCLE D’ÉCRAN INCLINABLE ET ORIENTABLE
10˚
-5˚
FR - 6 -
Syntonisateur MTS/SAP (de son multicanaux/source
sonore secondaire)
Télécommande à infrarouge
Affichage du réglage TV en trois langues
sélectionnables : anglais, espagnol ou français
Syntonisateur de fréquences LLP (liaison logique
permanente) avec 181 chaînes sélectionnables et rappel
direct des stations
(Un convertisseur peut être nécessaire
pour visualiser les chaînes câblées brouillées).
Décodeur de sous-titrage – Il est possible de regarder la
programmation TV, filmes, nouvelles, etc. spécialement
marqués (cc) avec affichage du dialogue ou du texte
ajouté au programme.
Système de coupure automatique – S’il n’y a pas de
signal d’entrée à la borne de l’antenne et qu’aucune
opération n’est faite pendant 15 minutes, l’appareil se
met automatiquement hors tension.
Minuterie SOMMEIL – Permet d’éteindre l’appareil
automatiquement à une heure voulue.
CIRCUIT V Permet aux parents d’empêcher leurs
enfants de regarder des émissions inappropriées.
CARACTÉRISTIQUES
Mode TV
Mode DVD
Son Dolby Digital
Lorsque raccordé à un décodeur Dolby Digital, cet
appareil supporte l’ambiophonie Dolby Digital
multicanaux.
Lecture d’images : fixe / rapide / lente / image par image
Plusieurs modes de lecture sont disponibles dont
fixe (arrêt sur image), avance et marche arrière
rapide, ralenti et image par image.
Lecture aléatoire pour les CD audio
Cet appareil peut réorganiser l’ordre des pistes afin
de lire aléatoirement.
Lecture programmée de CD audio
Il est possible de programmer l’ordre des pistes
afin qu’elles soient lues dans un ordre voulu.
Menus DVD dans la langue souhaitée
Il est possible d’afficher les menus DVD dans la
langue souhaitée, si cette option est disponible sur
le DVD.
Économiseur d’écran
Si le programme d’économiseur d’écran est réglé à EF,
il se met en marche lorsque l’appareil, en mode arrêt,
ne reçoit pas de commande pendant cinq minutes.
Sous-titrage dans la langue voulue
Il est possible de choisir la langue d'affichage des
sous-titres si cette langue est disponible sur le disque.
Sélection d’un angle de caméra
Il est possible de choisir un angle de caméra si le
disque contient des séquences tournées à des
angles différents.
Choix de la langue et du mode du son
Il est possible de choisir la langue et le mode son, si
plusieurs langues et modes sont disponibles sur le disque.
Verrouillage parental
Il est possible de régler le niveau de contrôle afin
d’empêcher la lecture de disques non appropriés
pour les enfants.
Détection automatique des disques
Cet appareil détecte automatiquement si un disque
est un DVD ou un CD audio.
Affichage à l’écran
Les renseignements concernant le mode
d’exploitation peuvent être affichés à l’écran à
l’aide de la télécommande, permettant ainsi de
confirmer les fonctions actives (comme la lecture
de programme).
Rechercher
Recherche de chapitre / Recherche de titre /
Recherche de titre piste / Recherche de titre
recherche horaire
Répétition
Chapitre / titre / piste / tout / A-B
Zoom
Permet l’agrandissement de l’image vidéo.
Marqueur
Permet de rappeler la partie marquée par
l’utilisateur.
Reprendre la lecture
L’utilisateur peut reprendre la lecture à partir de
l’endroit où elle a été interrompue.
Ambiophonie virtuelle
Indication du debit binaire
Commande de portée dynamique (DRC)
Permet de contrôler la portée du volume.
- 7 - FR
1.Touche POWER
(P.11, P.18)
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil
sous/hors tension.
2.Touche PICTURE
(P.13)
Appuyer sur cette touche pour régler l’image.
3.Touches numériques
(P.11, P.21)
Appuyer pour directement sélectionner un numéro de canal.
Touche +100 (pour le mode TV)
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les canaux supérieurs à 99.
Touche +10 (pour le mode DVD)
Appuyer sur cette touche pour saisir des numéros supérieurs à 9.
4.Touche SLEEP
(P.13)
Appuyer sur cette touche pour régler la minuterie de sommeil.
5.Touches SKIP H / G
(P.21)
Appuyer sur cette touche une fois pour sauter les
chapitres ou les pistes jusqu’au point souhaité.
6.Touche PLAY
OO
(P.18)
Appuyer sur cette touche pour lancer la lecture du disque.
7.Touche PAUSE F
(P.19)
Appuyer sur cette touche pour interrompre
momentanément la lecture du disque.
8.Touche DISPLAY
Pour le mode TV
(P.14):
Appuyer sur cette touche pour afficher à l’écran le numéro de canal.
Pour le mode DVD
(P.27):
Appuyer sur cette touche pour afficher l’état actuel à l’écran.
9.Touche SETUP
(P12, P.28)
Appuyer sur cette touche pour entrer ou sortir du menu TV/DVD.
10. Touche TITLE
(P.19)
Appuyer sur cette touche pour afficher le menu du titrage.
11. Touche CLEAR
(P.21)
Appuyer sur cette touche pour effacer/annuler le
réglage actuel.
Appuyer sur cette touche pour effacer l’affichage
“DISC INSIDE” (DISQUE À L’INTÉRIEUR).
12. Touche MODE
(P.24)
Appuyer sur cette touche pour appeler l’écran de la
programmation ou de la sélection aléatoire au mode arrêt.
Appuyer sur cette touche pour appeler pendant la lecture
l’écran Réglage du niveau de noir / ambiophonie virtuelle.
13. Touche SEARCH MODE (P.21)
Appuyer sur cette touche pour trouver un point voulu.
14. Touche AUDIO
Pour le mode TV (P.14): Appuyer sur cette touche pour
sélectionner me mode son TV (STÉRÉO /SAP/MONO).
Pour le mode DVD (P.25):
Appuyer sur cette touche
pour avoir la langue de son choix (si disponible).
15. Touche EJECT
AA
(P.18)
Appuyer sur cette touche pour retirer un disque de l’appareil.
16. Touche SELECT
(P.11)
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les
modes TV, entrée externe ou DVD.
17. Touches CH.
K
/
L
(P.11)
Appuyer pour sélectionner les canaux en mémorisés.
18. Touches VOL.
XX
/
YY
(P.11)
Appuyer sur ces touches pour régler le volume du
DVD et de la TV.
19. Touche MUTE (P.11)
Appuyer sur cette touche mettre ou annuler la
sourdine.
20. Touche ZOOM
(P.20)
Appuyer sur cette touche pour agrandir une partie
de l’image reproduite du DVD.
21. Touche REV
E
(P.20)
Appuyer sur cette touche pour visionner l’image
du DVD en marche arrière rapide ou lente.
Touche FWD
D
(P.20)
Appuyer sur cette touche pour avancer
rapidement ou lentement.
22. Touche STOP C
(P.18)
Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture du disque.
23. Touche DISC MENU (P.19)
Affiche le menu DVD.
24. Touche ENTER
(P.12, P.19)
Appuyer sur cette touche accepter un réglage.
- TÉLÉCOMMANDE
30
29
3
4
5
7
8
9
11
12
14
13
10
6
28
27
26
23
19
18
17
15
16
20
21
22
24
25
1
2
REV
SLOW
PLAY
STOP
FWD
ENTER
PAUSE
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
DISPLAY
ANGLESUBTITLEAUDIO
SKIP
SELECT
POWER
PICTURE EJECT
CH.
VOL.
MUTEZOOM
SLEEP
123
456
789
0 +10
+100
COMMANDES ET FONCTIONS
REMARQUE
Lorsque le mode DVD est sélectionné, appuyer d’abord sur [PLAY
OO
] ou sur [EJECT
AA
] ou introduire
le disque dans la fente du disque. Sans quoi la richesse fonctionnelle du DVD n'est pas activée.
FR - 8 -
31. Touche MENU
Appuyer sur cette touche pour entrer ou sortir du
menu TV/DVD.
32. Touche STOP C
(P.18)
Appuyer sur cette touche pour arrêter la lecture du disque.
33. Touche PLAY B
(P.18)
Appuyer sur cette touche pour lancer la lecture du disque.
34. Touche EJECT
A
(P.18)
Appuyer sur cette touche pour retirer un disque de l’appareil.
35. Touches VOLUME
Y
/
X
(P.11)
Appuyer sur ces touches pour régler le volume du
DVD et de la TV.
36. Touches CHANNEL
L
/
K
(P.11)
Appuyer pour sélectionner les canaux en mémorisés.
37. Touche SELECT
(P.11)
Appuyer sur cette touche pour sélectionner les
modes TV, entrée externe ou DVD.
38. Touche POWER
(P.11, P.18)
Appuyer sur cette touche pour mettre l’appareil sous/hors tension.
39. Fenêtre du capteur de télécommande
40. Prise HEADPHONE
25.
Touches
K
(haut) /
L
(bas) /
{
(gauche) /
B
(droite)
(P.12, P.19)
Appuyer sur cette touche pour sélectionner ou
régler un menu.
26. Touche RETURN
(P.22)
Appuyer sur cette touche pour revenir à l’écran
précédent dans le menu de réglage.
27. Touche A-B
(P.23)
Appuyer sur cette touche pour répéter la lecture
d’une section sélectionnée.
28. Touche ANGLE
(P.26)
Appuyer sur cette touche pour changer l’angle de
la caméra et revoir une séquence sous un autre
angle (si disponible).
29. Touche REPEAT
(P.23)
Cette touche répète la lecture du disque, titre,
chapitre ou piste.
30. Touche SUBTITLE
(P.25)
Appuyer sur cette touche pour avoir les sous-
titres dans une langue au choix.
- PANNEAU DE COMMANDE
31
40
37 38
39
33
32 34 35 36
MISE EN PLACE DES PILES
1 Ouvrir le couvercle du logement des piles en
appuyant sur le couvercle dans la direction
de la flèche.
2 Insérer deux piles stylo “AA” dans le loge-
ment en respectant les polarités (+/-)
indiquées.
3 Refermer le couvercle.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE CONCER-
NANT LES PILES
S’assurer de bien respecter les polarités indiquées
dans le logement des piles. Des piles inversées
risquent d’endommager l’appareil.
Ne pas mélanger les différents types de piles (p.
ex. alcaline et carbone-zinc) ou des piles neuves et
vieilles.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant
longtemps, retirer les piles afin d’éviter les dom-
mages ou blessures découlant d’une fuite des piles.
Ne pas essayer de recharger des piles pas conçues
pour cela, il y a risque de surchauffe et de rupture.
REMARQUE
L’emploi de télécommandes universelles n’est pas recommandé. Une télécommande universelle risque de
ne pas pouvoir commander toutes fonctions disponibles sur cet appareil.
Si toutefois on décide d’utiliser une télécommande universelle, considérer que le numéro de code donné
peut ne pas faire fonctionner cet appareil. Auquel cas, appeler le fabricant de la télécommande uni-
verselle.
- 9 - FR
S’IL Y A UN CONNECTEUR FEMELLE AU MUR
Connecter la TV au connecteur femelle de l’antenne
monté au mur avec le câble de raccord
radiofréquences (disponible dans le commerce).
SI ON A UN CÂBLAGE D’ANTENNE
OU DE TÉLÉDISTRIBUTION
Connecter la TV au câblage d’antenne ou de télédistribution.
Avant de connecter l’antenne au connecteur femelle ANT de l’ap-
pareil, vérifier que la broche n’est pas recourbée. Si elle n’est pas
droite, la redresser comme indiqué sur l’illustration, puis connecter
la broche au connecteur femelle ANT de l’appareil.
Les câbles utilisés sont disponibles dans le commerce.
À des fins de sécurité et afin d’éviter des dommages à l’appareil, débrancher le câble d’antenne de
la douille ANT avant de déplacer l’appareil.
PRÉPARATION À L’USAGE
CONNEXION D’ANTENNE/CÂBLE
- CONNEXION D’ANTENNE/CÂBLE
DIGITAL
AUDIO OUT
(COAXIAL)
R
L
Y
P
b
P
r
R
L
V
ID
E
O
S
-
V
I
D
E
O
V
I
D
E
O
2
C
P
M
P
O
N
E
N
T
A
U
D
I
O
A
U
D
I
O
V
I
D
E
O
1
A
N
T
H
E
A
D
P
H
O
N
E
Câble de raccord
radiofréquence
[Arrière de cet appareil]
du signal de câblodistribution
ou de lantenne
ANT
D
I
G
I
T
A
L
A
U
D
I
O
O
U
T
(
C
O
A
X
I
A
L
)
R
L
Y
Pb
Pr
R
L
V
I
D
E
O
S-VIDEO
V
I
D
E
O
2
C
P
M
P
O
N
E
N
T
A
U
D
I
O
A
U
D
I
O
V
I
D
E
O
1
A
N
T
H
E
A
D
P
H
O
N
E
A
N
T
SORTIE ENTRÉE
Câble coaxial
de 75 Ohm
Boîte de câblodistribution
ou boîte de télédistribution
[Arrière de cet appareil]
de la compagnie de câble
ou de l’antenne parabolique
Remarque pour l’installateur de câblodistribution :
Rappelons aux installateurs de câblodistribution l’article 820-40 du CNE donnant les directives pour une mise à la
terre correcte qui précise que celle-ci doit être branchée sur le système de mise à a terre de l’immeuble près du point
d’entrée du câble.
REMARQUE
Broche courbée
Câble
Fiche
(doit être
redressée)
(broche droite)
REMARQUE
LORSQU’ON UTILISE UNE BOÎTE DE
CÂBLODISTRIBUTION/TÉLÉDISTRIBU
TION
Si la société de télédistribution fournit une boîte de
conversion ou si on utilise un système par satellite,
vous pouvez vous servir de la connexion de base
comme illusré.
La sélection des canaux doit se faire à la boîte de
conversion ou à la boîte de télédistribution. Ce qui
signifie que les canaux ne peuvent être changés à
l’aide de la télécommande de cet appareil.
- CONNEXION DE LA BOÎTE DE CÂBLODISTRIBUTION/TÉLÉDISTRIBUTION
REMARQUE
FR - 10 -
REMARQUE
Si son équipement est monophonique (qui n’a qu’un seul connecteur audio), connecter le câble Audio aux connecteur AUDIO L de cet appareil.
Si les connecteurs Video et S-VIDEO sont utilisés simultanément, le connecteur S-VIDEO a la priorité devant le connecteur Video.
- SORTIE AUDIO
- ENTRÉE VIDÉO 2
Il est possible de connecter cet appareil à un système audiovisuel.
S’assurer de mettre hors tension tous les com-
posants du système avant d’en connecter un autre.
Se référer au manuel du propriétaire pour voir quel
équipement peut se connecter à cet appareil.
- ENTRÉE VIDÉO 1
CONNEXION EXTERNE
D
IG
ITA
L
AU
D
IO
OU
T
(C
OA
XIA
L)
R
L
Y
P
b
P
r
R
L
V
I
D
E
O
S-VIDEO
V
I
D
E
O
2
C
P
M
P
O
N
E
N
T
A
U
D
I
O
A
U
D
IO
V
I
D
E
O
1
A
N
T
H
E
A
D
P
H
O
N
E
AUDIO
VIDEO2
VIDEO1
Headphone
p. ex.
Pour brancher un
casque d’écoute (non
fourni) pour l’écoute
individuelle.
Câble Audio
Magnétoscope
p. ex.
(SORTIE)
(SORTIE)
(SORTIE)Câble S-Video
Câble Video
OU
R
L
S
-V
ID
E
O
V
ID
E
O
V
ID
E
O
1
A
U
D
IO
NOTE
L
Y
Pb
Pr
R
COMPONENT
V
ID
E
O
2
A
U
D
IO
Câble de vidéo
en composantes
Câble Audio
Jeu vidéo
Caméra vidéo
p. ex.
(SORTIE)
(SORTIE)
Utiliser cette connexion si l'équipement Audio/Vidéo
(p. ex. magnétoscope) a des sorties connecteurs
femelles Vidéo et Audio. Lorsqu’on utilise un câble
S-Vidéo, on obtient une meilleure image.
Utiliser cette connexion sur l'équipement audio/vidéo
(p. ex. Caméra vidéo, jeu vidéo) si les connecteurs
femelles de sortie est de vidéo Composants (Y, Pb,
Pr). Cette connexion offre la meilleure image.
D
IG
IT
A
L
A
U
D
IO
O
U
T
(C
O
A
X
IA
L
)
Chaîne haute-fidélité
Décodeur Dolby Digital
Vers le connecteur femelle
COAXIAL DIGITAL AUDIO INPUT
(ENTRÉE AUDIO NUMÉRIQUE COAXIALE)
On peut apprécier un son DVD avec plus
de présence en connectant un équipement
audio numérique comme le décodeur
Dolby Digital.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme «Dolby» et le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
La source audio sur un disque en format ambiophonique multicanaux Dolby Digital ne peut être
enregistrée comme son numérique par une platine MD ou DAT.
Si connectée à un décodeur Dolby Digital, dans le mode réglage régler la sortie audio de “DOLBY DIGITAL à “TRAIN BINAIRE”. (voir page 29.)
À moins que connectée à un décodeur Dolby Digital, dans le mode réglage régler la sortie audio de “DOLBY DIGITAL à “PCM”. Une lec-
ture faite avec un réglage inapproprié risque de générer une déformation acoustique et d’endommager les haut-parleurs. (voir page 29.)
Lorsqu’on utilise une entrée externe, sélectionner “VIDEO 1”
ou “VIDEO 2” en appuyant sur
[SELECT]
. (voir page 11.)
Pour utiliser les connecteurs femelles d’entrée
VIDEO 1, sélectionner “VIDEO 1”.
Pour utiliser les connecteurs femelles d'entrée
VIDEO 2, sélectionner “VIDEO 2”.
REMARQUE
VOLUME 20
C C C C C C C C C C C C C C C C
VOL.
CH 15
(Exemple)
- CONSEILS UTILES -
1. VÉRIFIER QUE L’ ANTENNE/CÂBLE/
SATELLITE EST CORRECTEMENT
RACCORDÉ.
2. VÉRIFIER QUE “CH. AUTO PRÉRÉG.”
EST RÉGLÉ CORRECTEMENT.
3. CONSULTER LA COUVERTURE DU GUIDE
D’ UTILISATION OU LE PANNEAU ARRIÈRE
POUR LE NUMÉRO D’ AIDE CLIENTÈLE
EN LIGNE.
La première fois que vous mettez l’appareil sous
tension, le menu SELECT LANGUAGE s’affiche.
Sélectionnez la langue pour l’affichage à l’écran et
lancez la programmation automatique des canaux.
1
Une fois la connexion de l’antenne ou du câble
réalisée, branchez le cordon d’alimentation
dans une prise murale standard.
Si des chiffres apparaissent au coin de l’écran,
appuyer sur [POWER] sans débrancher le
câble d’alimentation.
2 Appuyer sur [POWER] pour allumer l’appareil.
3 Appuyez sur une des touches
de la liste ci-dessous pour
sélectionner la langue
souhaitée du menu à l’écran.
ENGLISH: [CH.
K
]
ESPAÑOL: [CH.
L
]
FRANÇAIS: [VOL.
X
]
4 rifiez la connexion de
l’antenne (ou du câble) et
appuyez sur
[CH. K].
Le syntoniseur balaye et
mémorise tous les canaux
actifs dans votre région.
5 Une fois le balayage terminé,
le syntoniseur s’arrête sur le
plus bas canal mémorisé.
Si vous appuyez sur [MENU] pendant le balayage
des canaux, le syntoniseur arrête le balayage et le
plus bas canal mémorisé s’affiche.
Le menu CONFIGURATION INITIALE
s’affiche chaque fois que vous mettez
l’appareil sous tension à moins que le
balayage ne soit terminé.
Si aucun canal ne peut être
capté par le balayage de
canaux, « PAS DE SIGNAL
TV » s’affiche à l’écran.
Mettez l’appareil hors tension
et vérifiez la connexion de
l’antenne, puis suivez à nouveau les étapes 1 à 5.
Vous pouvez changer le réglage après avoir
complété CONFIGURATION INITIALE par
le menu LANGAGE ou le menu RÉGLAGE
DES CANAUX. (Reportez-vous à
« LANGUE DU MENU » à la page 16 ou
« RÉGLAGE DES CANAUX » à la page 12.)
1 Appuyez sur [POWER] pour mettre l’appareil
sous tension.
S’il y a de la neige sur l’écran
du téléviseur et si vous
n’effectuez aucune commande
pendant plus de 5 secondes,
“CONSEILS UTILES”
apparaît. Suivez les instructions à l’écran.
Si ces réglages ne fonctionnent pas correctement, veuillez
appeler le numéro apparaissant sur la couverture du manuel.
2
Utilisez [CH. K / L] ou les Touches numériques
pour sélectionner le numéro de canal souhaité.
Sélectionner le numéro du canal à l’aide des
touches numériques :
Pour sélectionner un canal d’un seul chiffre,
d’abord appuyer sur la touche [0]. (p. ex.
Appuyer [0] [2] pour le canal 2).
Pour sélectionner les canaux supérieurs à 99,
appuyer d’abord sur [+100/+10].
(p. ex. Appuyer
[+100/+10] [2] [5]
pour le canal 125).
4 Appuyer [VOL.
XX
/
YY
] pour sélectionner le
volume souhaité.
Appuyer sur [MUTE] pour que le son soit
immédiatement coupé.
Appuyer à nouveau sur la touche pour que le son
revienne au même niveau.
Pour changer de canaux TV, appuyer sur
[CH.
K
/
L
] en mode DVD. Même si
l’appareil est éteint en mode DVD, lorsqu’on
le rallume il se met en mode TV.
POUR REGARDER LES CANAUX DE
CÂBLODISTRIBUTION OU SATELLITE
Si l’appareil est connecté à une boîte de câblodistribution ou à
une boîte de télédistribution, appuyer sur la touche
[CH.
K
/
L
]
pour sélectionner le canal 3 ou 4 selon le réglage de canal de
sortie, puis sélectionner le canal voulu sur ce dispositif.
POUR REGARDER UNE ENTRÉE EXTERNE
Lorsqu’un équipement externe est raccordé aux prises
d’entrée AUDIO/VIDÉO sur le côté droit, appuyer à
plusieurs reprises sur [SELECT] ou [CH.
K
/
L
] jusqu’à
ce que “VIDEO 1” ou “VIDEO 2” apparaissent à l’écran.
REMARQUE
- 11 - FR
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
SECTION TV
VISIONNAGE D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
CH.
POWER
OU
TV
TV
PAS DE SIGNAL TV
CONFIGURATION INITIALE
SELECT LANGUAGE
ENGLISH NEXT:PRESS CH
K
ESPAÑOL DESPUÉS:PRESIONE CH
L
FRANÇAIS APRÈS:PRESSEZ VOL
X
– CONFIGURATION INITIALE –
CONNECTER L’ ANTENNE OU LE CÂBLE
OU LE SATELLITE À L’ APPAREIL.
PUIS APPUYER SUR CH
K
POUR EXÉCUTER
“CH. AUTO PRÉRÉG.”.
POWER
REMARQUE
REMARQUE
REMARQUE
123
456
789
0 +10
+100
REMARQUE
FR - 12 -
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE
DES CANAUX
Comme réglage initial, l’appareil a mémorisé tous
les canaux, y compris ceux non disponibles dans
votre région. Cette fonction ne mémorise automa-
tiquement que les canaux disponibles.
1 Appuyer sur [SETUP] puis sur [K] ou [L]
pour pointer sur “RÉGLAGE DES CANAUX”.
2
Appuyer sur
[ENTER]
puis sur
[K]
ou
[L]
pour
pointer sur “CH. AUTO PRÉRÉG.”.
3 Appuyer sur [ENTER].
Le syntonisateur balaie et mémorise tous les
canaux actifs dans votre région.
Le syntonisateur s’arrête au canal le plus bas disponible.
Lorsque “CH. AUTO PRÉRÉG. est activé
où il n’y a pas de signal d’entrée de télévi-
sion, “PAS DE SIGNAL TV” s’affiche à la
fin du balayage des canaux.
En cas de mauvaise réception, l’appareil peut
reconnaître des canaux CATV comme étant
des canaux TV. Dans ce cas, vérifier la con-
nexion de l’antenne et essayer “CH. AUTO
PRÉRÉG.” lorsque la réception est
meilleure.
La programmation automatique des
canaux n’est PAS nécessaire à la connexion
à un boîtier de câblodistribution ou à la
boîte de conversion des signaux satellite.
Sélectionner simplement sur l’appareil le
canal pour le boîtier de câblodistribution
ou pour la boîte de conversion des signaux
satellites (p. ex. CH3 ou CH4), puis
sélectionner le canal voulu sur la boîte de
câblodistribution ou sur la boîte de
télédistribution.
AJOUT/SUPPRESSION DE CANAUX
Les canaux qui ne sont plus reçus ou qui sont rarement
regardés peuvent être effacés de la mémoire. (Il est
évidemment possible de rajouter ce canal à la mémoire.)
1 Appuyer sur [SETUP] puis sur [
KK
] ou [
LL
]
pour pointer sur “RÉGLAGE DES CANAUX”.
2 Appuyer sur [ENTER] puis sur [
KK
] ou [
LL
]
pour pointer sur “AJOUT/SUPP. CH”.
3 Appuyer sur [ENTER] puis sur les touches
numériques ou sur [CH.
KK
/
LL
] pour sélec-
tionner le numéro de canal voulu.
4 Appuyer sur [ENTER], le numéro de canal
devient rouge. Le canal est supprimé de la
mémoire. Si le numéro de canal devient bleu,
le canal est ajouté à la mémoire.
Pour supprimer un autre canal, répéter les étapes
3 et 4.
Une autre pression sur [ENTER] et le canal est
remémorisé.
5 Appuyer sur [SETUP] pour sortir du menu.
Pour confirmer que le ou les canaux a (ont) été
ajouté(s) ou supprimés, appuyer sur [CH.
K
/
L
].
– RÉGLAGE DES CANAUX –
B AJOUT/SUPP. CH (CATV)
CH. AUTO PRÉRÉG.
- RÉG. TV -
B RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
SETUP
ENTER
ENTER
123
456
789
0 +10
+100
ENTER
SETUP
SETUP
- RÉG. TV -
B RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
ENTER
– RÉGLAGE DES CANAUX –
AJOUT/SUPP. CH (CATV)
B CH. AUTO PRÉRÉG.
ENTER
RÉGLAGE DES CANNAUX
Canal ajouté : Bleu clair
Canal supprimé : Rouge clair
REMARQUE
15
AJOUT/SUPPRESS.
REMARQUE
- 13 - FR
Les touches ombragées servent aux opérations
suivantes.
Les commandes de l’image, la luminosité, le contraste,
la couleur, la teinte et la netteté sont préréglés en usine.
Bien que ces réglages soient généralement les meilleurs,
il est possible d’y apporter quelques ajustements afin
d’obtenir une image apparaissant plus naturelle.
1
Appuyer sur la touche
[PICTURE]
puis appuyer
sur
[
K
]
ou
[
L
]
pour choisir la commande voulue
de “LUMINOSITÉ”, “CONTRASTE”, “COULEUR”,
“TEINTE” ou “NETTETÉ”.
2 Appuyer sur [s] ou sur [B] pour ajuster au
niveau voulu dans les 5 secondes.
Même en cas de panne de courant quelle qu’elle
soit, l’appareil gardera ces réglages en mémoire.
L’affichage des commandes d’image disparaissent
automatiquement après 10 secondes, à moins que
les touches soient activées.
1 Appuyer sur [SETUP] puis sur [K] ou [L]
pour pointer sur “RÉTROÉCLAIRAGE”.
2 Appuyer sur [ENTER] puis appuyer sur [s]
ou [B] pour sélectionner “LUMINEUX”,
“NORMAL”, ou “FONCE”.
3 Appuyer sur [SETUP].
La fonction minuterie de sommeil diffère la mise
hors tension de l’appareil sans utiliser [POWER].
1 Appuyer sur la touche [SLEEP].
2 Appuyer sur [SLEEP] à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l'heure voulue soit affichée.
Chaque pression diffère la mise hors tension de
10 minutes jusqu’à concurrence de 90 minutes.
Après 5 secondes, le réglage de la minuterie de
sommeil s’efface automatiquement.
Si la sélection est de “SOMMEIL 0 MINUTE”,
la minuterie de sommeil est annulée.
RÉGLAGE DE L’IMAGE
-+
LUMINOSITÉ
PICTURE
MINUTERIE DE SOMMEIL
SLEEP
REV
SLOW
PLAY
STOP
FWD
ENTER
PAUSE
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
DISPLAY
ANGLESUBTITLEAUDIO
SKIP
VOL.
MUTEZOOM
SLEEP
0 +10
+100
SELECT
POWER
PICTURE EJECT
3
RÉGLAGE DU CONTRE-JOUR
REMARQUE
LUMINOSITÉ pour diminuer
Pour augmenter
la luminosité la luminosité
CONTRASTE Pour diminuer
Pour augmenter
le contraste le contraste
COULEUR Pour atténuer
Pour intensifier
TEINTE Pour violacer Pour verdir
NETTETÉ Pour adoucir Pour préciser
SETUP
- RÉG. TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
B
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
ENTER
SETUP
SOMMEIL 0 MINUTE
SLEEP
FR - 14 -
Cet appareil permet de visionner des émissions télévisées marquées
(cc), des films, les nouvelles et des cassettes préenregistrées avec
soit les sous-titres du dialogue, soit le texte de la bande sonore.
Mode S-TITRES: On peut visionner des téléfilms, des
films et les nouvelles avec les sous-titres des dialogues et
le contenu des nouvelles.
Mode TEXT: On peut visionner un texte informatif
couvrant la moitié de l’écran.
1-2: On obtient ces sous-titres ou le texte informatif en
sélectionnant “1” ou “2”. Les sous-titres “2” sont
généralement utilisés pour une seconde langue, si disponible.
Toutes les émissions ne sont pas diffusées avec des sous-
titres. Cet appareil a été conçu pour offrir des sous-titres
sans erreur par des signaux d’antenne, de câble et de VCR
de haute qualité. Inversement, des signaux de mauvaise
qualité résulteront dans des sous-titres erronés ou absents.
Quelques conditions courantes de signaux pouvant entraîner
des erreurs de sous-titres sont données ci-dessous :
Bruit d’allumage d’automobile
Bruite de balai de moteur électrique
Réception TV faible avec effet de neige à l’écran
Réception de signal multiplex présentant des dédou-
blements ou un vacillement causé par un avion.
Si l’appareil affiche une boîte noire à l’écran,
cela signifie qu’il est en mode d’affichage de
texte. Pour libérer l’écran, sélectionner “S-TIT1”,
“S-TIT2” ou “HF”.
1 Appuyer sur [SETUP] puis sur [K] ou [L]
pour pointer sur “S-TITRES”.
2
Appuyer sur [ENTER] à plusieurs reprises pour
sélectionner le menu de sous-titres “S-TIT1”,
“S-TIT2”, “TEXT1” ou “TEXT2”.
La sélection de “HF”, la fonction de réglage des
sous-titres est annulée.
3 Appuyer sur [SETUP] pour sortir du menu.
Même en cas de panne de courant quelle
qu’elle soit, l’appareil gardera ces réglages
en mémoire.
POUR SÉLECTIONNER LE MODE SON TV
1 Appuyer sur [AUDIO] à plusieurs reprises
pour sélectionner le mode MTS (sortie de
son multicanaux).
Le mode de sortie change à chaque comme indiqué
ci-dessous, à chaque pression de
[AUDIO].
* Seconde piste audio (SAP):
Parfois les diffuseurs ajoutent une seconde voie
audio aux programmes diffusés. Il s’agit
généralement d’une piste pour une seconde
langue ou une station radiophonique.
Après 5 secondes, l’état audio actuel disparaît de
l’écran TV.
Le réglage initial est “STÉRÉO”.
Ce réglage est mis en mémoire même si
l’appareil est mis hors tension ou si le câble
d’alimentation c.a. est débranché.
POUR VÉRIFIER L’ÉTAT DU SON
En appuyant sur [DISPLAY], l'état indiqué ci-
dessous apparaît à l’écran lorsque sur décodeur de
l’appareil il y a réception du canal visionné.
1) Lorsqu’un programme est diffusé en stéréo,
“STÉRÉO” est affiché à l’écran.
2) Lorsqu’un programme est diffusé en voie
secondaire,
“SAP” est affiché à l’écran.
3) Lorsqu’un programme est diffusé et en stéréo et
en voie secondaire,
“STÉRÉO /SAP” est affiché
à l’écran.
SYSTÈME DE SOUS-TITRES
- RÉG. TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
B S-TITRES [HF]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
- RÉG. TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
B S-TITRES [S-TIT1]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
SETUP
ENTER
SETUP
SYSTÈME DE SON MULTICANAUX
AUDIO
REMARQUE
REMARQUE
STÉRÉO
SAP*
MONO
REMARQUE
STÉRÉO
CH 123
STÉRÉO/SAP
Les touches ombragées servent aux opérations suivantes.
RÉGLAGE CIRCUIT V
Cette fonction permet aux parents d’empêcher leurs enfants
de regarder des émissions inappropriées. Lorsqu’on essaie
d’accéder à un programme verrouillé, le message suivant
apparaît à l’écran : “ÉMISSION PROTÉGÉE par …”.
1 Appuyer sur [SETUP] puis sur [
K
] ou [
L
]
pour pointer sur “RÉGLAGE CIRCUIT V”.
2
Appuyer sur
[ENTER]
puis appuyer sur les
touches numériques pour saisir le code d’accès.
Au premier réglage ou si l’appareil a subi une panne
d’alimentation, saisir le code par défaut 0000.
3
Appuyer sur
[
K
]
ou
[
L
]
pour sélectionner
“COTE TV”, “COTE MPAA” ou “CHANGER
CODE”, puis appuyer sur
[ENTER]
.
COTE TV:
Voir RÉGLAGE DE LA COTE TV
COTE MPAA:
Voir
RÉGLAGE DE LA COTE MPAA
CHANGER CODE:
Voir
CHANGEMENT DE CODE D’ACCÈS
RÉGLAGE DE LA COTE TV
Suivre les étapes
1
à
3
dans RÉGLAGE CIRCUIT V.
4
Appuyer sur [K] ou [L] pour sélectionner la cote TV qu'on
souhaite bloquer/verrouiller, puis appuyer à plusieurs reprises
sur [ENTER] pour sélectionner “BARRÉ” ou “VISION”.
Une cote étant réglée à “BARRÉ”, les cotes
supérieures sont automatiquement bloquées.
Les côtes inférieures seront disponibles pour
la vision.
Si vous attribuez “VISION” à “TV-MA”,
toutes les cotes recevront automatiquement
VISION”.
5
Lorsque les cotes TV-Y7, TV-PG, TV-14 ou TV-MA sont
choisies, on a la possibilité de régler une cote secondaire.
Appuyer sur
[K]
ou
[L]
pour sélectionner une cote-
mère ayant des cotes secondaires qu'on desire
bloquer, puis appuyer deux fois sur
[ENTER].
Appuyer sur
[K]
ou
[L]
pour sélectionner une cote
secondaire, puis appuyer sur
[ENTER]
pour
sélectionner “BARRÉ” ou “VISION”.
Les cotes secondaires bloquées apparaissent à
côté de la cote-mère dans le menu “COTE
TV”.
– RÉGLAGE CIRCUIT V –
B COTE TV
COTE MPAA
CHANGER CODE
A
B
C
ENTER
ENTER
B TV–Y [VISION]
TV–Y7 ( ) [VISION]
TV–G [VISION]
TV–PG ( ) [VISION]
TV–14 ( ) [VISION]
TV–MA ( ) [VISION]
Sélection Explication des cotes
TV-Y Approprié à tous les enfants
TV-Y7 Approprié aux enfants de 7 ans et plus
TV-G Grand public
TV-PG Surveillance parentale suggérée
TV-14
Inapproprié aux enfants de moins de 14 ans
TV-MA Public adulte seulement
TV–Y [VISION]
TV–Y7 ( ) [VISION]
B TV–G [BARRÉ]
TV–PG (DLSV ) [BARRÉ]
TV–14 (DLSV ) [BARRÉ]
TV–MA ( LSV ) [BARRÉ]
Sélection Explication des cotes
TV-Y7
FV Violence fantaisie
TV-PG, TV-14, TV-MA
D
Dialogue suggestif (TV-PG, TV-14 uniquement)
L Langage grossier
S Situation sexuelle
VViolence
A
RÉGLAGE DU CIRCUIT V
REV
SLOW
PLAY
STOP
FWD
ENTER
PAUSE
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
DISPLAY
SKIP
CH.
VOL.
MUTEZOOM
SLEEP
123
456
789
0 +10
+100
SETUP
- RÉG. TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
B RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
ENTER
CODE D'ACCES
_ _ _ _
123
456
789
0
REMARQUE
REMARQUE
- 15 - FR
FR - 16 -
6 Appuyer sur [SETUP] pour sortir du menu.
Pour modifier la cote, la TV doit être réglée à
un programme non-protégé. Si “ÉMISSION
PROTÉGÉE par …” apparaît à l’écran,
changer de canal et choisir une émission non
protégée/bloquée.
RÉGLAGE DE LA COTE MPAA
Suivre les étapes
1
à
3
dans RÉGLAGE CIRCUIT V
à la page 15.
4 Appuyer sur [K] ou [L] pour sélectionner la
cote souhaitée, puis appuyer sur [ENTER]
pour choisir “BARRÉ” ou “VISION”.
Une cote étant réglée à “BARRÉ”, les cotes
supérieures sont automatiquement bloquées. Les
cotes inférieures sont réglées à “VISION”.
Si vous attribuez “VISION” à “X”, toutes les cotes
recevront automatiquement “VISION”.
5 Appuyer sur [SETUP] pour sortir du menu.
CHANGEMENT DE CODE D’ACCÈS
Suivre les étapes
1
à
3
dans RÉGLAGE CIRCUIT V
à la page 15.
4
Appuyer sur les touches numériques pour saisir
le code d’accès voulu dans l’espace “NOUVEAU
CODE”, puis saisir le même code dans l'espace
“CONFIRMER CODE”. Ceci étant fait, le menu
revient à “RÉGLAGE CIRCUIT V”.
S’assurer de saisir le même code dans l’expace
CONFIRMER CODE” que dans l’espace “NOUVEAU
CODE”. S’ils sont différents, l’espace “NOUVEAU
CODE” est effacé, pour recommencer l’opération.
5 Appuyer sur [SETUP] pour sortir du menu.
Lors d’une panne de courant ou lorsque
l’appareil est mis hors tension depuis un
commutateur mural, le code d’accès
personnel est effaçé et revient à la valeur par
défaut (0000). Si on a oublié le code,
débrancher le cordon d’alimentation pendant
10 secondes pour remettre le code d’accès à
0000.
1 Appuyer sur [SETUP] puis sur [K] ou [L]
pour pointer sur “LANGAGE”.
2 Appuyer sur [ENTER] à plusieurs reprises
pour sélectionner “ENGLISH”= anglais,
“ESPAÑOL”= espagnol ou “FRANÇAIS”.
3 Appuyer sur [SETUP] pour sortir du menu.
Cette fonction n’affecte que la langue à
l’écran et pas la source audio.
Si pour une raison quelconque le menu est en
anglais ou en espagnol, appuyer sur
[SETUP], appuyer sur [K] ou [L] afin de
pointer sur “LANGUAGE [ENGLISH]”, ou
“IDIOMA [ESPAÑOL]”, appuyer sur
[ENTER] à plusieurs reprises jusqu'à ce que
la sélection désirée apparaisse, puis appuyer
sur [SETUP].
B
G[VISION]
PG [VISION]
PG–13 [VISION]
B R[BARRÉ]
NC–17 [BARRÉ]
X[BARRÉ]
SETUP
REMARQUE
Sélection Explication des cotes
G Grand public
PG Surveillance parentale suggérée
PG-13
Inapproprié aux enfants de moins de 13 ans
R Limité : accompagnateur ou tuteur
adulte requis pour les moins de 17 ans.
NC-17 Moins de 17 ans non admis.
X Public adulte seulement
SETUP
C
NOUVEAU CODE
X X X X
CONFIRMER CODE
_ _ _ _
- RÉG. TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
B LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
RÉTROÉCLAIRAGE
[LUMINEUX]
123
456
789
0
SETUP
SETUP
ENTER
SETUP
REMARQUE
LANGUE DU MENU
REMARQUE
ENTER
- 17 - FR
NE JAMAIS lire les disques suivants : Sans quoi, il risque d’y avoir un mauvais fonctionnement.
DVD-RAM / CD-i / Photo CD / DVD vidéo / CD-RW/-R avec des fichiers MP3 / DTS-CD /
DVD avec des codes de région autres que 1 ou ALL / DVD-ROM pour PC (ordinateurs personnels) /
CD-ROM pour PC (ordinateurs personnels)
Ne jamais insérer un disque cassé ou dont la forme est anormale (autre qu’un disque rond de 5 pouces (12 cm)).
Sur le disque suivant, le son peut ne pas être entendu.
Super Audio haute densité du CD
Seul le son enregistré sur la couche normale du CD peut être rendu.
Le son enregistré sur la couche Super Audio haute densité du CD ne peut être rendu.
Tout autre disque sans indication de compatibilité
DISQUES ILLISIBLES
Si on ne peut lire un disque portant une des marques ci-dessus, consulter les remarques suivantes.
*1:
Cet appareil est conforme au système couleur NTSC. Les disques enregistrés dans un autre système de couleur comme PAL ne sont pas lisibles.
*2:
Certains disques DVD-Video ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel à cause des intentions des producteurs de ces disques.
*3: Les disques enregistrés en format VR (Video Recording) ne sont pas lisibles.
*4: Les disques rayés ou sales peuvent ne pas être lus.
*5: Certains disques ne sont pas lisibles à cause des conditions d’enregistrement, des caractéristiques de
l’enregistreur ou des propriétés particulières de ces disques toutes ou certaines incompatibles.
*6:
Les disques portant les marques ci-dessus sont lisibles. Si on utilise des disques non-normalisés, cet
appareil peut ne pas les lire. Même s’ils sont lus, la qualité du son ou de l’image risque d’être compromise.
*7:
Il est posible de lire un disque DVD-R/RW non-finalisé enregistré en format vidéo sur un enregistreur DVD de notre marque. Cependant,
selon l’état d’enregistrement d’un disque, le disque peut, ne pas être lu normalement, ou pas du tout (l’image ou le son peuvent ne pas être
réguliers, etc.). Auquel cas, il faut finaliser le disque à l’aide de l’enregistreur DVD. Se référer au manuel de l’enregistreur DVD.
*8: Seuls les disques enregistrés en format vidéo et finalisés peuvent être lus. Les disques non-finalisés ne
peuvent être lus. Selon l’état d’enregistrement d’un disque, le disque peut, ne pas être lu normalement,
ou pas du tout (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers, etc.).
*9:
S’il reste trop d’espace enregistrable sur un disque (la partie utilisée est inférieure à 2 ou 3 16e de pouce (55 mm), il peut ne pas être lu correctement.
*10:
Ne pas coller de papier ou mettre des étiquettes collantes sur le disque. Cela peut endommager le disque et
l’appareil risque de ne pas le lire correctement.
*11: Le chiffre à l’intérieur du symbol se réfère à une région du monde et un disque codé dans un format
particulier à une région, ne peut être lu que sur un appareil ayant le même code de région.
DISQUES LISIBLES
est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
À PROPOS DES DISQUES
SECTION DVD
REMARQUE
Exemple :
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2Chapitre 3 Chapitre 4
Exemple :
Piste 1 Piste 2 Piste 5 Piste 6Piste 3 Piste 4
Vidéo
numérique
(MPEG2)
Son
numérique
5 pouces
(12 cm)
5 pouces
(12 cm)
Code de région
Marque (logo)
Disques
lisibles
Signaux
enregistrés
Dimensions
du disque
Type de disque
DVD-vidéo
* 1,2,4,6,10,11
ou
* 1,3,4,5,
6,7,9,10
DVD-RW
DVD-R
* 1,3,4,5,
6,8,9,10
DVD+RW
DVD+R
* 4,6,10
Audio CD
* 4,5,6,9,10
CD-RW
CD-R
À PROPOS DES DISQUES
FR - 18 -
Les touches ombragées servent aux opérations
suivantes.
DÉMARRAGE
Mettre l’amplificateur et autres composants sous
tension.
1 Appuyer su [POWER] et l’appareil est mis
sous tension.
2 Ouvrir manuellement la porte du logement du
disque.
3 Pour commencer, insérer un disque,
l’étiquette face à l’arrière de l’appareil. Le
disque est automatiquement chargé en le
plaçant délicatement dans la fente et vous
pourrez refermer la porte de disque
manuellement.
La lecture commence au premier chapitre/piste
du disque.
Si la lecture ne commence pas automatiquement,
appuyer sur [PLAY O].
À la lecture d'un DVD avec un menu de titres, il
peut apparaître à l’écran. Auquel cas, voir
“MENU DES TITRES” à la page 19.
4 Appuyer sur [STOP C] pour arrêter la lecture.
5
Appuyer sur
[EJECT
A
]
pour retirer le disque de
l’appareil.
Lorsqu’on commute le mode DVD au mode
TV, le mode DVD se ferme d’abord puis,
environ 4 secondes plus tard, l’image de la TV.
apparaît et le son se fait entendre. Ainsi,
lorsqu,on appuie sur [POWER] pour éteindre
le mode DVD, ce mode se ferme d’abord et
ensuite l’appareil est mis hors tension.
L’icône “”peut apparaître en haut à droite
de l’écran pendant le fonctionnement,
avertissant que le lecteur DVD ou le disque a
rencontré une opération interdites.
Avec les DVD utilisant les titres comme
signaux de lecture, celle-ci peut commencer à
partir du deuxième titre ou elle peut sauter ces
titres.
Pendant la lecture d’un disque à deux
couches, les images peuvent s’arrêter un
moment. Cela arrive lorsque la lecture passe
de la 1ère à la 2è couche. Ceci n’est pas une
anomalie.
Si le disque ne sort pas à l’étape 5, appuyez
sur [EJECT
AA
] sur l’appareil et maintenez
enfoncé pour retirer le disque de l’appareil.
LECTURE D’UN DISQUE
LECTURE DE BASE
REV
SLOW
PLAY
STOP
FWD
ENTER
PAUSE
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
DISPLAY
SKIP
MUTEZOOM
SELECT
POWER PICTURE
EJECT
3
POWER
STOP
EJECT
REMARQUE
- 19 - FR
1 Appuyer sur [DISC MENU].
Le menu principal du DVD apparaît.
Si la fonction n’est pas disponible, l’icône “”
apparaît.
Si le menu est disponible sur le disque, la langue
de la bande sonore, les options de sous-titrage,
les chapitres du titre et d’autres options
apparaissent à l’écran prêtes pour la sélection.
2 Appuyer sur [K], [L], [s] ou [B] pour
sélectionner une option puis appuyer sur
[ENTER] pour confirmer la sélection.
1 Appuyer sur [TITLE].
Le menu des titres apparaît.
Si la fonction n’est pas disponible, l’icône “”
apparaît à l’écran.
2 Appuyer sur [K], [L], [s] ou [B] pour
sélectionner une option puis appuyer sur
[ENTER] pour confirmer la sélection.
RAPPEL D’UN ÉCRAN DE MENU
PENDANT LA LECTURE
Appuyer sur [DISC MENU] pour rappeler le menu
du DVD ou appuyer sur [TITLE] pour rappeler le
menu du titre.
Le contenu du menu et les opérations
correspondantes peuvent varier d’un disque à
l’autre. Se référer au manuel accompagnant le
disque pour plus de renseignements.
1 Pendant la lecture, appuyer sur [STOP C].
Le message de reprise s’affiche à l’écran.
2 Appuyer sur [PLAY O], la lecture reprend du
point où elle a été arrêtée.
Pour annuler la reprise, appuyer à deux reprises
sur [STOP C].
Les renseignements concernant la reprise restent
à l’écran même lorsqu l’appareil est mis hots
tension.
1 Pendant la lecture, appuyer sur [PAUSE F].
La lecture s’interrompt et le son est en sourdine.
2 Pour reprendre la lecture, appuyer sur
[PLAY O].
1 Pendant la lecture, appuyer sur [PAUSE F].
La lecture s’interrompt et le son est en sourdine.
2 Le disque avance image par image à chaque
pression de [PAUSE F].
3
Pour sortir de la lecture pas à pas, appuyer sur
[PLAY O].
REPRISE
PAUSE
MENU DE TITRES
MENU DU DISQUE
DISC
MENU
ENTER
TITLE
ENTER
STOP
PLAY
PLAY
PAUSE
LECTURE PAS À PAS
PAUSE
PAUSE
PLAY
REMARQUE
Appuyez sur 'PLAY' pour commencer
à partir d'ici.
Pour commencer depuis le début,
appuez d'abord sur 'STOP' puis sur
'PLAY'.
REPRISE EN COURS
LECTURE D’UN DISQUE
FR - 20 -
1 Pendant la lecture, appuyer sur [FWD
D
] ou
[REV
E
].
L’icône
D
1” d'avance rapide ou
E
1” de
marche arrière rapide s'affiche à l'écran.
2 Pour sélectionner une autre vitesse, répéter
l’étape
1 jusqu’à ce que la vitesse voulue
s’affiche.
Pour les DVD, la vitesse de recherche rapide en
avant/en arrière varie selon les disques. La
vitesse approximative est 1 (×2), 2 (×8), 3 (×20),
4 (×50), 5 (×100).
Pour les CD Audio, la vitesse approximative est
1 (×2), 2 (×8), 3 (×30).
3
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
[PLAY O].
1 Pendant la lecture, appuyer sur [PAUSE F].
2 Appuyer sur [FWD
D
] ou [REV
E
].
L’icône “1ou “1de marche arrière
rapide s'affiche à l'écran.
3 Pour sélectionner une autre vitesse, répéter
l’étape 2 jusqu’à ce que la vitesse voulue
s’affiche.
Les ralentis en avance ou en arrière varient avec
le disque. La vitesse approximative est 1 (1/16),
2 (1/8), 3 (1/2).
4
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur
[PLAY O].
La fonction Zoom permet d’aggrandir l’image vidéo
et de faire un panoramique sur l’image aggrandie.
1 Appuyer sur [ZOOM] pendant la lecture.
La lecture continue.
2 Appuyer à plusieurs reprises sur [ZOOM]
pour sélectionner le facteur
d’aggrandissement. ZOOM1, ZOOM2,
ZOOM3 ou HF.
3 Appuyer sur [K], [L], [s] ou [B] pour
déplacer l’image aggrandie sur l’écran.
4 Pour sortir du mode zoom appuyer sur
[ZOOM] à HF.
La fonction zoom est inopérante lorsque le
menu est affiché.
La fonction zoom n’est pas disponible sur
certains disques.
Le glissage de l’image zoomée peut prendre
plusieurs secondes.
L’image peut se déformer si on utilise
fréquemment d’autres fonctions dans le mode
Zoom (p. ex. [PAUSE
FF
] ou [REV
E
], etc.).
AVANCE RAPIDE /
MARCHE ARRIÈRE RAPIDE
RALENTI EN AVANT /
EN ARRIÈRE
ZOOM
REV
SLOW
FWD
PLAY
PAUSE
REV
SLOW
FWD
PLAY
ZOOM
ZOOM
ZOOM
REMARQUE
- 21 - FR
Les touches ombragées servent aux opérations
suivantes.
Il y a trois manières de commencer une lecture à une
piste spécifiée sur un CD audio.
À l’aide des touches numériques
1 Appuyer sur les touches numériques pour
saisir le numéro de la piste souhaitée.
La lecture commence à la piste sélectionnée.
Pour sélectionner une piste d’un seul chiffre,
appuyer sur la touche numérique de ce chiffre.
(p. ex. Appuyer sur [3] pour la piste 3.)
Pour sélectionner les pistes supérieures à 9,
appuyer d’abord sur [+100/+10].
(p. ex. Appuyer [+100/+10] [2] [5] pour le
canal 25.)
À l’aide de la touche [SEARCH MODE]
1 Appuyer sur la touche [SEARCH MODE].
L’affichage de la recherche de piste apparaît à l’écran.
2 Dans les 30 secondes, sélectioner la piste
souhaitée à l’aide des touches numériques.
Pour sélectionner les pistes d’un seul chiffre,
appuyer d’abord sur la touche [0], si le nombre
total de pistes est de 10 ou plus. (p. ex. Appuyer
sur [0] [3] pour la piste 3.)
La lecture commence à la piste sélectionnée.
À l’aide des touches [SKIP
H
/
G
]
Pendant la lecture, appuyer [SKIP G] pour passer à la
piste suivante. Appuyer plusieurs fois pour sauter les
pistes suivantes. Appuyer sur la touche [SKIP H] en
commençant à la piste active. L’appuyer à plusieurs
reprises pour sauter les pistes antérieures.
Si [SKIP H / G ] est appuyée pendant que la
lecture est en pause, la lecture sera en pause
après avoir sauté à la piste suivante.
Les touches [SKIP H / G ] ne sont pas
fonctionnelles lorsque la lecture est arrêtée.
1 Appuyer une fois sur [SEARCH MODE] pour
la recherche de chapitre et deux fois pour la
recherche de titre pendant une lecture.
2 Dans les 30 secondes, saisir le numéro du
chapitre/titre souhaité à l’aide des touches
numériques.
La lecture commence au chapitre ou titre
sélectionné.
Appuyer sur [CLEAR] pour effacer une entrée
erronée.
Si le nombre total de chapitres/ titres est de 10 ou
plus, pour sélectionner un numéro de chapitre/titre
d’un seul chiffre, appuyer d’abord sur
[0]
(p. ex.
appuyer sur
[0] [2]
pour le chapitre/titre 2).
RECHERCHE PAR PISTE
RECHERCHE PAR TITRE / CHAPITRE
_/2
FONCTION DE RECHERCHE
REV
SLOW
PLAY
STOP
FWD
ENTER
PAUSE
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
DISPLAY
SKIP
CH.
VOL.
MUTEZOOM
SLEEP
123
456
789
0 +10
+100
123
456
789
0 +10
+100
SEARCH MODE
123
456
789
0
une fois
SEARCH MODE
123
456
789
0
REMARQUE
LECTURE D’UN DISQUE / FONCTION DE RECHERCHE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Symphonic CSTL20D6 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues