Casio SF-3990 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Mode demploi
SF-3990
F
RCA500238-1
GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THIS UNIT
IN THE U.S.A. (not applicable to other areas).
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interfer-
ence in a residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in ac-
cordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harm-
ful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that
to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Caution: Changes or modification to the product not expressly approved
by CASIO could void the user’s authority to operate the product.
F-1
Français
Toutes nos félicitations pour avoir sélectionné ce produit CASIO!
Conservez ce manuel en lieu sûr pour vous y référer si nécessaire.
F-2
Sommaire
A lire en priorité! ..................................................................................... F-3
Fonction Indication de lheure ................................................................ F-5
Fonction Alarme ..................................................................................... F-8
Introduction de caractères ..................................................................... F-9
Rappel de données .............................................................................. F-15
Edition de données .............................................................................. F-16
Zone de mémoire secrète .................................................................... F-16
Mode de conversion ............................................................................. F-18
Affichage de la capacité de la mémoire ............................................... F-21
Mode Calculatrice ................................................................................ F-22
A propos de lalimentation ................................................................... F-23
Messages ............................................................................................ F-25
Tableau des villes de lheure universelle ............................................. F-26
Capacité de stockage .......................................................................... F-27
Spécifications ....................................................................................... F-27
F-3
A lire en priorité!
Avant dutiliser la machine pour la première fois
Mettez les piles en place de la façon suivante et réinitialisez la machine
avant de lutiliser pour la première fois.
1. Poussez le couvercle du logement des piles dans le sens indiqué par la
flèche.
2. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 1 .
3. Mettez la pile neuve dans le logement en vous assurant que la face posi-
tive (+) est dirigée vers le haut (face visible).
4. Réglez le commutateur de piles sur REPLACE 2 et répétez l’étape 3
pour lautre pile.
Veillez à insérer deux piles neuves CR2032 seulement. Ne jamais insérer
en même temps une pile neuve et une pile usée.
5. Réglez le commutateur de piles sur la position LOCK .
F-4
6. Appuyez sur le bouton RESET. RESET? Y/N (réinitialisation?) apparaît
sur lafficheur.
Le message de réinitialisation apparaît dans les six langues suivantes.
Message RESET
ANGLAIS RESET? Y/N START? Y/N
ALLEMAND RÜCKST.? J/N START? Y/N
FRANÇAIS REINIT? O/N COMMENC? O/N
ITALIEN AZZER? S/N INIZI? S/N
ESPAGNOL ¿REP.? S/N ¿INICIO? S/N
PORTUGAIS REPOSIC? S/N COMEÇA? S/N
7. Sélectionnez H ou J pour sélectioner Y puis appuyez sur ENTER.
START? Y/N apparaît sur l’écran.
8. Sélectionnez H ou J pour sélectioner Y puis appuyez sur ENTER.
Réglages initiaux après la réinitialisation
Fuseau Heure locale: New York (NYC)
Heure locale: 12:00 AM (minuit), 1
er
janvier 2002
Heure universelle 1 : Londres (LON)
Heure universelle 2 : Tokyo (TYO)
Réglage 12/24 heures: 12 heures
9. Remettez le couvercle du logement des piles en place.
Conservez des copies écrites de vos données importantes.
CASIO COMPUTER CO., LTD. nassume aucune responsabilité en cas de
dommage ou de perte dû à un effacement de données résultant dun mauvais
fonctionnement, de réparations ou du retrait des deux piles.
Précautions importantes
Ne pas exposer la machine à une flamme.
Ne pas exposer à chaleur: rayons directs du soleil, proximité de chauffages, etc.
Nessayez jamais de démonter lunité.
Nutilisez quun chiffon doux imbibé dune solution faible de détergent
neutre, doux et deau pour nettoyer lextérieur de la machine.
Les fonctions décrites dans ce manuel sont susceptibles de modification
sans préavis.
CASIO COMPUTER CO., LTD. nassume aucune responsabilité en cas
de perte ou de réclamations de tiers qui peuvent découler de lutilisation
de ce produit.
F-5
A propos du message de piles faibles
Remplacez les piles le plus rapidement possible lorsque le message LOW
BAT! (Pile faible) apparaît. Pour afficher l’écran dheure universelle après le
remplacement des piles, il faut appuyer sur ON. Réglez lheure et la date
souhaitées.
Si la charge de la pile est faible, le message LOW BAT! apparaît lorsque
vous appuyez sur ON, OFF, TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO,
TO DO, CLOCK, CONVERSION ou CAL. Si vous continuez à utiliser la
machine sans remplacer les piles, lalimentation se coupera
automatiquement.
Lalarme quotidienne et lalarme dagenda ne fonctionneront pas si la
charge de la pile est faible.
Pour ajuster le contraste de laffichage
1. Appuyez sur FUNC pour sélectionner CONTRAST, puis appuyez sur
ENTER.
2. Appuyez sur J pour augmenter le contraste (les caractères deviennent
plus sombres) ou sur H pour laugmenter (les caractères deviennent
plus clairs).
3. Appuyez sur TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO, TO DO,
CLOCK, CONVERSION, CAL ou ESC.
Pour sélectionner la langue système (Anglais, Français,
Espagnol, Allemand, Italien, Portugais)
1. Appuyez sur TEL pour accéder au mode Répertoire téléphonique.
2. Appuyez sur FUNC, sélectionnez LANGUAGE et appuyez sur ENTER.
3. Utilisez K et L pour sélectionner une langue. Appuyez sur ENTER
lorsque la langue souhaitée est indiquée.
Fonction Indication de lheure
Des pressions sur CLOCK font passer par lHeure locale, lHeure universelle
1, lHeure universelle 2, et lAlarme.
Pour changer la ville de lheure universelle
Utilisez CLOCK pour afficher lheure Universelle et appuyez sur FUNC pour
sélectionner TIMEZONE. Appuyez ensuite sur ENTER et utilisez K et L
pour faire défiler les villes.
F-6
H
OM
E
D
E
W
1
A
02
0-
2
1
5
1300
2
--
N
Y
C
?
D
E
W
1
A
22
0-
2
1
5
1300
2
--
HK
G
?
D
E
W
1
P
3
2
0-1
5
1300
2
--
H
OM
E
D
E
W
1
P
4
2
0-1
5
1300
2
--
L
O
N
?
N
OM
7
P
52
74-1
111300
2
--
Appuyez sur ENTER lorsque la ville souhaitée est indiquée.
Pour régler la ville de lheure locale
Exemple
Ville: HKG (Hong Kong)
Opérations de touches Affichage
CLOCK
FUNC ENTER
Sélectionnez TIMEZONE.
K / L
Faites défiler les noms des villes
jusqu’à ce que HKG apparaisse.
ENTER
Pour régler lheure locale
H
OM
E
D
E
W
1
P
040-1
5
1300
2
--
Date
Indicateur AM/PM
Jour de la semaine
Heure (HH-MM SS)
Mois
Code de ville
Année
Heure (HH-MM SS)
Indicateur AM/PM
Année
Jour de la semaine
Mois
Date
F-7
H
OM
E
D
E
W
1
P
0
2
0-1
5
1300
2
--
HK
G
1
P
0-
1
0
5
010300
_
--
HK
G
7
A
4-90
_
111300--
2
H
OM
E
N
OM
7
A
004-9
5
111300
2
--
Exemple
Date: 2003-11-17 (17 novembre 2003); Heure: 9:45 AM
Opérations de touches Affichage
CLOCK
EDIT
20031117 AM/PM 0945
A chaque pression de AM/PM lheure
change entre le matin (A) et le soir (P).
AM est indiqué par A sur laffichage,
alors que PM est indiqué par P .
ENTER
Réinitialise les secondes à 00.
Introduisez toujours les zéros de gauche le cas échéant.
Procédez comme suit pour spécifier midi et minuit.
Midi Minuit
Format 12 heures 12 PM 12 AM
Format 24 heures 12 00
Pour commuter entre lheure standard et lheure d’été
Appuyez sur DST pendant que lheure locale ou le lheure universelle est
affichée pour sélectionner lheure standard ou lheure d’été.
Vous devez régler séparément lheure locale et lheure universelle.
H
OM
E
N
OM
7
A
014-01
5
111300
2
--
Indicateur DST
F-8
A
L
A
R
M
E
M
I
T
A
0-
2
10
A
L
A
R
M
E
MIT
A
0-
2
_
0
A
L
A
R
M
E
M
I
T
P
0-80
_
A
L
A
R
M
E
M
I
T
P
0-8
5
Pour commuter entre les formats 12 heures et 24 heures
1. Affichez l’Heure locale ou le l’heure universelle.
2. Appuyez sur 12/24 pour commuter entre l’indication de l’heure sur 12
heures et 24 heures.
Fonction Alarme
L’alarme résonne pendant 20 secondes lorsque l’heure d’alarme est atteinte.
Pour arrêter l’alarme pendant qu’elle résonne, appuyez sur n’importe quelle
touche.
Pour régler l’heure d’alarme
A
L
A
R
M
E
M
I
T
A
0-
2
10
Exemple
8:05 PM
Opérations de touches Affichage
CLOCK CLOCK CLOCK
EDIT
0805 AM/PM
A chaque pression de AM/PM l’heure
change entre le matin (A) et le soir (P).
AM est indiqué par “ A ” sur l’affichage,
alors que PM est indiqué par “ P ”.
ENTER
L’indicateur d’alarme apparaît.
Réglage actuel de
l’heure d’alarme
Indicateur ON/OFF
d’alarme
F-9
(Alarme quotidienne)
(Tonalité dintroduction par touche)
(Alarme dagenda)
Pour activer et désactiver les alarmes
1. Appuyez sur FUNC pour afficher le menu de fonctions.
2. Sélectionnez SOUND et appuyez sur ENTER.
3. Utilisez K et L pour passer par les affichages illustrés ci-dessous, et sur
H et J pour sélectionner Ð (activée) ou × (désactivée).
4. Appuyez sur ENTER pour revenir à l’écran précédent.
Introduction de caractères
Vous pouvez introduire des caractères alphabétiques, des nombres ou des
symboles pendant que le curseur se trouve sur la ligne supérieure de
laffichage (zone de texte). Seulement des nombres peuvent être introduits
pendant que le curseur se trouve sur la seconde ligne et la troisième ligne
(zone de numéro).
Appuyez sur CAPS pour passer aux majuscules ou minuscules. Lindicateur
CAPS est affiché lors de l’écriture en majuscules.
Pour introduire un symbole, appuyez sur SHIFT (de sorte que lindicateur
SHIFT se trouve sur laffichage), puis appuyez sur la touche du
symbole que vous voulez introduire. Appuyez sur la touche SYMBOL.
Utilisez K et L pour afficher le symbole souhaité, puis sur la touche
numérique souhaitée pour sélectionner le symbole et le saisir.
Pour introduire un retour, appuyez sur B.
J
J
J
J
D
A
IL
M
L
AY
K
E
Y
S
C
H
E
M
L
A
D
F-10
H
OM
E
?
_
W
O
R
K
?
_
F
A
X
?
_
Pour saisir un caractère spécial, appuyez sur CODE de sorte que
lindicateur CODE apparaisse. Appuyez ensuite sur la touche contenant
laccent souhaité, puis sur la touche de caractère. Le caractère et laccent
sont saisis.
Dans la zone de numéro, appuyez sur pour introduire un trait dunion.
Pour introduire un espace, appuyez sur SPACE.
Pour changer un caractère, utilisez H et J pour déplacer le curseur, puis
introduisez le nouveau caractère.
Pour introduire des données de Répertoire téléphonique
Nom/Société : 72 caractères ; No de téléphone personnel : 24 chiffres ;
No. de téléphone professionnel : 24 chiffres ; No. de télécopie : 24 chiffres ;
No. de téléphone cellulaire : 24 chiffres ; Adresse de courrier électronique :
36 caractères ; URL : 36 caractères ; Adresse : 72 caractères ; Libre : 64
caractères
Exemple
NOM/SOCIETE : CASIO
Personnel : 045-012-3456 ; Professionnel : 045-012-7890 ;
Télécopie : 045-987-6543 ; Téléphone cellulaire : 045-654-3210 ; Adresse
de courrier électronique : [email protected] ; URL : www.casio.com
Opérations de touches Affichage
TEL
CASIO ENTER
045-012-3456 ENTER
045-012-7890 ENTER
N
A
M
E/
Y
N
A
P
MO
C
F-11
C
E
LL?
_
E-
M
A
I?L
UR
L?
A
DD
R
E
?
SS
F
R
EE
?
CA
S
I
O
56
089710-
52
-
4-
2
0-
5
40
40
31
Operación de tecla Visualización
045-987-6543 ENTER
045-654-3210 ENTER
CAPS ABCD SHIFT
@XYZ.COM ENTER
WWW.CASIO.COM
ENTER
CAPS TOKYO SPACE
JAPAN ENTER
ENGINNEER ENTER
Les données sont automatiquement classées dans lordre alphabétique
conformément aux noms.
Pour changer FILE NAME
1. Appuyez sur TEL pour afficher l’écran initial du Répertoire Téléphonique.
2. Appuyez sur FUNC pour sélectionner FILE NAME, puis appuyez sur
ENTER.
FILE NAME peut contenir 12 caractères.
3. Après avoir effectué les changements souhaités, appuyez sur ENTER
pour les enregistrer.
F-12
Pour introduire des données Agenda
Jusqu’à 119 caractères par fiche de données.
Exemple
Réunion le 5 décembre 2003, à partir de 2 PM
Opérations de touches Affichage
SCHEDULE
MEETING ENTER
20031205
0200 AM/PM ENTER
A chaque pression de AM/PM lheure
change entre le matin (A) et le soir (P).
AM est indiqué par A sur laffichage,
alors que PM est indiqué par P .
0123 AM/PM ENTER
Si vous ne voulez pas spécifier une
alarme pour un rendez-vous, appuyez
sur ENTER sans indiquer dheure.
Les données Agenda sont classées par date et heure.
Cet appareil a aussi une alarme dagenda qui peut être activée ou
désactivée (voir Pour activer et désactiver les alarmes à la page F-9). Si
lalarme dagenda est activée, un signal retentit lorsque lheure actuelle
atteint lheure spécifiée comme début des premières données dagenda
dans lordre chronologique. Notez que les détails des données dagenda
sont affichés lorsque lalarme dagenda retentit.
D
E
S
C
R
?
N
O
I
T
P
I
D
A
T
E
/?
E
M
I
T
7
A
-
2
10
5
111300
_
--
D
A
T
E
/?
E
M
I
T
5
A
-
2
_
0
5
0
2
1300
2
--
M
EE
T
I
G
N
5
P
-
2
00
2
1300
2
--
S
C
H
E
D
?
M
L
A
A
-
____
F-13
M
E
MO
?
J
O
D
Y
_
YA
D
B
J
O
D
YYA
D
B
D
E
S
C
R
?
N
O
I
T
P
I
MM
/
DD
?
1010-
X
M
A
S
YA
D
522
1-
Pour introduire des données danniversaire
120 caractères au maximum par fiche.
Exemple
NOEL 25-12 (25 décembre)
Opérations de touches Affichage
ANNIVERSARY
X MAS SPACE DAY ENTER
1225 ENTER
Les dates danniversaire sont classées par date.
Pour introduire des données Mémo
Jusqu’à 120 caractères par fiche de données.
Exemple
JODY BDAY (Anniversaire de Jody), 10-5 (5 octobre)
Opérations de touches Affichage
MEMO
JODY SPACE BDAY
B 10-5 SET
Les données Mémo ne sont pas classées.
F-14
D
O
W
H
?
T
A
CA
LL
_
LLI
B
W
H
E
N
?
1010300
2
_
--
CA
LL LLI
B
6-1-00
2
13
Pour introduire des données A Faire
Jusqu’à 119 caractères par fiche de données.
Exemple
APPELER BILL, 6-11 (6 novembre)
Opérations de touches Affichage
TO DO
CALL SPACE BILL
(La case à cocher apparaît automatiquement.)
ENTER
La date actuelle apparaît
automatiquement.
20031106 ENTER
En appuyant une nouvelle fois sur
ENTER vous pouvez cocher ou enlever
la coche des cases.
Les données A Faire sont classées comme donnéesnon cochées puis
comme données cochées selon la date.
HORODATAGE
Pour introduire la date, appuyez sur SHIFT puis sur CODE. Lhorodatage
peut être utilisé pendant la saisie des données de texte.
F-15
Rappel de données
Les indicateurs K et L sur l’écran indiquent que des données existent au-
dessus ou au-dessous des données affichées. Utilisez K ou L pour faire
défiler l’écran et voir les autres données.
Des indicateurs sur le côté gauche de l’écran de Répertoire téléphonique
indiquent quel type de données sont actuellement affichées. Les indicateurs
sont “ HOME ” (téléphone personnel), WORK ” (téléphone professionnel),
“ FAX ” (numéro de télécopie), “ CELL ” (numéro de téléphone cellulaire),
“ E-mail ” (adresse e-mail) et “ ADD ” (adresse).
Lors de défilement des données du Répertoire téléphonique, une pres-
sion sur affiche en premier le nom avec le numéro de téléphone. A
chaque pression de K ou L le numéro de télécopie, le numéro de
téléphone cellulaire, l’adresse e-mail et d’autres données défilent.
Recherche par défilement
1. Utilisez TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO ou TO DO pour passer
au le mode (Répertoire téléphonique, Agenda, Mémo, A Faire) qui contient
les données que vous cherchez.
2. Utilisez pour faire descendre, pour faire remonter. Maintenez la
touche enfoncée pour faire défiler à grande vitesse.
Recherche de caractère initial
1. Utilisez TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO ou TO DO pour
passer au mode (Répertoire téléphonique, Agenda, Mémo, A Faire) qui
contient les données que vous cherchez.
2. Introduisez les caractères initiaux des données que vous cherchez.
3. Appuyez sur ou pour commencer la recherche.
4. Si vous obtenez plus d’une donnée, vous pouvez les faire défiler.
F-16
Edition de données
Pour éditer des données
1. Rappelez les données et appuyez sur EDIT.
2. Introduisez les données comme vous le faites normalement.
3. Après avoir indiqué la date souhaitée, appuyez sur ENTER pour
lenregistrer.
Effacement de données
Pour effacer une seule fiche
1. Appuyez sur ou pour rappeler la fiche.
2. Appuyez sur FUNC pour sélectionner ITEM DEL, puis appuyez sur
ENTER.
3. Appuyez sur ENTER pour effacer la fiche rappelée, ou appuyez sur ESC
pour abandonner.
Pour effacer toutes les fiches dans un mode particulier
1. Appuyez sur TEL, SCHEDULE, ANNIVERSARY, MEMO ou TO DO pour
accéder au mode contenant les fiches que vous voulez effacer.
2. Appuyez sur FUNC pour sélectionner ALL DEL, puis appuyez sur
ENTER.
3. Appuyez sur ENTER pour effacer toutes les données de ce mode, ou
appuyez sur ESC pour abandonner.
Zone de mémoire secrète
Important!
Si vous oubliez votre mot de passe, vous devrez réinitialiser la machine, ce
qui efface tout ce qui est en mémoire!
Pour enregistrer un mot de passe
Exemple
Mot de passe: 0123
Opérations de touches Affichage
TEL
N
A
M
E/
Y
N
A
P
MO
C
F-17
Opérations de touches Affichage
SECRET
0123 ENTER
Votre mot de passe peut contenir 4
nombres au maximum.
0123 ENTER
Une fois que vous êtes dans la zone de mémoire secrète (indiquée par
ç), vous pouvez introduire, rappeler, éditer et effacer des données, et
passer entre les modes Répertoire téléphonique, Agenda, Mémo et A
Faire exactement comme vous le faites dans la zone de mémoire normale
(non secrète).
Pour accéder à la zone de mémoire secrète
1. Dans le mode Répertoire téléphonique, Agenda, Anniversaire, Mémo ou
A Faire, appuyez sur SECRET.
2. Introduisez le mot de passe actuel et appuyez sur ENTER. Si le mot de
passe nest pas correct, un message derreur apparaît et l’écran de saisie
du mot de passe réapparaît.
Pour sortir de la zone de mémoire secrète
Appuyez sur SECRET pour sortir de la zone de mémoire secrète.
Pour changer le mot de passe
1. Dans la zone de mémoire secrète, appuyez un certain nombre de fois
sur FUNC jusqu’à ce que PASS EDIT soit affiché.
2. Appuyez sur ENTER.
3. Changez le nouveau mot de passe et appuyez sur ENTER pour
lenregistrer.
N
E
W
P
?
SS
A
____
R
E
-
T
Y
EP
____
N
A
M
E
/
Y
N
A
P
MO
C
F-18
U
S
D
←→
0
yd
←→
m
0-20
C
URR
E
N
O
CYC
N
M
E
TR
I
N
O
CC
-20
Mode de conversion
Lagenda numérique présente deux modes de conversion : le mode de con-
version de devises et le mode de conversion métrique.
Pour accéder au mode de conversion de devises
Opérations de touches Affichage
CONVERSION
ENTER
Pour accéder au mode de conversion métrique
Opérations de touches Affichage
CONVERSION CONVERSION
ENTER
Utilisation du mode de conversion de devises
Vous pouvez utiliser le mode de conversion de devises pour convertir diverses
devises. Les devises suivantes ont été préréglées en usine. Vous pouvez les
utiliser telles quelles ou bien les remplacer par dautres. Le taux de conver-
sion peut aussi être changé.
1. USD
2. USD JPY
3. C1 C2
4. C1 C3
5. C2 C3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

Casio SF-3990 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur