Funai CMWC13D6 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur
Guide D’utilisation
CMWC13D6
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE AIDE SUPPLÉMENTAIRE POUR LA
CONFIGURATION OU L’UTILISATION APRÈS LECTURE DE CE GUIDE,
VEUILLEZ COMPOSER
LE NUMÉRO D’APPEL GRATUIT 1-800-605-8610 OU
VISITER NOTRE SITE INTERNET
http://www.funai-corp.com
ENSEMBLE TÉLÉVISEUR/LECTEUR DVD 13 POUCES
CARACTÉRISTIQUES
• Balayage automatique des
canaux
• Fonctions économiseur
d’écran
• Arrêt auto
• Verrouillage parental
• Reprendre la lecture
• Décodeur de sous-titrage
VEUILLEZ LIRE CE GUIDE AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
P
Guide d’utilisation
(1EMN21877)
P Télécommande
(NF102UD)
Owner's Manual
ACCESSOIRES INCLUS AVEC L’APPAREIL
L’appareil est livré avec les accessoires suivants. Veuillez vérifier
que tous les accessoires sont inclus.
*Les piles pour la télécommande ne sont pas comprises.
Deux piles "AA" sont requises.
FR
2
P
RÉCAUTIONS
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION,N’EXPOSEZ CET APPAREIL NI À LA PLUIE NI À
L’HUMIDITÉ.
PRUDENCE :
N’ENLEVEZ PAS L’ARRIÈRE DU
BOÎTIER AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION. NE CONTIENT AUCUN
ÉLÉMENT SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉPARÉ PAR
L’UTILISATEUR . FAITES EFFECTUER LES
RÉPARATIONS PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CE SYMBOLE INDIQUE UN RISQUE
D’ÉLECTROCUTION DÛ À LA TENSION
DANGEREUSE À L’INTÉRIEUR DE
CETTE UNITÉ.
CE SYMBOLE INDIQUE QUE DES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
L’ENTRETIEN ET LE FONCTIONNEMENT SE
TROUVENT SUR LA DOCUMENTATION QUI
ACCOMPAGNE CET APPAREIL.
Les indications sur la sécurité se trouvent à l’arrière du boîtier.
M
ESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez les instructions - Veuillez lire toutes les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement
avant d’utiliser l’appareil.
2. Conservez les instructions - Les instructions sur la
sécurité et le fonctionnement doivent être conservées pour
consultation ultérieure.
3. Respectez les avertissements - Veuillez respecter les
avertissements qui se trouvent sur l’appareil et dans le
mode d’emploi.
4. Suivez les instructions - Veuillez suivre toutes les
instructions relatives à l’utilisation et au fonctionnement.
5. Nettoyage - Débranchez l’appareil de la prise murale
avant de le nettoyer. N’utilisez aucun produit de nettoyage
liquide ou en aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide
pour effectuer le nettoyage.
EXCEPTION: Si l’appareil doit fonctionner de façon
ininterrompue et si, pour une raison précise, comme le
risque de perte du code d’accès d’un convertisseur CATV,
l’utilisateur ne peut pas le débrancher pour le nettoyer ou
pour une toute autre raison, il n’est pas nécessaire au
point 5 de débrancher l’appareil.
6. Fixations - N’utilisez que des accessoires recommandés
par le fabricant de cet appareil afin de ne pas provoquer
d’accidents.
7. Eau et humidité - N’utilisez pas cet appareil à proximité
de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier, d’une lessiveuse, dans une cave humide, près
d’une piscine, etc.
8.
Supports - Ne placez pas cet appareil sur une
table roulante, un meuble, un trépied ou une
étagère instable. L’appareil pourrait tomber et
blesser grièvement quelqu’un ou
s’endommager. N’utilisez que la table roulante,
le meuble, le trépied ou l’étagère recommandé/e
par le fabricant, ou vendu/e avec l’appareil. Montez l’appareil en
suivant les instructions du fabricant à l’aide des dispositifs de
fixation recommandés par le fabricant. Si l’appareil se trouve sur
une table roulante, déplacez-le tout avec prudence. Les arrêts
brusques, l’excès de force et les irrégularités du sol risquent de
faire basculer la table roulante et l’appareil.
9. Ventilation - Les fentes et les ouvertures du boîtier, à
l’arrière ou dans le fond, servent à la ventilation et à
garantir le fonctionnement fiable de l’appareil en le
protégeant de la surchauffe; il ne faut pas boucher ou
couvrir ces ouvertures. Ne bouchez jamais ces ouvertures
en plaçant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis, ou une
surface similaire. Ne placez jamais cet appareil à proximité
ou au-dessus d’un radiateur ou d’un registre de chaleur.
Ne placez jamais cet appareil dans un meuble encastrable
comme une bibliothèque ou une étagère à moins qu’il n’y
ait une ventilation suffisante et que les instructions du
fabricant ne soient respectées.
10. Sources d’alimentation - Ne faites fonctionner cet
appareil que sur la source d’alimentation indiquée sur
l’étiquette. Si vous avez des doutes sur le type
d’alimentation électrique de votre maison, consultez votre
revendeur ou votre fournisseur d’électricité. Pour les
appareils fonctionnant sur piles, ou sur d’autres sources
d’alimentation, consultez le mode d’emploi.
11. Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est équipé
d’une fiche de courant alternatif polarisé (une fiche ayant
un plot plus large que les autres). Cette fiche ne se
branche dans la prise murale que d’une seule façon. C’est
un dispositif de sécurité. Si vous n’arrivez pas à introduire la
fiche complètement dans la prise, essayez dans l’autre
sens. Si la fiche ne s’adapte toujours pas, adressez-vous
à votre électricien pour faire remplacer votre prise qui est
trop ancienne. Respectez le dispositif de sécurité de la
prise polarisée.
12. Protection du câble d’alimentation électrique -
Disposez les câbles d’alimentation électrique afin d’éviter
de les écraser ou de les pincer si des objets y sont placés
au-dessus, en faisant très attention aux prises, aux
prolongateurs et à la sortie des câbles de l’appareil.
13. Mise à la terre de l’antenne extérieure -
Si une antenne
extérieure ou un réseau câblé est connecté sur l’appareil,
vérifiez si l’antenne ou le réseau câblé est mis à la terre afin
de protéger contre les poussées momentanées de tension et
l’accumulation de charges électrostatiques. L’article 810 du
Code électrique national, ANSI/NFPA No. 70, donne les
informations nécessaires sur la mise à la terre du mât et de
la structure de support, sur la mise à la terre de l’entrée de
courant sur l’unité de décharge de l’antenne, sur la
dimension des conducteurs de mise à la terre, sur
l’emplacement de l’unité de décharge de l’antenne, sur la
connexion sur les électrodes de mise à la terre et sur les
caractéristiques de l’électrode de mise à la terre. (Schéma
A)
SCHÉMA A
MODÈLE DE MISE Á LA MASSE D'UNE ANTENNE SUIVANT
LES DIRECTIVES DU CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
S2898A
COLLIER DE
MISE À LA
MASSE
LIMITEUR DE TENSION
(CNE, SECTION 810-20)
CONDUCTEURS DE TERRE
(CNE, SECTION 810-21)
COLLIERS DE MISE À LA MASSE
SYSTÈME D'ÉLECTRODES DE MISE À LA MASSE
DE L'ENTRÉE DE SERVICE
(CNE, ART. 250, PARTIE H)
DESCENTE
D'ANTENNE
BOÎTE
D'ENTRÉE
DE SERVICE
CNE-CODE NATIONAL DE L'ÉLECTRICITÉ
SYMBOLE D'AVERTISSEMENT POUR
LES COMPOSANTES
APPAREIL ET MEUBLE A ROULETTES
S3126A
FR
3
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LE COPYRIGHT
La copie, la diffusion, la présentation publique et le prêt des disques non autorisés sont interdits.
Ce produit incorpore une technologie de protection des droits d'auteur protégée par une patente U.S. et autres
droits à la propriété intellectuelle. L'utilisation de cette technologie de protection des droits d'auteur doit être
autorisée par Macrovision et concerne seulement le foyer et autres usages de visionnage à moins d'une
autorisation différente par Macrovision. Le démontage ou le désassemblage sont interdits.
INTERFÉRENCES TÉLÉ-RADIO
Cet appareil a été essayé et déclaré conforme aux prescriptions sur les dispositifs numériques de Classe B,
conformément à la Partie 15 du règlement de la FCC. Ces prescriptions ont pour but de protéger correctement
les installations domestiques contre les interférences dangereuses. Cet appareil crée, utilise et peut émettre un
rayonnement causé par la fréquence radioélectrique et, à moins d’être installé et utilisé conformément aux
instructions, il peut en outre causer des interférences pouvant gêner les communications radio.
Cependant, il est impossible de garantir que des interférences ne se produisent sur certaines installations.
Si cet appareil cause des interferences qui nuisent à la réception télé ou radio, vérifiables en allumant et en
éteignant le récepteur, l’utilisateur peut résoudre le problème en appliquant l’une des mesures suivantes :
1) Réorienter ou replacer l’antenne de réception.
2) Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
3) Brancher l’appareil sur une prise d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
4) S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/télé qualifié.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
AVERTISSEMENT FCC-
Cet appareil peut générer ou utiliser l’énergie de fréquences radio. Tout
changement ou modification subi par cet appareil peut entraîner des parasites néfastes à moins que ces
modifications aient été expressément approuvées dans le guide d’utilisation. L’utilisateur peut perdre le droit
de faire fonctionner cet appareil si une modification ou un changement non autorisé est effectué.
PRÉCAUTIONS / MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
14. Foudre - Pour mieux protéger ce récepteur contre la
foudre, ou si vous devez le laisser longtemps sans
surveillance ou sans l’utiliser, débranchez la prise de
courant et déconnectez l’antenne ou le réseau câblé. Vous
éviterez ainsi que l’appareil ne soit endommagé par la
foudre ou les poussées momentanées de tension.
15. Lignes électriques - L’antenne extérieure ne doit pas se
trouver à proximité de lignes électriques aériennes,
d’autres circuits d’éclairages ou électriques ou dans un
endroit d’où elle pourrait tomber sur ces lignes et ou sur
ces circuits. Lorsque vous installez une antenne extérieure
faites très attention à ne pas toucher les lignes et les
circuits électriques car vous pourriez être foudro.
16. Surcharge - Ne surchargez pas les prises et les rallonges
pour éviter de provoquer un incendie ou une électrocution.
17. Pénétration de liquide ou d’objet - Ne faites jamais
pénétrer un objet, quel qu’il soit, dans l’appareil à travers
les ouvertures, car il pourrait toucher des pièces sous
tension ou causer des courts-circuits susceptibles de
provoquer un incendie ou une électrocution. Ne versez
jamais de liquide, quel qu’il soit, sur l’appareil.
18. Réparations - N’essayez pas de réparer vous-même cet
appareil, car en ouvrant ou en ôtant les capots vous vous
exposeriez à une tension élevée ou à d’autres dangers.
Faites effectuer les réparations par du personnel qualifié.
19. Dégâts nécessitant réparation - Débranchez cet appareil
de la prise murale et faites-le réparer par du personnel
qualifié dans les conditions suivantes:
a. Lorsque le câble d’alimentation est effiloché ou la prise
abîmée.
b. Si un liquide est renversé ou si un objet est tombé dans
l’appareil.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement quand vous
suivez le mode d’emploi. Ne réglez que les commandes
indiquées dans le mode d’emploi; le réglage erroné des
autres commandes risque d’endommager l’appareil et de
demander l’intervention coûteuse d’un technicien
spécialisé pour rétablir le bon fonctionnement de l’appareil.
e. Si l’appareil a été échappé ou s’il est endommagé.
f. Lorsque la performance de l’appareil diminue
drastiquement, celui-ci a besoin d’être réparé.
20. Pièces de rechange - Si des pièces de rechange sont
nécessaires, vérifiez si le technicien a utilisé les pièces de
rechange indiquées par le fabricant, ayant les mêmes
caractéristiques que les pièces originales. Les
remplacements non autorisés peuvent provoquer un
incendie, une électrocution, des blessures ou d’autres
accidents.
21. Contrôle de sécurité - Au terme de toutes les
interventions (entretien ou réparation) effectuées sur cet
appareil, demandez au technicien d’effectuer les contrôles
de sécurité de routine pour vérifier si l’appareil fonctionne
correctement.
22. Chaleur - Cet appareil doit être placé loin de toute source
de chaleur, comme les radiateurs, les registres de chaleur,
les poêles, ou de tout autre appareil produisant de la
chaleur (y compris les amplificateurs).
4
FR
REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer de tout
matériau conformément aux règlements de recylage locaux.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux règlements
locaux concernant les déchets chimiques.
ATTENTION :
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
EMPLACEMENT
Pour que votre appareil fonctionne de façon satisfaisante et sûre, rappelez-vous ce qui suit lorsque vous
choisissez où l’installer :
Protégez-le de la lumière solaire directe et éloignez-le des sources de chaleur intense.
Évitez les endroits poussiéreux ou humides.
Évitez les endroits insuffisamment ventilés, afin de dissiper correctement la chaleur. Ne bouchez pas les
trous d’aération en haut et en bas de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un tapis pour ne pas boucher
les trous d’aération.
Installez l’appareil à l’horizontale.
Évitez les endroits sujets à de fortes vibrations.
Ne placez pas l’appareil près de champs magnétiques forts.
Évitez de transporter l’appareil entre deux endroits ayant des températures très différentes.
Retirez bien le disque et débranchez le cordon d'alimentation de la prise avant de transporter l'appareil.
POUR ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
Ne touchez pas le câble d’alimentation électrique avec les mains humides.
Ne tirez pas sur le câble d’alimentation électrique pour débrancher l’appareil d’une prise de C.A. Saisissez-le par la fiche.
Si, par accident, vous renversez de l’eau sur l’appareil, débranchez-le immédiatement et apportez-le au
service après-vente pour le faire réparer.
N’introduisez ni doigts ni objets dans le plateau de l’appareil.
Ne placez aucun objet directement au-dessus de l’appareil.
AVERTISSEMENT CONCERNANT L’HUMIDITÉ
• De la condensation peut se produire à l’intérieur de l’appareil si vous transportez l’appareil d’un endroit froid
dans un endroit chaud, lorsque vous chauffez une pièce froide ou en cas de forte humidité.
Si vous effectuez la lecture d’un DVD dans un appareil humide vous risquez d’endommager le DVD et
l’appareil. Par conséquent si des condensats se forment à l’intérieur de l’appareil, mettez-le en courant et
laissez l’appareil sécher pendant au moins 2 heures.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme «Dolby» et le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Le numéro de série de cet article se trouve au dos de l’appareil. Aucun autre appareil n’a le même numéro
de série que le vôtre. Inscrivez ce numéro ainsi que les autres informations vitales dans ce guide et
conservez celui-ci comme preuve d’achat ; vous faciliterez ainsi l’identification de votre appareil en cas de
vol. Les numéros de série ne sont pas archivés.
Remarque pour l’installateur du système CATV :
Nous tenons à rappeler à l’attention des installateurs de télécâble l’article 820-40 du NEC qui prescrit les lignes
directrices pour effectuer une mise à la terre correcte et qui prescrit en particulier que la mise à la masse du câble doit
être branchée sur le système de mise à la terre de l’immeuble près du point d’entrée du câble.
Date de l’achat
Revendeur
Adresse du revendeur
Nº de téléphone du revendeur
Nº de modèle
Nº de série
SÉCURITÉ DU LASER
Cet appareil utilise un laser. Seul un technicien qualifié est autorisé à enlever le boîtier pour réparer ce
dispositif, car il risque de blesser les yeux.
PRUDENCE : EN EFFECTUANT DES CONTRÔLES OU DES RÉGLAGES OU EN UTILISANT DES
PROCÉDURES AUTRES QUE CEUX/CELLES INDIQUÉS/EÉS ICI VOUS RISQUEZ DE
VOUS EXPOSER À UN RAYONNEMENT DANGEREUX.
PRUDENCE : PRÉSENCE DE RADIATION LASER VISIBLE ET INVISIBLE LORSQUE L’APPAREIL EST
OUVERT ET LE SYSTÉME DE VERROUILLAGE, ANNULÉ. NE PAS REGARDER LE
FAISCEAU LASER.
EMPLACEMENT : À L’INTÉRIEUR, PRÈS DU MÉCANISME DU MODULE.
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE GUIDE
Les symboles suivants qui apparaissent aux côtés de certains titres et remarques de ce guide ont les
significations suivantes.
5
FR
T
ABLE DES MATIÈRES
PRÉCAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . .2
TABLE DES MATIÈRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SYMBOLES UTILISÉS DANS CE GUIDE . . . . . . . .5
PRÉPARATION À L’USAGE . . . . . . . . . . . . . . . .6
CONNEXION D’ANTENNE/CÂBLE . . . . . . . . . . . . .6
CONNEXION À UN DISPOSITIF EXTERNE
(AVANT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
COMMANDES ET FONCTIONS . . . . . . . . . . . . .8
SECTION TV
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU
TÉLÉVISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CONFIGURATION INITIALE . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
VISIONNAGE D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE . . . .10
MINUTERIE DE SOMMEIL/RÉGLAGE DE L’IMAGE
.10
SYSTÈME DE SOUS-TITRES . . . . . . . . . . . . . . . .10
RÉGLAGE DES CANAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
LANGUE DU MENU À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . .11
RÉGLAGE CIRCUIT V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
SECTION DVD
À PROPOS DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . .14
DISQUES LISIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
DISQUES ILLISIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
LECTURE D’UN DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . .15
LECTURE DE BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
MENU DU DISQUE/MENU DE TITRES . . . . . . . . .15
FONCTIONS ET RÉGLAGES DE LECTURE SPÉCIAUX
. .16
TABLEAU DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . .16
MENU AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LANGUE DE SOUS-TITRAGE . . . . . . . . . . . . . . . .17
MENU DES ANGLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
MENU DU NIVEAU DE NOIR . . . . . . . . . . . . . . . .18
MENU DE RECHERCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
LECTURE RÉPÉTÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
LECTURE PROGRAMMÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
LECTURE ALÉATOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
INFORMATIONS À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . .20
MODIFICATION DES PARAMÈTRES DE
RÉGLAGE DU DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
MENU PERSONNALISÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
INITIALISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
GUIDE DE RECHERCHE DES PANNES . . . . . .24
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ANNEXE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
DÉSIGNATIONS DES CANAUX CÂBLÉS . . . . . . .27
LISTE DE CODES DE LANGUES . . . . . . . . . . . . .27
CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . .Couverture de dos
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES / TABLE DES MATIÈRES
TV
TV
RAPIDE
Décrit le fonctionnement de
téléviseur (en mode TV).
Décrit la lecture des disques DVD
(en mode DVD).
Décrit la lecture des CD audio
(en mode DVD).
Décrit les éléments à configurer
avec le mode RAPIDE
(en mode DVD).
FR
6
P
RÉPARATION À L’USAGE
CONNEXION D’ANTENNE/CÂBLE
Branchez le câble d’entrée dans la prise ANT. à l’arrière de l’appareil. Si votre service télécâble vous fournit
une boîte de convertisseur ou si vous utilisez un système satellite, connectez la boîte avec l’appareil comme
indiqué ci-dessous.
REMARQUE :
Avant de connecter l’antenne dans la prise ANT. de
l’appareil, vérifiez que la broche n’est pas courbée. Si
elle n’est pas droite, redressez-la comme indiqué sur
l’illustration, puis insérez la broche dans la prise ANT.
de l’appareil.
Broche courbée
Câble
Prise
(Redressement requis)
(Broche droite)
Par mesure de sécurité et pour éviter d’endommager l’appareil, débranchez le câble
d’antenne de la prise ANT. avant de déplacer l’appareil.
ANT.
Signal de
télécâble
Antenne
OU
ANT.
IN
O
U
T
Arrière de l’appareil
*REMARQUE
(NE DÉCONNECTEZ PAS DE LA BOÎTE)
Certains systèmes de télécâble utilisent
des signaux brouillés et exigent un
convertisseur spécial pour recevoir ces
canaux. Consulter la société de télécâble
locale.
OU
Câble d’entrée de la société antenne /
télécâble (pas de boîte de télécâble)
Câble d’entrée de la société de télécâble
ou de l’antenne satellite
Boîte Câble ou boîte satellite *
FR
7
Quand vous regardez un programme enregistré sur une autre source (magnétoscope ou vidéocaméra),
utilisez les prises d’entrée AUDIO/VIDEO à l’avant de l’appareil.
Connectez les fiches Audio/Vidéo d’une autre source aux prises AUDIO et VIDEO de l’appareil.
CONNEXION À UN DISPOSITIF EXTERNE (AVANT)
21 3
MISE EN PLACE DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
1) Ouvrez le couvercle du logement des piles en
pressant le couvercle de la télécommande dans
le sens de la flèche.
2) Insérez deux piles stylo «AA» dans le logement
en respectant les polarités (+/-) indiquées.
3) Refermez le couvercle.
[PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES]
Respectez bien les polarités indiquées
dans le logement des piles. Les piles
inversées pourraient endommager
l’appareil.
Ne mélangez pas différents types de piles
(par ex. alcaline et carbone-zinc) ou des
piles neuve et ancienne.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant une
période prolongée, retirez les piles pour
éviter tout dommage ou blessure suite à la
fuite des piles.
N’essayez pas de recharger des piles qui
ne sont pas prévues pour être rechargées;
la surchauffe et la rupture seraient
possibles.
PRÉPARATION À L’USAGE
Puis utilisez [SELECT] ou [CH.
KK
/
LL
] jusqu’à ce que «AUX» s’affiche.
(Reportez-vous à «VISIONNAGE D’UNE ENTRÉE EXTÉRIEURE» page 9.)
PLAYSTOPCH.
SELECT
STANDBY-ON
VOLUME
VIDEO AUDIO
OPEN/CLOSE
VIDEO
AUDIO
OPEN/CLOSE
ex.
magnétoscope ou
vidéocaméra, etc.
[Avant de l’appareil]
Aux prises de sortie audio
Aux prises de sortie vidéo
(SORTIE)
(ENTRÉE)
(SORTIE)
(ENTRÉE)
Câble audio (non fourni)
Câble vidéo (non fourni)
AUX
FR
C
OMMANDES ET FONCTIONS
8
[
TÉLÉCOMMANDE
]
11
Touche STANDBY-ON
yy
[TV P.9 / DVD P.15]
12
Touche PICTURE/SLEEP
[TV P.10]
13
Touches numériques
[TV P.9 / DVD P.18]
14
Touche DISPLAY
[DVD P.20]
15
Touche PREV H
[DVD P.18]
16
Touche NEXT G
[DVD P.18]
17
Touche PLAY B
[TV P.9 / DVD P.15]
18
Touche PAUSE F
[DVD P.15]
19
Touche TITLE
[DVD P.15]
20
Touche CLEAR
[TV P.10 / DVD P.18]
21
Touche MODE
[DVD P.16]
22
Touche OPEN/CLOSE A
[DVD P.15]
23
Touche SELECT
[TV P.9]
24
Touches CH.
K
/
L
[TV P.9]
25
Touches VOL.
X
/
Y
[TV P.9]
26
Touche MUTE
[TV P.9]
27
Touche SET-UP
[TV P.10 / DVD P.21]
28
Touche REW E
[DVD P.15]
Touche FWD D
[DVD P.15]
29
Touche STOP C
[DVD P.15]
30
Touche DISC MENU
[DVD P.15]
31
Touche ENTER
[TV P.10 / DVD P.15]
32
Touches
K
/
L
/{ / B
[TV P.10 / DVD P.15]
33
Touche RETURN
[DVD P.17]
REMARQUES :
• Nous ne recommandons pas l’emploi de
télécommandes universelles. Elles peuvent ne pas
contrôler toutes les fonctions. Il est à noter que le
numéro de code fourni par elles peut ne pas fonctionner
avec cet appareil. Pour plus d’informations, appelez le
fabricant de la télécommande universelle.
Sinon préciser, toutes les opérations sont décrites en
se basant sur l’utilisation de la télécommande.
Certaines opérations peuvent être exécutées en
utilisant la barre de memu sur l’écran de téléviseur.
[PANNEAU DE COMMANDE]
01
Touche
yy
STANDBY-ON [TV P.9 / DVD P.15]
02
Plateau
03
Touches VOLUME
X
/
Y
[P.9]
04
Touche CH. SELECT
K
[TV P.9]
05
Touche STOP C
[DVD P.15]
06
Touche PLAY B
[TV P.9 / DVD P.15]
07
Fenêtre du capteur de télécommande
08
Touche OPEN/CLOSE A
[DVD P.15]
09
Prise d’entrée VIDEO
[P.7]
10
Prise d’entrée AUDIO
[P.7]
- PANNEAU DE COMMANDE -
-
TÉLÉCOMMANDE
-
PLAYSTOPCH.
SELECT
STANDBY-ON
VOLUME
VIDEO AUDIO
OPEN/CLOSE
12 456 107983
STANDBY-ON
PICTURE/
SLEEP
SELECT
OPEN/
CLOSE
DISPLAY
+100
VOL.
SET-UP MUTE
PREV
CH.
SLOW
PAUSE TITLE
CLEAR
MODE
ENTER
DISC MENU
RETURN
REW
PLAY
STOP
FWD
1
5
2
3
64
789
+10
0
NEXT
11
12
13
14
15
17
18
19
20
21
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
22
23
16
AUX
CH 15
FR
9
F
ONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
SECTION TV
COMMANDES ET FONCTIONS / FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
SECTION TV
CONFIGURATION INITIALE
La première fois que vous mettez l’appareil sous
tension, le menu SELECT LANGUAGE s’affiche.
Sélectionnez la langue pour l’affichage à l’écran et
lancez la programmation automatique des canaux.
1
Une fois la connexion de l’antenne ou du
câble réalisée, branchez le cordon d’alimentation
dans une prise murale standard.
2 Appuyez sur [STANDBY-ON
yy
] pour mettre
l’appareil sous tension.
3
Appuyez sur une des touches de la
liste ci-dessous pour sélectionner la
langue du menu à l’écran.
• ENGLISH : [VOL.
Y
]
• ESPAÑOL: [VOL.
X
]
• FRANÇAIS: [CH.
K
]
4 rifiez la connexion de
l’antenne (ou du câble) et
appuyez sur
[PLAY
BB
].
• Le syntoniseur balaye et
mémorise tous les canaux
actifs dans votre région.
5 Une fois le balayage terminé,
le syntoniseur s’arrête sur le
plus bas canal mémorisé.
REMARQUES :
•Vous pouvez quitter le menu CONFIGURATION
INITIALE en appuyant sur [SET-UP]. Si vous appuyez
sur la touche pendant le balayage des canaux, le
syntoniseur arrête le balayage et le plus bas canal
mémorisé s’affiche.
Le menu CONFIGURATION
INITIALE s’affiche chaque fois
que vous mettez l’appareil sous
tension à moins que le
balayage ne soit terminé.
Si aucun canal ne peut être capté par le balayage de
canaux, « PAS DE SIGNAL TV » s’affiche à l’écran.
Mettez l’appareil hors tension et vérifiez la connexion
de l’antenne, puis suivez à nouveau les étapes 1 à 5.
Vous pouvez changer le réglage après avoir
complété CONFIGURATION INITIAL par le menu
LANGAGE ou le menu RÉGLAGE DES CANAUX.
(Reportez-vous à « LANGUE DU MENU À L’ÉCRAN »
ou « RÉGLAGE DES CANAUX » à la page 11.)
S’il n’y a pas d’entrée de signal par la borne d’antenne
et si aucune commande n’est effectuée pendant 15
minutes, l’appareil se mettra automatiquement hors
tension.
SELECT LANGUAGE
ENGLISH
NEXT:PRESS VOL
Y
H
ESPAÑOL
DESPUÉS:PRESIONE VOL
X
H
FRANÇAIS
APRÈS:PRESSEZ CH.
K
H
– CONFIGURATION INITIALE –
CONNECTER L’ANTENNE OU
LE CÂBLE OU LE SATELLITE
À L’APPAREIL.
PUIS APPUYER SUR PLAY
POUR EXÉCUTER
“AUTOPROG. DES CANAUX”.
TV
TV
PAS DE SIGNAL TV
(Exemple)
VOLUME 20
C C C C C C C C C C C C C C C C
VISIONNAGE D’UNE ÉMISSION TÉLÉVISÉE
TV
TV
1 Appuyez sur [STANDBY-ON
yy
] pour mettre
l’appareil sous tension.
REMARQUES :
S’il y a de la neige sur l’écran du
téléviseur et si vous n’effectuez
aucune commande pendant plus
de 10 secondes,
« CONSEILS UTILES » apparaît.
Assurez-vous que l’antenne ou le câble est connecté
correctement. (Reportez-vous à « CONNEXION
D’ANTENNE/CÂBLE » à la page 6.)
• Réglez « AUTOPROG. DES CANAUX » dans
RÉGLAGE DES CANAUX. (Reportez-vous à
« RÉGLAGE DES CANAUX » à la page 11.)
Si ces réglages ne fonctionnent pas correctement,
veuillez appeler le numéro apparaissant sur la
couverture du manuel.
2 Utilisez [CH.
KK
/
LL
] ou les Touches numériques
pour sélectionner le numéro de canal souhaité.
3 Utilisez [VOL.
XX
/
YY
] pour régler le volume.
Appuyez sur [MUTE] pour assourdir instantanément le
son. Appuyez à nouveau pour
rétablir le niveau sonore précédent.
REMARQUE :
•Même si vous éteignez l’appareil en mode DVD, il
sera en mode TV/VCR la prochaine fois que vous
l’allumerez.
VISIONNAGE D’UN CANAL CÂBLÉ OU SATELLITE
Si l’appareil est raccordé à un boîtier de câblovision
ou un boîtier satellite, utilisez
[CH.
KK
/
LL
] pour
sélectionner CH3 ou CH4 selon le réglage de canal
de sortie de l’appareil, et sélectionnez le canal
souhaité à ce dispositif.
VISIONNAGE D’UNE ENTRÉE EXTÉRIEURE
Quand un équipement extérieur
est connecté aux prises d’entrée
AUDIO/VIDEO, appuyez plusieurs
fois sur
[SELECT] ou [CH.
KK
/
LL
]
jusqu’à l’apparition de «AUX» à
l’écran.
- CONSEILS UTILES -
1.VÉRIFIER QUE L’ANTENNE/
CÂBLE/SATELLITE EST
CORRECTEMENT RACCORDÉ.
2.VÉRIFIER QUE
“AUTOPROG. DES CANAUX”
EST RÉGLÉ CORRECTEMENT.
3.CONSULTER LA COUVERTURE
DU GUIDE D’UTILISATION
OU LE PANNEAU APRRIÈRE
POUR LE NUMÉRO D’AIDE
CLIENTÈLE EN LIGNE.
Pour utiliser les touches numériques
Canaux à un seul chiffre : (Ex. 02, 03, 04, etc.)
Appuyez d’abord sur [0] pour sélectionner un canal à un
seul chiffre.
Canaux à deux chiffres : (Ex. 12, 38, 95 ...)
Appuyez directement sur les deux chiffres.
Canaux à trois chiffres : (Ex. 115, 125 ...)
Appuyez d’abord sur [+100] puis sur les deux derniers chiffres.
- RÉG.TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
B S-TITRES [S-TIT1]
- RÉG.TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
B S-TITRES [HF]
10
FR
SECTION TV
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
LUMINOSITÉ
PP PP PP PP PP PP PP CC PP PP PP PP PP PP PP
+
SOMMEIL 0 MINUTE
C C C C C C C C C C C C
MINUTERIE DE SOMMEIL /
RÉGLAGE DE L’IMAGE
Vous pouvez régler la minuterie de veille et le
réglage de l’image avec
[PICTURE / SLEEP].
Le menu change comme décrit ci-dessous chaque
fois que vous appuyez sur
[PICTURE / SLEEP].
Minuterie de
sommeil
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTENETTETÉ
sB
LUMINOSITÉ
diminue augmente
CONTRASTE diminue augmente
COULEUR plus pâle
plus vive
TEINTE plus rouge plus vert
NETTETÉ plus floue plus claire
MINUTERIE DE SOMMEIL
La fonction Minuterie de sommeil met l’appareil
hors tension sans utiliser
[STANDBY-ON
yy
] après
une période de temps préfixée.
1
Appuyez sur [PICTURE / SLEEP]
pour afficher le menu de la
minuterie de veille.
2 Dans les 10 secondes, réglez le moment de
mise en veille souhaité en utilisant
[s / B].
[B]...
Augmentation de 10 min. (Jusqu’à 120 min.)
[s]...Diminution de 10 min.
REMARQUE :
•Pour annuler la minuterie de veille, utilisez [CLEAR]
ou [s / B] pour régler l’heure sur «0».
3 Pour confirmer le temps restant avant l’arrêt,
appuyez sur
[PICTURE / SLEEP].
RÉGLAGE DE L’IMAGE
Les commandes d'image sont préréglées sur les
valeurs par défaut en usine, mais vous pouvez les
changer pour le réglage désiré.
1 Appuyez sur [PICTURE /
SLEEP]
de façon répétée,
jusqu’à ce que la commande
souhaitée soit affichée.
2 Utilisez [s / B] pour ajuster au niveau souhaité
dans les 5 secondes.
• Même en cas de panne de courant, l’appareil
maintiendra ces ajustements en mémoire.
TV
TV
SYSTÈME DE SOUS-TITRES
Cet appareil vous permet de visionner des
émissions télévisées marquées (cc), des films,
des informations et des cassettes préenregistrées
avec affichage de sous-titres ou du texte de la
bande sonore.
1 Appuyez sur [SET-UP].
Utilisez
[
KK
/
LL
] pour pointer
sur «S-TITRES».
2 Appuyez sur [ENTER] de
façon répétée pour
sélectionner le mode de sous-
titres souhaité.
Mode d’affichage des sous-titres (1, 2) : Vous
pouvez visionner des téléfilms, des films et les
informations avec les sous-titres des dialogues et le
contenu des informations.
Mode d’affichage du texte (1, 2) : Vous pouvez
visionner un texte informatif couvrant la moitié de
l’écran.
*«S-TIT 2» est généralement utilisé pour une deuxième
langue (si disponible).
3 Appuyez sur [SET-UP] pour quitter le menu.
REMARQUES :
Même en cas de panne de courant, l’appareil
conservera cette fonction en mémoire.
Certains programmes ne sont pas diffusés avec des
sous-titres codés. L’appareil a été conçu pour fournir
des sous-titres codés sans erreur avec une antenne,
un câble et des signaux de magnétoscope de grande
qualité. Inversement, des signaux de mauvaise
qualité pourront apparaître en cas d’erreurs ou
d’absence de sous-titres.
Les conditions ordinaires du signal qui peuvent
provoquer des sous-titres erronés sont énumérées
ci-dessous:
- Réception faible parasitée sur l’écran
-
Réception de signal multiplex présentant des
dédoublements ou un vacillement causé par un
avion.
Si l’appareil affiche une boîte
noire à l’écran, cela signifie qu’il
est en mode d’affichage de texte
(TEXT). Libérez l’écran en
sélectionnant «S-TIT1»,
«S-TIT2» ou «HF».
ANNULATION DU SYSTÈME DE SOUS-
TITRES
1 Appuyez sur [SET-UP]. Utilizes [
KK
/
LL
] pour
pointer sur «S-TITRES».
2 Appuyez de façon répétée sur [ENTER] pour
sélectionner «HF».
3
Appuyez sur [SET-UP] pour quitter le menu.
TV
TV
- RÉG.TV -
B RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
- RÉG.TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
B LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
11
FR
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
SECTION TV
LANGUE DU MENU À L’ÉCRAN
Vous pouvez sélectionner la langue du
menu à l’écran parmi anglais, espagnol et
français.
1 Appuyez sur [SET-UP].
Utilisez
[
KK
/
LL
] pour pointer
vers «LANGAGE».
2 Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour
sélectionner «ENGLISH»= anglais, «ESPAÑOL»
= espagnol ou «FRANÇAIS».
3 Appuyez sur [SET-UP] pour quitter le menu.
REMARQUES :
Cette fonction affecte seulement la langue sur le
menu à l’écran et pas la source audio.
Si, pour une certaine raison, le menu est en
espagnol ou en anglais, appuyez sur [SET-UP], puis
sur [
KK
/
LL
] pour pointer à «LANGUAGE [ENGLISH]»
ou «IDIOMA [ESPAÑOL]», puis appuyez plusieurs
fois sur [ENTER] pour sélectionner la langue
souhaitée, puis sur [SET-UP].
– RÉGLAGE DES CANAUX –
B AJOUT/SUPP. (CATV)
AUTOPROG. DES CANAUX
08
AJOUT/SUPP.
(Exemple: CH8)
3 Utilisez les Touches
numériques
ou [CH.
KK
/
LL
]
jusqu’à l’apparition du canal
souhaité. (Vous pouvez aussi
Utilisez
[
KK
/
LL
] pour l’entrer.)
•Reportez-vous à la page 9 pour
l’utilisation des touches
numériques.
4 Appuyez sur [ENTER] de façon répétée. Le
numéro du canal passe en
rouge (supprimé)
ou en bleu (ajouté) chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Pour effacer un canal ou en ajouter un autre, répétez
les étapes
3 et 4.
5
Appuyez sur [SET-UP] pour quitter le menu.
REMARQUE :
•Pour confirmer que le ou les canaux a (ont) été
ajouté (s) ou supprimés, appuyez sur [CH.
KK
/
LL
].
CH 15
– RÉGLAGE DES CANAUX –
AJOUT/SUPP. (CATV)
B AUTOPROG. DES CANAUX
RÉGLAGE DES CANAUX
Le pré-réglage des canaux est nécessaire au
début ou au cas où vous déplaceriez la
télévision.
(EXEMPLE)
PROGRAMMATION AUTOMATIQUE DES
CANAUX
1 Appuyez sur [SET-UP].
Utilisez
[
KK
/
LL
] pour pointer
sur «RÉGLAGE DES
CANAUX», puis appuyez sur
[ENTER].
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour pointer sur
«AUTOPROG. DES
CANAUX», puis appuyez sur
[ENTER].
Le syntoniseur balaie et mémorise tous les
canaux actifs dans votre région.
3 Une fois le balayage terminé,
le canal le plus faible
mémorisé est affiché.
Si «PAS DE SIGNAL» apparaît
sur l’écran de TV, vérifiez la
connexion de l’antenne et ré-
essayez.
REMARQUES :
Il est possible que l’appareil prenne les canaux CATV
pour des chaînes de TV si la réception est mauvaise.
Le cas échéant, vérifiez la connexion de l’antenne et
ré-essayez «AUTOPROG. DES CANAUX».
La programmation automatique des canaux n’est
PAS nécessaire lors de la connexion à un boîtier
de câblovision ou un boîtier satellite.
Sélectionnez simplement le canal du boîtier de
câblovision ou de l’entrée satellite (ex. CH3 ou
CH4) sur l’appareil, puis sélectionnez le canal
souhaité sur le boîtier de câblovision ou satellite.
AJOUT/SUPPRESSION DE CANAUX
Vous pouvez ajouter des canaux qui n’étaient pas
mémorisés en raison de la mauvaise réception et vous
pouvez également effacer des chaînes que vous ne
recevez plus ou que vous regardez rarement.
1 Appuyez sur [SET-UP].
Utilisez
[
KK
/
LL
] pour pointer
sur «RÉGLAGE DES
CANAUX», puis appuyez sur
[ENTER].
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour pointer
sur «AJOUT/SUPP.», puis
appuyez sur
[ENTER].
PAS DE SIGNAL TV
TV
TV
TV
TV
- RÉG.TV -
B RÉGLAGE DES CANAUX
RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
– RÉGLAGE CIRCUIT V –
B COTE TV
COTE MPAA
CHANGER CODE
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
RÉGLAGE DE LA COTE TV
4 Utilisez [
KK
/
LL
] pour
sélectionner une cote que
vous souhaitez barrer.
Appuyez plusieurs fois sur
[ENTER] pour la régler à
«BARRÉ» ou «VISION».
REMARQUES :
Quand vous sélectionnez une
cote et la réglez à «BARRÉ», les
cotes supérieures sont
automatiquement barrées. Les
côtes inférieures seront
disponibles pour la vision.
Si vous attribuez «VISION» à
«TV-MA», toutes les cotes recevront
automatiquement «VISION».
5 Les cotes TV-Y7, TV-PG, TV-14
et TV-MA proposent des
catégories de sous-cote en
option.
Utilisez
[
KK
/
LL
] pour
sélectionner une cote avec des sous-cotes puis
appuyez deux fois sur
[ENTER].
6 Utilisez [
KK
/
LL
] pour
sélectionner une sous-cote
puis appuyez sur
[ENTER]
pour la régler sur «BARRÉ»
ou «VISION».
REMARQUE :
Les sous-cotes barrées
apparaîtront à côté de la
catégorie de cote dans le menu
«COTE TV».
7 Appuyez sur [SET-UP] pour quitter le menu.
TV–PG [BARRÉ]
B D[BARRÉ]
L[BARRÉ]
S[BARRÉ]
V[BARRÉ]
TV–Y [VISION]
TV–Y7 ( ) [VISION]
TV–G [VISION]
B TV–PG (DLSV) [BARRÉ]
TV–14 (DLSV) [BARRÉ]
TV–MA ( LSV ) [BARRÉ]
TV–Y [VISION]
B TV–Y7 ( ) [VISION]
TV–G [VISION]
TV–PG ( ) [VISION]
TV–14 ( ) [VISION]
TV–MA ( ) [VISION]
CODE D’ACCES
_ _ _ _
12
FR
B TV–Y [VISION]
TV–Y7 ( ) [VISION]
TV–G [VISION]
TV–PG ( ) [VISION]
TV–14 ( ) [VISION]
TV–MA ( ) [VISION]
ÉMISSION PROTÉGÉE
par TV-Y
SECTION TV
TV–Y [VISION]
TV–Y7 ( ) [VISION]
B TV–G [BARRÉ]
TV–PG (DLSV) [BARRÉ]
TV–14 (DLSV) [BARRÉ]
TV–MA ( LSV ) [BARRÉ]
A
Sélection Explication des cotes
TV-Y Adapté à tous les enfants
TV-Y7 Adapté aux enfants de 7 ans et plus
TV-G Grand public
TV-PG Surveillance parentale suggérée
TV-14 Inadapté au moins de 14 ans
TV-MA Public adulte seulement
Sélection Explication des cotes
TV-Y7
FV Violence fantaisie
TV-PG, TV-14, TV-MA
D
Dialogue suggestif
(
TV-PG, TV-14 seulement
)
L Langage grossier
S Situation sexuelle
V Violence
TV
TV
RÉGLAGE CIRCUIT V
Cette fonction permet aux parents d’empêcher
leurs enfants de regarder des matériaux
inappropriés à la télévision. Quand vous essayez
d’accéder à un programme bloqué, le message
«ÉMISSION PROTÉGÉE par…» s’affiche à l’écran.
REMARQUE :
•Pour changer de cote, la TV
doit être réglée sur un
programme non protégé. Si
l’écran à droite est affiché,
changez le canal pour passer
sur une station non protégée.
1 Appuyez sur [SET-UP].
Utilisez
[
KK
/
LL
] pour
sélectionner «RÉGLAGE
CIRCUIT V», puis appuyez
sur
[ENTER].
2 Utilisez les Touches
numériques
pour entrer le
code d’accès.
Lors du réglage initial ou en cas de panne de
courant, entrez le code par défaut 0000.
3 Utilisez [
KK
/
LL
] pour sélectionner
«COTE TV», «COTE MPAA»
ou «CHANGER CODE», puis
appuyez sur
[ENTER].
Rapportez-vous aux pages
ci-dessous pour le réglage de
chaque paramètre.
• COTE TV : P.12
• COTE MPAA : P.13
• CHANGER CODE: P.13
A
B
C
- RÉG.TV -
RÉGLAGE DES CANAUX
B RÉGLAGE CIRCUIT V
LANGAGE [FRANÇAIS]
S-TITRES [HF]
G[VISION]
PG [VISION]
PG–13 [VISION]
B R [BARRÉ]
NC–17 [BARRÉ]
X [BARRÉ]
13
FR
CHANGEMENT DE CODE D’ACCÈS
4 Utilisez les Touches
numériques
pour entrer le
code d’accès souhaité dans
l’espace «NOUVEAU CODE»,
puis entrez le même code
dans l’espace «CONFIRMER
CODE». Le menu revient à
«RÉGLAGE CIRCUIT
quand vous avez terminé.
5 Appuyez sur [SET-UP] pour quitter le menu.
REMARQUE :
•Votre code d’accès personnel sera effacé et
reviendra à la valeur par défaut (0000) en cas de
panne de courant ou si vous mettez hors tension en
utilisant un commutateur mural. Si vous avez oublié
le code, débranchez le cordon d’alimentation 10
secondes pour remettre le code d’accès à 0000.
C
RÉGLAGE COTE MPAA
4 Utilisez [
KK
/
LL
] pour pointer
sur le paramètre souhaité,
puis appuyez sur
[ENTER]
pour sélectionner «BARRÉ»
ou «VISION».
5 Appuyez sur [SET-UP] pour quitter le menu.
B
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE DU TÉLÉVISEUR
SECTION TV
Sélection Explication des cotes
GGrand public
PG Surveillance parentale suggérée
PG-13 Inadapté au moins de 13 ans
R
Limité: accompagnateur adulte ou tuteur
adulte requis pour les moins de 17 ans
NC-17 Moins de 17 ans non admis
X Public adulte seulement
NOUVEAU CODE
X X X X
CONFIRMER CODE
_ _ _ _
FR
À
PROPOS DES DISQUES
Si vous souhaitez lire un disque portant une des marques ci-dessus, vérifiez les notes suivantes.
*1: Cet appareil est conforme au système couleur NTSC. Les disques enregistrés dans un autre système
couleur comme PAL ne sont pas lisibles.
*2: Certains disques DVD-vidéo ne fonctionnent pas comme décrit dans ce manuel à cause des intentions des
producteurs de disques.
*3: Les disques enregistrés en format VR (Video Recording) ne sont pas lisibles.
*4: Les disques rayés ou sales peuvent ne pas être lus.
*5: Certains disques ne sont pas lisibles à cause de conditions d’enregistrement incompatibles, des
caractéristiques de l’enregistreur ou de propriétés spéciales des disques.
*6:
Vous pouvez lire des disques portant les marques ci-dessus. Si vous utilisez des disques non-normalisés,
cet appareil peut ne pas les lire. Même s’ils sont lus, la qualité audio ou vidéo peut être compromise.
*7: Vous pouvez lire des disques DVD-R/RW non-finalisés enregistrés en format vidéo sur l’enregistreur
DVD de votre marque. Mais selon les conditions d’enregistrement du disque, le disque peut ne pas être
lu du tout ou normalement (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers etc.). Dans ce cas, vous
devez finaliser le disque avec l’enregistreur DVD. Voir le manuel accompagnant l’enregistreur DVD.
*8: Seuls les disques enregistrés en format vidéo et finalisés sont lisibles.
Les disques non-finalisés ne sont pas lisibles. Selon les conditions d’enregistrement d’un disque, il peut
ne pas être lu du tout ou normalement (l’image ou le son peuvent ne pas être réguliers etc.).
*9: S’il reste trop d’espace enregistrable sur le disque (la partie est de moins de 55 mm en travers), il peut
ne pas être lu correctement.
*10: Ne collez pas de papier ou d’autocollant sur le disque. Cela peut endommager le disque et l’appareil
peut ne pas le lire correctement.
*11: Le nombre dans le symbole réfère à une région du monde et un disque codé dans un format de région
spécifique peut être lu seulement sur un appareil ayant le même code de région.
Code de région
Marque (logo)
Disques qui
peuvent être lus
Signaux
enregistrés
Taille du
disque
Types de disque
DVD-Video
*1,2,4,6,10,11
* 4,6,10
* 4,5,6,9,10
*1,3,4,5,6,
7,9,10
DVD-RW
DVD-R
*1,3,4,5,6,8,9,10
DVD+RW
DVD+R
Audio CD
CD-RW
CD-R
Vidéo
numérique
(MPEG2)
Son
numérique
12 cm
ou
8 cm
12 cm
ou
8 cm
Exemple
Titre 1 Titre 2
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1
Chapitre 2
Chapitre 3 Chapitre 4
Exemple
Piste 1 Piste 2 Piste 5
Piste 6
Piste 3 Piste 4
ou
Ne lisez JAMAIS les disques suivants. Un dysfonctionnement pourrait en résulter!
DVD-RAM / CD-i / CD Photo / CD Vidéo / Audio DVD / DVD avec code de région autre que 1 ou ALL / DTS-CD /
DVD-ROM pour ordinateur personnel / CD-ROM pour ordinateur personnel / MP3
Le son PEUT ÊTRE assourdi. CD super audio
REMARQUE :
Seul le son enregistré sur la couche CD normale peut être sorti.
Le son enregistré sur la couche CD super audio haute densité ne peut pas être sorti.
Tout autre disque sans indication de compatibilité
est une marque de DVD Format/Logo Licensing Corporation.
DISQUES LISIBLES
DISQUES ILLISIBLES
14
SECTION DVD
FR
15
À PROPOS DES DISQUES / LECTURE D’UN DISQUE
SECTION DVD
L
ECTURE D’UN DISQUE
1
Appuyez sur [STANDBY-ON
yy
]
pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyez sur [OPEN/CLOSE
AA
] sur l‘appareil.
3 Placez le disque choisi sur le
plateau, l’étiquette dirigée vers
le haut.
4 Appuyez sur [PLAY
BB
].
• Le plateau se fermera automatiquement et la
lecture commencera. Lorsque vous lisez un DVD
comportant un menu de titres, il se peut que celui-
ci apparaisse à l’ércran.
REMARQUES :
La fermeture manuelle du plateau ou la pression de
[OPEN/CLOSE
AA
] démarre aussi la lecture.
•Avec les DVD utilisant des titres pour la lecture des
signaux de programme de lecture, la lecture peut
parfois démarrer à partir du second titre ou ces titres
peuvent même parfois être sautés.
5 Pour figer l’image, appuyez sur [PAUSE
FF
]
pendant la lecture.
REMARQUE :
En mode pause, le son sera mis en sourdine.
6 Appuyez sur [STOP
CC
] pour
arrêter temporairement la
lecture.
• Appuyez sur
[PLAY
BB
] pour
reprendre la lecture.
• Pour annuler la reprise et arrêter le disque,
appuyez de nouveau sur
[STOP
CC
].
REMARQUES :
•L’information de reprise reste
allumée même à la mise hors
tension.
Une «icône interdite» peut apparaître en haut à
droite de l’écran lors de l’opération. Cela signifie que
l’opération n’est pas disponible sur le disque.
LECTURE PAS À PAS
Pendant la lecture, appuyez sur [PAUSE F].
Vous pouvez avancer l’image cadre par
cadre en appuyant sur
[PAUSE F] de façon
répétée.
•Pour retourner à la lecture normale, appuyez sur
[PLAY
BB
].
LECTURE DE BASE
Le DVD peut contenir des menus pour la
navigation sur le disque et pour accéder
aux fonctions spéciales.
1 Appuyez sur [DISC MENU] ou [TITLE].
• Le menu principal du DVD / le menu des titres
apparaît.
Vous pouvez appeler le menu même pendant la
lecture.
2 Utilisez [
KK
/
LL
/
ss
/
BB
] pour sélectionner un
article et appuyez sur
[ENTER].
REMARQUES :
Si le disque contient un menu, la langue son, les
options de sous-titrage, les chapitres pour le titre et
d’autres options apparaîtront pour la sélection.
Le contenu du menu et les opérations de menu
correspondantes peuvent varier selon les disques.
Consultez le mode d’emploi accompagnant le disque
pour les détails.
MENU DU DISQUE / MENU DE TITRES
Appuyez sur 'PLAY' pour commencer
à partir d'ici.
Pour commencer depuis le début,
appuyez d'abord sur 'STOP' puis sur
'PLAY'.
REPRISE EN COURS
AVANCE RAPIDE / MARCHE ARRIÈRE RAPIDE
•Pendant la lecture, maintenez
enfoncée la touche
[FWD
DD
] pour
une avance rapide ou la touche
[REW
EE
] pour
un rembobinage.
Chaque fois que vous maintenez la
touche enfoncée, la lecture
s’accélère et le niveau de la vitesse apparaît à l’écran.
REMARQUES :
•Pour les DVD, la vitesse de recherche rapide en
avant/arrière varie selon les disques. La vitesse
approximative est 1(x2), 2(x8), 3(x20), 4(x50) et
5(x100).
•Pour les CD audio, la vitesse approximative est
1(x2), 2(x8) et 3(x30).
Pour revenir en lecture normale, appuyez sur [PLAY
BB
].
RALENTI EN AVANT / ARRIÈRE
Pendant la lecture, appuyez sur [PAUSE
FF
].
Maintenez enfoncée la touche [FWD
DD
]
pour un ralenti en avant ou la touche
[REW
EE
] pour un ralenti en arrière.
Chaque fois que vous maintenez
la touche enfoncée, la lecture
ralentit et le niveau de la vitesse
apparaît à l’écran.
REMARQUES :
La vitesse de ralenti en avant ou en arrière varie
selon les disques. La vitesse approximative est
1(1/16), 2(1/8) et 3(1/2).
•Pour revenir en lecture normale, appuyez sur
[PLAY
BB
].
D1
1
FR
Le menu des réglages commute comme indiqué ci-dessous chaque fois que vous appuyez sur
[MODE] pendant la lecture.
Consultez la page de référence pour configurer chaque menu. Certaines fonctions ne sont pas disponibles
dans certains modes, mais ce n’est pas un dysfonctionnement.
(Si disponible)
CD
Appuyez sur [MODE]
MENU AUDIO (P.17)
TRAIN SON 1
...
TRAIN SON 8
ANGLE 1
....
ANGLE 8
HF
TRAIN SOUS-TITRE 1
....
TRAIN SOUS-TITRE 32
HF
EF
RECHERCHE
PAR CHAPITRE
RECHERCHE
PAR TITRE
RECHERCHE
HORAIRE
RECHERCHE
AVEC MARQUEURS
HF
CHAPITRE
TITRE
HF
A-
A-B
HF
ZOOM 1 (×1.3)
ZOOM 2 (×2.0)
ZOOM 3 (×4.0)
STÉRÉO
L-ch
R-ch
RECHERCHE
PAR PISTE
RECHERCHE
HORAIRE
RECHERCHE
AVEC MARQUEURS
HF
PISTE
TOUT
HF
A-
A-B
DVD-V
Appuyez sur [MODE]
MENU AUDIO (P.17)
LANGUE DE SOUS-TITRAGE (P.17)
MENU DES ANGLES (P.17)
MENU ZOOM (P.17)
MENU DU NIVEAU DE NOIR (P.18)
MENU DE RECHERCHE (P.18)
MENU RÉPÉTER (P.19)
MENU RÉPÉTER A-B (P.19)
Pour quitter le menu
MENU DE RECHERCHE (P.18)
MENU RÉPÉTER (P.19)
MENU RÉPÉTER A-B (P.19)
Pour quitter le menu
16
F
ONCTIONS ET RÉGLAGES DE LECTURE SPÉCIAUX
SECTION DVD
TABLEAU DES FONCTIONS
FR
La fonction Zoom vous permet d’agrandir
l’image vidéo et de faire un panoramique
sur l’image agrandie.
1 Pendant la lecture, appuyez
sur
[MODE] de façon répétée
jusqu’à ce que le menu ZOOM apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur [ENTER] pour
sélectionner le facteur zoom requis.
HF ZOOM1(×1.3) ZOOM2(×2.0) ZOOM3(×4.0)
3 Utilisez [
KK
/
LL
/
ss
/
BB
] pour déplacer l’image
zoomée sur l’écran.
4 Appuyez sur [RETURN] pour
quitter.
• Le guide de position agrandie
apparaît dans le coin droit de l’écran de TV en
mode zoom.
REMARQUES :
La fonction zoom est inopérante quand le menu du disque
est affiché.
La fonction zoom n’est pas disponible sur certains
disques.
Le glissage de l’image zoomée peut prendre plusieurs
secondes.
•L’image peut être déformée si vous utilisez plusieurs
fois d’autres fonctions (ex. pause ou avance rapide,
etc.) en mode zoom.
•Pour annuler le mode zoom, répétez les étapes 1 à 2
et appuyez sur
[ENTER] jusqu’à ce que «HF»
apparaisse.
HF (ZOOM)
FONCTIONS ET RÉGLAGES DE LECTURE SPÉCIAUX
SECTION DVD
ZOOM
LANGUE SON
Vous pouvez sélectionner la langue audio pendant la
lecture d’un DVD
(si disponible).
1 Appuyez sur [MODE] pendant
la lecture.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour sélectionner la langue
souhaitée.
REMARQUES :
Il se peut que cette fonction ne marche pas avec
certains DVD contenant plusieurs langues audio. Le
cas échéant, réglez la langue dans le menu du
disque. (Le fonctionnement varie selon les disques.
Veuillez consulter le manuel du disque).
Lorsque « NON DISPONIBLE »
apparaît sur l’écran de TV, cela
signifie que cette fonction n’est
pas disponible sur le disque.
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
MODE SON STÉRÉO
Vous pouvez sélectionner le mode de sortie du son
pendant la lecture.
1 Appuyez sur [MODE] pendant
la lecture.
2
Utilisez [
KK
/
LL
] pour sélectionner le mode sonore
STÉRÉO : Son mélangé des canaux gauche et droit
L-ch : Son uniquement dans le canal gauche
R-ch : Son uniquement dans le canal droit
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
MENU AUDIO
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
STÉRÉO (SON)
Vous pouvez sélectionner une langue de sous-titres
pendant la lecture de DVD (si disponible).
1 Pendant la lecture, appuyez
sur
[MODE] de façon répétée
jusqu’à ce que le menu des
SOUS-TITRES apparaisse.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour sélectionner la langue de
sous-titres souhaitée. Pour annuler les sous-
titres, sélectionnez «HF».
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
REMARQUES :
Il se peut que cette fonction ne marche pas avec
certains DVD contenant plusieurs langues audio. Le
cas échéant, réglez la langue dans le menu du
disque. (Le fonctionnement varie selon les disques.
Veuillez consulter le manuel du disque).
Si la langue sélectionnée ne possède pas un code à
3 lettres, « --- » sera affiché à l’écran. (Reportez-vous
à la «LISTE DES CODES DE LANGUES» page 27.)
LANGUE DE SOUS-TITRAGE
1.ENG/6
(SOUS-TITRE)
NON DISPONIBLE
(
SON
)
Certains DVD comportent des scènes qui
ont été filmées sous différents angles et
vous pouvez les changer comme vous le souhaitez.
1 Pendant la lecture, appuyez
sur
[MODE] de façon répétée,
jusqu’à ce que le menu ANGLE apparaisse.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour sélectionner l’angle
souhaité.
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
REMARQUE :
Si la fonction d’angles multiples n’est pas disponible,
ce menu n’apparaît pas à l’écran.
1 / 8 (ANGLE)
MENU DES ANGLES
17
ZOOM2HF (ZOOM) ZOOM1 ZOOM3
18
FR
Vous pouvez régler le niveau de noir de
sorte que les parties noires de l’image
soient plus claires.
1 Pendant la lecture, appuyez
sur
[MODE] de façon répétée
jusqu’à ce que le menu de
NIVEAU DE NOIR apparaisse.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour sélectionner «EF» ou «HF».
• EF : Éclaircit les parties sombres.
HF : Montre l’image d’origine telle qu’elle a été
enregistrée (réglage initial).
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
REMARQUE :
Le réglage sera sauvegardé même si l’appareil est
mis hors tension.
HF (NIVEAU DE NOIR)
MENU DU NIVEAU DE NOIR
SECTION DVD
FONCTIONS ET RÉGLAGES DE LECTURE SPÉCIAUX
Vous pouvez lancer la lecture à partir d’une piste,
d’un titre ou d’un chapitre spécifique ou à partir d’un
point particulier du disque.
RECHERCHE PAR PISTE
1
Pendant la lecture, appuyez sur
[MODE] de façon répétée
jusqu’à ce que le menu
RECHERCHE apparaisse.
2 Dans les 60 secondes, utilisez les touches
numériques
pour sélectionner le numéro de
piste souhaité. La lecture débutera à partir de la
piste sélectionnée.
REMARQUES :
•Pour les pistes à un chiffre, appuyez d’abord sur [0]
si le nombre total de pistes est 10 ou plus.
•Vous pouvez également sauter des pistes à l'aide de
[PREV H] [NEXT G], ou en saisissant le numéro
de piste souhaité à l'aide des touches numériques.
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
RECHERCHE PAR CHAPITRE
1
Pendant la lecture, appuyez sur
[MODE] de façon répétée
jusqu’à ce que le menu
RECHERCHE apparaisse.
MENU DE RECHERCHE
__/12 (RECHERCHE)
_ _/21 (RECHERCHE)
2 Utilisez les touches numériques pour saisir le
numéro de chapitre souhaité. La lecture débutera
au chapitre sélectionné.
• Appuyez sur
[CLEAR] pour effacer une entrée
incorrecte.
• Pour les chapitres ou titres d’un seul chiffre,
appuyez d’abord sur
[0] si le nombre total de
chapitres ou titres du disque est de 10 ou plus.
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
REMARQUE :
•Vous pouvez également sauter des chapitres à l'aide
de [PREV H] [NEXT G], ou en saisissant le
numéro de chapitre souhaité à l'aide des touches
numériques.
RECHERCHE PAR TITRE
1
Pendant la lecture, appuyez sur [MODE] de façon
répétée jusqu’à ce que le menu RECHERCHE
apparaisse.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour afficher
le menu de RECHERCHE
DES TITRES.
3 Utilisez les touches numériques pour saisir le
numéro de titre souhaité. La lecture débutera au
titre sélectionné.
• Appuyez sur
[CLEAR] pour effacer une entrée
incorrecte.
• Pour les chapitres ou titres d’un seul chiffre,
appuyez d’abord sur
[0] si le nombre total de
chapitres ou titres du disque est de 10 ou plus.
4 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
_/2 (RECHERCHE)
RECHERCHE HORAIRE
1 Pendant la lecture, appuyez sur [MODE] de
façon répétée jusqu’à ce que le menu
RECHERCHE apparaisse.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] de façon
répétée pour afficher le menu
de RECHERCHE DES HORAIRE.
3 Dans les 60 secondes, utilisez les touches
numériques
pour saisir un moment souhaité du
disque. La lecture débutera au moment spécifié.
• Appuyez sur
[CLEAR] pour effacer une entrée
incorrecte.
• Lorsqu’il n’est pas nécessaire de saisir un
numéro, «0» apparaît automatiquement.
4 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
RECHERCHE AVEC MARQUEURS
Vous pouvez utiliser des marqueurs pour
mémoriser vos morceaux préférés sur un disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur [MODE] de
façon répétée jusqu’à ce que le menu
RECHERCHE apparaisse.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] de façon
répétée pour afficher le menu
de RECHERCHE AVEC
MARQUEURS.
3 Utilisez [
ss
/
BB
] pour sélectionner un numéro de
marqueur entre 1 et 10.
4 Lorsque la piste (ou le titre) atteint le point
souhaité, appuyez sur
[ENTER] pour créer un
marqueur.
• Le numéro de piste (ou le titre)
et la durée de lecture écoulée
apparaîtront sur l’écran de TV.
5 Vous pouvez commencer la lecture à partir du
moment souhaité en sélectionnant le numéro de
marqueur en utilisant
[
ss
/
BB
] puis en appuyant
sur
[ENTER].
6
Pour effacer un marqueur, sélectionnez le numéro
du marqueur et appuyez sur
[CLEAR].Pour effacer
tous les marqueurs en même temps, sélectionnez
«AC» avec
[
ss
/
BB
] et appuyez sur [ENTER].
REMARQUE :
•L’opération suivante effacera également tous les
marqueurs
– Ouverture du plateau
– Mise hors tension
– Pression de [SELECT]
7 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
19
FR
FONCTIONS ET RÉGLAGES DE LECTURE SPÉCIAUX
SECTION DVD
0:0 _:_ _ 0:04:23
DURÉE
LECTURE RÉPÉTÉE
RÉPÉTER UNE PISTE
1 Pendant la lecture, appuyez sur
[MODE] de façon répétée
jusqu’à ce que le menu RÉPÉTITION apparaisse.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour sélectionner votre mode de
répétition souhaité.
• HF: Fonction de répétition inactivée
PISTE: Répéter la piste actuelle
TOUT: Répétition de toutes les pistes
REMARQUE :
Le réglage de répétition sera effacé au passage à
une autre piste.
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
RÉPÉTER UN TITRE / CHAPITRE
1 Pendant la lecture, appuyez sur
[MODE] de façon répétée
jusqu’à ce que le menu RÉPÉTITION apparaisse.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour sélectionner votre mode de
répétition souhaité.
• HF: Fonction de répétition inactivée
CHAPITRE:
Répéter le chapitre actuel
PISTE: Répéter le titre actuel
REMARQUES :
La répétition de Titre/Chapitre n’est pas disponible
pour certaines scènes.
Le réglage RÉPÉTITION sera effacé au passage à
un autre titre ou chapitre.
3 Appuyez sur [RETURN] pour quitter le menu.
RÉPÉTER A-B
1 Appuyez sur [MODE] de façon
répétée jusqu’à ce que le menu
RÉPÉTITION A-B apparaisse.
2 Appuyez sur [ENTER] au point
de départ souhaité (A).
Pour annuler, appuyez sur
[CLEAR].
3
Appuyez de nouveau sur [ENTER]
au point de fin souhaité (B).
La séquence de répétition commence.
4
Pour quitter la séquence, suivez l’étape 1 et appuyez sur
[ENTER] de façon répétée jusqu’à ce que «HF»
apparaisse et appuyez sur
[RETURN] pour quitter le menu.
REMARQUES :
La section de répétition A-B est réglable seulement
dans le titre actuel (pour les DVD) ou la piste actuelle
(pour les CD audio).
La répétition A-B n’est pas disponible pour certaines
scènes de DVD.
La lecture répétée A-B n’est pas disponible lors
d’une autre lecture répétée.
_ _ _ _:_ _:_ _
1 23456789
10
AC
1 00:15:30
23456789
10
AC
HF (RÉPÉTITION)
A-B (RÉPÉTITION A-B)
A
BB
A
A- (RÉPÉTITION A-B)
A
BB
A
HF (RÉPÉTITION)
HF (RÉPÉTITION A-B)
A
BB
A
<Exemple: CD audio>
20
FR
Vous pouvez déterminer l’ordre de lecture des
pistes.
1 En mode d’arrêt, appuyez sur
[MODE].
• L’écran «PROGRAMME»
s’affiche.
2 Utilisez [
KK
/
LL
] pour
sélectionner une piste, puis
appuyez sur
[ENTER].
REMARQUES :
99 pistes au maximum sont
programmables.
Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la dernière piste
saisie.
Si vous saisissez plus de 8 pistes, vous pouvez changer
les pages de la liste de programme avec [PREV H]
[NEXT G].
•Pour effacer toutes les pistes d’un programme en
une seule fois, sélectionnez «ANNUL TOUT» en bas
de la liste des pistes.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à la sélection de toutes
les pistes à lire dans le programme.
4 Appuyez sur [PLAY
BB
] pour lire les pistes
programmées.
Cette fonction mélange l’ordre de lecture
des pistes.
1 En mode d’arrêt, appuyez
deux fois sur
[MODE].
• L’écran «ALÉATOIRE» s’affiche.
2 Appuyez sur [PLAY
BB
] pour démarrer la lecture
aléatoire.
REMARQUES :
Le réglage REPETITION est disponible pendant la
lecture aléatoire. (Reportez-vous à «RÉPÉTER UNE
PISTE» page 19.)
3 Appuyez sur [STOP
CC
] pour arrêter la lecture
aléatoire.
PLAY
CD-DA DURÉE 0:45:55
PROGRAMME ALÉATOIRE
- - PAS D'INDICATION - -
ALÉATOIRE
LECTURE PROGRAMMÉE
LECTURE ALÉATOIRE
Vous pouvez vérifier les informations concernant le disque en appuyant sur [DISPLAY].
Pour les DVD-Vidéos
1 Appuyez sur [DISPLAY] pendant la lecture pour
afficher le chapitre en cours.
• Les temps de lecture écoulé et
restant du chapitre en cours
s’affichent.
2 Appuyez à nouveau sur [DISPLAY] pour afficher
le titre en cours.
• Les temps de lecture écoulé et
restant du titre en cours
s’affichent.
3
Appuyez à nouveau sur
[DISPLAY].
• Le débit binaire et le réglage
de répétition actuel s’affichent.
• Si vous lisez un disque à deux couches, le numéro
de la couche sera aussi affiché. (L0: lecture de la
couche 0, L1: lecture de la couche 1.)
4 Appuyez à nouveau sur [DISPLAY] pour quitter.
9/49 0:00:00 -0:03:30
1/3 0:00:00 - 1:23:45
TL1
Pour les CD audio
1 Appuyez sur [DISPLAY] pendant la lecture pour
afficher la piste en cours.
• Les temps de lecture écoulés
et restant de la piste en cours
s’affichent.
2 Appuyez à nouveau sur [DISPLAY] pour afficher
le total pistes actuel.
• Les temps de lecture écoulés
et restant de toutes les pistes
s’affichent.
3 Appuyez à nouveau sur [DISPLAY] pour quitter.
4/12 0:03:21 - 0:02:15
T
4/12 0:13:45 - 0:45:40
T
PROGRAMME B
En mode PROGRAMME.
PROGRAMME
1/1
1/4
6 1:30
CD-DA
ENTER
CLEAR
PLAY
2 4:30
1 3:40 1 3:40
3 5:00
4 3:10
5 5:10
6 1:30
3 5:00
10 1:30
12 2:45
6 1:30
7 2:30
DURÉE 0:00:00
PROGRAMME
DURÉE 0:00:00
1/1
1/4
1 3:40
CD-DA
ENTER
CLEAR
PLAY
2 4:30
1 3:40
3 5:00
4 3:10
5 5:10
6 1:30
7 2:30
SECTION DVD
FONCTIONS ET RÉGLAGES DE LECTURE SPÉCIAUX
5 Appuyez sur [STOP
CC
] pour arrêter
temporairement la lecture.
Vous pouvez reprendre la lecture en appuyant sur
[PLAY
BB
].
Appuyez deux fois sur
[STOP
CC
] pour annuler la
lecture programmée.
REMARQUES :
Le réglage REPETITION est disponible pendant la
lecture programmée. (Reportez-vous à «RÉPÉTER
UNE PISTE» page 19.)
I
NFORMATIONS À L’ÉCRAN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Funai CMWC13D6 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues