Simplicity WEED TRIMMER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

fr
6
1741777
TABLE DES MATIERES
PICTOGRAMMES INTERNATIONAUX 6
GARANTIE LIMITÉE 7
GUIDE DE L’UTILISATEUR 8
PRATIQUES D’UTILISATION SANS DANGER 8
MONTAGE 10
FONCTIONNEMENT 10
MAINTENANCE 11
TABLEAU DE DEPANNAGE 13
PICTOGRAMMES
INTERNATIONAUX
REMARQUE IMPORTANTE: les pictogram-
mes suivants sont situés sur votre appareil
ou dans la documentation ci--jointe. Avant de
vous servir de la tondeuse, apprenez à re-
connaître chaque pictogramme.
REMARQUE: les illustrations et
pictogrammes commencent en page 2.
Pictogrammes d’avertissement
(Figure 18)
1 Avertissement
2 REMARQUE IMPORTANTE : lire le manuel
du propriétaire avant de faire fonctionner la
tondeuse.
3 AVERTISSEMENT : projection d’objets.
Gardez vos distances. Lire le manuel de
l’utilisateur avant de mettre la tondeuse en
marche.
4 Ne pascouper l’herbe sur des pentes vers
le haut et le bas. couper l’herbe en
diagonal.
5 DANGER : pièces rotatives, arrêter le
moteur, débrancher le fil de la bougie
d’allumage avant de procéder aux
réglages.
6 DANGER : porter des lunettes de
protection
7 DANGER : débrancher le câble de la
bougie avant toute inspection de l’appareil.
8 Sens du filin rotatif.
Pictogrammes de commande et de
fonctionnement (Figure 19)
1 Ralenti
2 Rapide
3 Arrêt du moteur
4 Arrêt du moteur
5 Huile
6 Essence
7 Embrayer
8 Debrayer
Not for
Reproduction
fr
7
1741777
POLICE DE GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UN ÉQUIPEMENT DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Date d’effet au 1er janvier 2006, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1er janvier 2006
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC remplacera ou réparera gratuitement la ou les pièces du produit présentant un défaut de matière ou de
construction ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de
l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous
garantie, recherchez le Réparateur Agréé le plus proche grâce à la liste fournie sur notre site Internet www.murray.com.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE
ADMISE. TOUTE GARANTIE AUTRE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ AU TITRE DE TOUTES LES GARANTIES CONCERNANT DES
DÉGÂTS ACCIDENTELS OU PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI.
Certains pays ou États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dégâts provoqués par accident ou consécutifs, ce qui fait que la limitation et l’exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous .
Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Usage Usage Condition
Marque/Unité privé professionnel particulière
Débroussailleuse 2 ans 90 jours............................. .................
Moteur Classict 1 an 90 jours 2 ans pour usage privé dans l’U nion européenne........................... .................. ..............
Sprintt, Quattrot,Q45t, Quantum 2 ans 90 jours......... .................
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur de détail ou par le premier utilisateur commercial final, et couvre la durée stipulée
dans le tableau ci-dessus. Par « usage privé », on entend une utilisation personnelle résidentielle par l’acheteur de détail. Par « usage professionnel », on
entend toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, donnant lieu à rémunération ou location. Dès la première exploitation du produit en usage
professionnel, il est réputé être définitivement à usage professionnel au titre de la présente garantie.
Il n’est pas nécessaire d’enregistrer les produits de marque Murray pour bénéficier de la garantie. Conservez le ticket de caisse comme preuve d’achat. Si
vous ne pouvez pas fournir la preuve de la date d’achat initiale au moment de la demande de garantie, la date de fabrication du produit servira à déterminer
la période de garantie.
AU SUJET DE LA GARANTIE
Nous acceptons les réparations sous garantie et nous excusons des dérangements occasionnés. Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations
sous garantie, dont la plupart sont effectuées normalement, mais certaines peuvent ne pas être acceptables. Par exemple, une réparation sous garantie
ne s’applique pas si le produit a été endommagé suite à une mauvaise utilisation, l’absence d’entretien normal, une expédition, une manutention, un
stockage ou une installation défectueuse. De même, la garantie est nulle si le numéro de série a été enlevé ou si le produit a été altéré ou modifié.
Cette garantie ne couvre que les défauts de matière ou de construction liés au produit. Afin d’éviter tout malentendu entre le client et le Réparateur
Agréé, sont énumérées ci-après certaines des causes de défaillance des produits qui ne sont pas couvertes par la garantie.
x Usure normale : les appareils équipés de petits moteurs, comme tous les appareils mécaniques, nécessitent un entretien régulier et le remplace-
ment des pièces d’usure pour fonctionner correctement. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou de produits dont l’usure provient
d’un usage normal.
x Installation : cette garantie ne s’applique pas à un produit ayant fait l’objet d’une installation, altération ou modification inappropriée ou interdite ni
aux installations qui empêchent le démarrage et entraînent de mauvaises performances du moteur.
x Entretien inadéquat : la durée de vie de ce produit dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Les intervalles
d’entretien et de réglage recommandés sont indiqués dans le manuel d’utilisation. Les produits tels que motoculteurs, dresse-bordures ou tondeu-
ses rotatives, sont utilisés dans un environnement poussiéreux ou sale, pouvant être la cause d’une usure qui peut sembler prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif en raison d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la
garantie. De même, la garantie ne couvre pas les réparations dues à des problèmes découlant du remplacement de pièces par des pièces non
d’origine.
x Insuffisance ou erreur de carburant ou de lubrifiant : cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l’utilisation de carburants éven-
tés ou d’essences modifiées. Les dommages subis par le moteur ou ses composants, à s avoir chambre de combustion, soupapes, sièges de sou-
pape, guides de soupape ou bobinage du démarreur grillé, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que pétrole liquéfié ou gaz naturel, ne
sont pas couverts à moins que le moteur ne soit certifié pour cet usage. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait d’un manque d’huile ou
d’une huile polluée ou dont le degré de viscosité est inadéquat, ainsi que les composants endommagés en raison d’un manque de lubrification ne
sont pas couverts.
x Utilisation inadéquate : le fonctionnement approprié du produit est stipulé dans le manuel d’utilisation. Ne sont pas couverts les cas suivants. Pro-
duit endommagé suite à un sur-régime, une surchauffe ou une utilisation dans un espace confiné la ventilation est insuffisante. Bris du produit
à des vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou turbine desserrée ou mal équilibrée,
d’un sur-régime ou d’un vilebrequin faussé suite à un choc sur un corps dur. Dommages ou dysfonctionnements résultant d’accidents, utilisation
abusive, mauvais entretien, gel, détérioration chimique ainsi qu’usage en dehors des capacités recommandées stipulées dans le manuel d’utilisa-
tion.
x Mise au point normale, éléments d’usure ou réglages : cette garantie exclut les éléments d’usure tels que notamment huile, courroies, lames,
joints toriques, filtres.
x Autres exclusions : réparations ou réglages concernant des pièces non fabriquées par Briggs & Stratton Corporation, se reporter à la garantie
pour les fabricants respectifs. Cette garantie exclut les défaillances dues à des catastrophes naturelles et autres cas de force majeure hors
du contrôle des fabricants. Sont également exclus les produits usagés, reconditionnés et de démonstration.
La garantie ne peut être appliquée que par les Réparateurs Agréés, dont la liste se trouve sur www.murray.com.
Not for
Reproduction
fr
8
1741777
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Bien connaître son outil : si vous comprenez
le fonctionnement de la machine ainsi que son
mode d’utilisation, vous obtiendrez de celle--ci
les meilleurs performances. Au fur et à mesure
de la lecture de ce manuel, comparez les il-
lustrations à la machine. Apprenez l’emplace-
ment et les fonctions des commandes. Afin
d’éviter tout accident, suivez les instructions
concernant l’utilisation et les règles de sécurité.
Conservez ce manuel pour vous y référer ulté-
rieurement...
DANGER : repérez ce symbole qui signale
d’importantes précautions de sécurrité à
prendre. Ce symbole signifie “Attention,
soyez prudent! Votre sécurité en dépend.”
Responsabilité de l’utilisateur
DANGER : cette machine tran-
chante peut projeter des objets. Le
défaut d’observer les instructions
suivantes peut avoir pour conséquence la
blessure grave de l’utilisateur ainsi que
des spectateurs.
La responsabilité de l’utilisateur
consiste à suivre les instructions
ci--dessous.
PRATIQUES D’UTILISATION
SANS DANGER
Pour débrousailleuses rotatives
poussées
I. Fonctionnement général
1. Lire, comprendre, et suivre toutes les instruc-
tions figurant sur la machine et dans le(s)
manuel(s). Bien connaître les commandes et
l’utilisation correcte du coupe--herbe avant
de la mettre en marche.
2. Bien connaître les autocollants de comman-
des et de sécurité figurant sur cet appareil
et sur tous ses accessoires et toutes ses fixa -
tions.
3. Ne pas placer les mains ou les pieds à proxi-
mité ou sous les parties rotatives.
4. Ne permettre l’utilisation de la débroussail-
leuse qu’à des personnes responsables ay-
ant connaissance des instructions.
5. Inspecter la surface sur laquelle le coupe--
herbe va être utilisé. Votre appareil peut pro-
jeter de petits objets lorsqu’il est en marche
rapide et par conséquent provoquer bles-
sures ou dommages matériels. Ne pas utilis-
er à proximité d’objets cassables tels que
fenêtres, verre automobile, vérandas, etc.
6. Eloigner toute personne de la surface d’uti-
lisation, en paticulier les enfants en bas âge
et les animaux domestiques.
7. Revêtir de vêtements adaptés tels que che-
mise ou veste à manches longues, ainsi
qu’une paire de pantalons. Ne pas porter de
shorts.
8. Ne pas porter de vêtements amples pouvant
se prendre dans la machine.
9. Toujours porter des lunettes de sécurité à co-
que lors de l’utilisation du coupe--herbe pour
protéger les yeux de projectiles pouvant être
projetés par l’appareil.
10. Toujours porter des gants de travail et des
chaussures robustes. Des chaussures de
travail ou des bottes en cuir sont indiquées
pour la plupart des utilisateurs. Elles protég-
eront les chevilles et la peau du conducteur
contre brindilles, échardes, et autres débris
et faciliteront la traction.
11. Il est conseillé de porter un protège--tête afin
de se protéger des petits projectiles ou des
branches basses, rameaux ou autres objets
pouvant échapper à l’attention du conduc-
teur.
12. Ne pas utiliser le coupe--herbe sans protec-
tions appropriées ou autres dispositifs de sé-
curité en place.
13. N’utiliser cet appareil que pour l’usage au-
quel il est prévu.
14. Se reporter aux consignes du fabricant pour
l’utilisation et le montage correctes des ac-
cessoires. N’utiliser que les accesssoires
agréés par le fabricant.
15. N’utiliser le coupe--herbe qu’en plein jour, ou
sous un éclairage suffisamment puissant.
16. Ne pas utiliser l’appareil sous l’influence de
l’alcool, de drogues ou d’autres médica-
ments pouvant provoquer la somnolence ou
affecter la capacité de conduire la machine
sans danger.
17. Ne jamais faire fonctionner l’appareil sur
herbe mouillée. Porter une attention
constante à son équilibre ; tenir le manche
d’une poigne ferme et ne jamais courir, mais
marcher.
18. Avant chaque utilisation, vérifier la manette
de commande des gaz et le câble. S’assurer
que le câble circule librement et que la man-
ette n’est pas endommagée. Vérifier toute
déformation, tout porter ample et toute ob-
struction de la timmonerie à câbles menant
au carburateur. Vérifier que la poignée de
contrôle est en bon état de marche.
19. Arrêter la tête rotative du coupe--herbe pour
traverser une allée ou une route recouverte
de gravillons. Attendre que les fils de coupe
ne tournent plus.
20. Faire attention aux automobiles en circula-
tion en débrousaillant à proximité d’une route
ou en la traversant.
21. Arrêter le moteur lorsque l’on doit s’éloigner
de l’appareil, et avant de laver, réparer ou in-
specter la machine ; s’assurer que la tête de
coupe et toutes les pièces motrices sont à
l’arrêt. Laisser le moteur refroidir, débrancher
le fil de la bougie d’allumage et l’éloigner de
celle --ci.
22. Si l’appareil commence à vibrer de façon
anormale, débrancher le fil de la bougie d’al-
lumage et l’empêcher d’entrer en contact
avec celle--ci. Chercher immédiatement ce
qui provoque la vibration. Une vibration sig-
nale généralement un dysfonctionnement.
23. Arrêter le moteur après avoir heurté un corps
étranger. Détacher le fil de la bougie d’allu-
mage, et chercher tout dommage produit sur
le coupe--herbe. En cas de dommage, répar-
er avant de réutiliser le coupe--herbe.
24. Ne jamais laisser le coupe--herbe sans atten-
tion lorsque le moteur est en marche. Dé-
tacher le fil de la bougie d’allumage.
25. Inspecter régulièrement le moteur. S’assurer
qu’aucune pièce n’est gauchie, endomma-
gée ou lâche.
26. Ne jamais soulever ou transporter le coupe--
herbe lorsque le moteur est en marche.
27.
Un contact prolongé au bruit et aux vibrations
provenant d’un moteur à essence est décon-
seillé. Ménager des pauses lors de la tonte,
et/ou
porter des protections auditives contre
le bruit du moteur ainsi que des gants de tra-
vail épais afin de réduire les vibrations dans
les mains.
II. Fonctionnement sur pentes
Le débrousaillage sur terrain incliné constitue le
facteur le plus important d’accidents émanant de
chutes ou glissades pouvant provoquer des
blessures graves. Tout travail sur pente requiert
des précautions supplémentaires. Ne pas tondre
une pente sur laquelle on ne se sent pas en
confiance.
Tondre en travers de la pente, jamais de haut
en bas. Ne pas tondre de pentes excessivement
inclinées (15 degrés maximum) ou de zones
le sol est très inégal. Faire très attention lors de
changements de direction sur une pente.
Déblayer tout objet de type pierres, branches
d’arbres, etc.
Repérer les trous, ornières, ou bosses. L’herbe
haute peut dissimuler des obstacles.
Ne pas tondre à proximité de trous, de fossés
ou de berges. Le conducteur pourrait trébucher
ou perdre l’équilibre.
Ne pas tondre les pentes extêmement inclinées.
Ne pas tondre sur herbe mouillée. Une perte
d’équilibre peut provoquer une glissade.
III. Les enfants
Des accidents tragiques peuvent arriver si le
conducteur ne prend pas garde à la présence
d’enfants. Le coupe--herbe et l’activité de coupe
attirent souvent les enfants. Ne jamais présumer
que les enfants vont rester à l’endroit on les a
laissés.
1. Eloigner les enfants de la zone de coupe et
les placer sous la surveillance d’une per-
sonne adulte responsable.
2. Se tenir en garde et éteindre le coupe--herbe
si des enfants pénètrent dans la zone.
3. Avant et lors d’un déplacement vers l’arrière,
regarder derrière soi et par terre pour s’as-
surer qu’il ne s’y trouve pas d’enfant en bas
âge.
Not for
Reproduction
fr
9
1741777
4. Ne jamais laisser un enfant conduire le
coupe--herbe.
5. Faire très attention en approchant des
angles morts, des buissons, des arbres, ou
d’autres objets pouvant barrer la vision.
IV. Maintenance
1. User de précautions supplémentaires lors de
la manipulation d’essence ou autres carbu-
rants. Ils sont inflammables et la vapeurqu’ils
produisent est explosive.
a. Utiliser un bidon homologué.
b. Ne jamais retirer le bouchon d’ess-
ence ou rajouter de l’essence lorsque
le moteur est en marche. Laisser le
moteur refroidir avant de rajouter de
l’essence. Ne pas fumer.
c. Ne jamais remplir le réservoir à l’inté-
rieur d’un endroit clos.
d. Ne jamais ranger l’appareil ou le bidon
d’essence dans un endroit il y a
présence d’une flamme vive, à linstar
d’un chauffe--eau.
e. I est nécessaire de vidanger le réser-
voir d’essence ; cela doit être effectué
à l’extérieur de tout bâtiment. L’essen-
ce ainsi vidangée doit être stockée
dans un container conçu spécialement
pour le stockage d’essence ou doit
être éliminée prudemment.
2. Ne jamais faire fonctionner un moteur dans
un endroit clos.
3. Ne jamais entreprendre de réglages ou ré-
parations lorsque le moteur est en marche.
Débrancher le fil de la bougie d’allumage et
le tenir éloigné de la bougie afin d’éviter une
mise en marche accidentelle (retirer la clé de
démarrage si l’appareil est équipé d’un dé-
marreur électrique). Toujours porter des lu-
nettes de protection en effectuant réglages
ou réparations.
4. Inspecter fréquemment la tête de coupe et
les boulons de fixation du moteur afin de vé-
rifier leur serrage.
5. Veiller à ce que tous les écrous et boulons
soient bien serrés et que la machine soit
maintenue en bon état. Vérifier les matériels
de fixation sur la tête de coupe à chaque
changement du fil nylon et avant chaque uti-
lisation.
6. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité.
Vérifier régulièrement leur bon état de
marche.
7. Lors d’opérations de maintenance ou de ré-
parations sur le coupe--herbe, ne pas bas-
culer ou retourner la machine, sauf si cela est
indiqué dans ce manuel. Les opérations de
maintenance et de réparations peuvent être
effectuées en laissant la débrousaillageuse
en position verticale. Certaines procédures
seront facilitées en surélevant le coupe--
herbe sur un établi ou une surface de travail.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, tou -
jours enlever herbes, feuilles et tous autres
débris accumulés sur le coupe--herbe. Net-
toyer les coulures d’huile ou d’essence.
Laisser le coupe--herbe refroidir avant de la
ranger.
9. Si vous heurtez un objet, arrêtez la machine
pour la vérifier. S i nécessaire, réparez les
dommages avant de redémarrer.
10. Toujours débrancher le fil de la bougie d’allu-
mage avant de nettoyer, réparer ou régler
l’appareil.
11. Ne pas modifier le réglage du régulateur de
régime du moteur ou mettre le moteur en sur-
régime.
12. Nettoyer et remplacer les autocollants de
commande et de sécurité quand il y a lieu.
13. Afin de prévenir une surchaffe du moteur,
maintenir en permanence le filtre à débris
propreetbienenplace.
14. Inspecter le coupe--herbe avant de le ranger.
15. N’utiliser que les accessoires d’origine ou
des pièces de rechange homologuées.
16. Ne jamais remplacer les filins par des pièces
métalliques.
Not for
Reproduction
fr
10
1741777
MONTAGE
Toutes les pièces détachées se trouvent dans le
sac de pièces. Ne jeter aucun matériel ou pièce
avant que l’appareil soit monté.
DANGER : avant d’effectuer tout
montage ou toute réparation sur
le coupe--herbe, retirer le fil de la
bougie d’allumage.
REMARQUE : les références au côté droit ou
gauche du coupe--herbe coorespondent au
point de vue du conducteur placé à l’arrière
de la machine.
REMARQUE : les illustrations et schémas
apparaissent en page 2..
Contenu du sac de pièces détachées.
(Figure 1)
1 -- Sachet (4 vis)
2 -- Lunettes de sécurité
3 -- Deux jeux de filins
DANGER : toujours porter lunettes
de sécurité ou un couvre--oeil lors
du montage du coupe--herbe.
Outils nécessaires
1 -- Couteau pour couper le carton.
1 -- Tournevis cruciforme
(Figure 2) Le coupe--herbe et son manche sont
disposés dans le carton d’emballage et prêts à
être livré.
Les références au côté droit ou gauche du
coupe--herbe coorespondent au point de vue du
conducteur placé à l’arrière de la machine.
Pour retirer le coupe--herbe de son
carton d’emballage
1. Retirer le sac de pièces détachées ou toute
pièce indépendante du carton d’emballage.
2. Retirer les matériaux d’emballage entourant
l’appareil.
3. Découper les quatre coins du carton d’em-
ballage et abaisser chaque côté sur le sol.
4. Tirer le coupe--herbe hors du carton et de
son socle.
5. Retirer les matériaux d’emballage entourant
la tête de coupe.
6. Retirer le plastique protecteur de l’avant du
châssis.
Pour lever le manche (Figure 3)
1. Tenir le manche (1) d’une main et desserrer
les deux molettes de réglage du manche
(2) jusqu’à ce que les dents triangulaires soi-
ent désengagées. Ne pas retirer les mo-
lettes de réglage du manche (2).
2. Lever le manche (1) en position de conduite.
3. Se tenir en position de conducteur à l’arrière
du coupe--herbe. Régler le manche (1) à
une position confortable. S’assurer que les
deux côtés du manche (1) sont de la même
hauteur.
REMARQUE : s’assurer que les câbles ne
sont pas coincés entre les parties supé-
rieure et inférieure du manche.
4. Serrer les boulons de réglage du manche
(2). S’assurer que les pivots du manche (3)
sont en place et verrouillés.
REMARQUE : la hauteur du manche est
ajustable. Voir la rubrique intitulée “Rég--
lage de la hauteur du manche” dans le cha-
pitre “Maintenance”.
5. Pour fixer la poignée de démarrage man-
uel (4), enfiler la corde dans le guide de
corde (5) fixé sur le côté droit du manche
(1).
Fixation de l’écran de protection
(Figure 4)
1. Fixer l’écran de protection (1) au coupe--
herbe (2) àlaide des attaches (3) suivant
l’illustration.
PREPARATION DU MOTEUR (Figure 5)
Remarque : à la livraison, le moteur ne conti-
ent ni huile, ni essence.
DANGER : suivre les instructions
du fabricant du moteur pour con-
naître le type d’essence et d’huile à
utiliser. Toujours utiliser un bidon d’ess-
ence de sûreté. Ne pas fumer en remplis-
sant le réservoir d’essence. Ne pas remplir
le réservoir dans un endroit clos. Arrêter le
moteur avant de rajouter de l’essence et
laisser le moteur refroidir pendant plu-
sieurs minutes.
Voir les instructions du fabriquant du moteur en
ce qui concerne le type d’essence et d’huile à
utiliser. Avant d’utiliser l’appareil, lire les informa-
tions concernant les précautions de sécurité, le
mode de fonctionnement, la maintenance et le
mode de rangement.
Remplissage du carter d’huile
1. Retirer le capuchon de remplissage
d’huile/bouchon à jauge (1). Remplir le
carter jusqu’à la ligne de niveau FULL
(plein) sur le capuchon de remplissage
d’huile/bouchon à jauge (1). NE PAS DE-
PASSER LE NIVEAU DE REMPLISSAGE.
2. Replacer le capuchon de remplissage
d’huile/bouchon à jauge (1) en le serrant
fermement.
Remplissage du réservoir de carburant
avec de l’essence.
Voir les instructions du fabriquant du moteur en
ce qui concerne le type d’essence à utiliser.
n
RECAPITULATIF
Pour obtenir les meilleures performances et la
meilleure satisfaction de ce produit de qualité,
passer en revue ce récapitulatif avant de com-
mencer à utiliser le coupe --herbe.
n Toutes les instructions concernant le
montage ont été suivies.
n Vérifier le carton d’emballage et s’assurer
qu’il ne reste aucune pièce détachée à
l’intérieur.
En apprenant à utiliser le coupe--herbe, être très
attentif aux éléments importants ci--après :
nn L’huile moteur est au juste niveau.
nn Le réservoir est rempli d’essence ordin-
aire sans plomb fraîche et propre.
nn Bien connaître et comprendre la fonction
de toutes les commandes. Essayer toutes
les commandes avant de démarrer le mo-
teur.
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : les illustrations et schémas
apparaissent en page 2.
Connaître sa débrousailleuse
(Figure 6) Afin de se familiariser avec l’em-
placement des commandes, comparer les il-
lustrations avec les commandes et
caractéristiques suivantes.
Le levier de commande de la tête de coupe
(1) -- Engage la rotation de la tête de débrousail-
leuse.
Anse de commande (2) -- Relâcher pour
stopper la rotation de la tête de coupe
Levier de commande des gaz (3) -- Contrôle la
vitesse et arrête le moteur.
Poignée de démarrage manuel (4) -- L e m o -
teur est équipé d’un démarreur à rappel facile à
tirer.
Molette de réglage du manche (5) -- Détermine
la hauteur du manche.
Bouchon d’essence (6)
Jauge (7)
tête de coupe (8)
Fil de tonte (9)
Protection des yeux
DANGER : des débris projetés par
le coupe--herbe peuvent atteindre
les yeux et blesser dangereuse-
ment.
Toujours porter des lunettes de sécurité. Si vous
portez des lunettes correctrices, placez un
masque de sécurité à champs de vision élargi
par dessus celles--ci.
Arrêt de la tête de coupe (Figure 6)
1. Relâcher l’anse de commandes (2). Elle
revient à sa position initiale et débraye la tête
de coupe.
Arrêt du moteur (Figure 6)
1. Replacer la manette de commande des
gaz (3) en position STOP (arrêt).
Not for
Reproduction
fr
11
1741777
Utilisation du levier de commande de la
tête de coupe (Figure 7)
1. Pour embrayer la tête de coupe, maintenir
l’anse de commande (1) contre le manche
(2). Pousser vers l’avant le levier de com-
mande de la tête de coupe (3) afin d’em-
brayer la tête de coupe. Plus le moteur
tourne rapidement, plus la rotation de la tête
de coupe est rapide.
2. Dès que la tête de coupe est en rotation,
pousser le coupe--herbe pour tondre.
Utilisation de la commande des gaz
(Figure 8)
1. Lors d’une utilisation normale, mettre la man-
ette de commande des gaz (1) en position
FAST (rapide) pour faire tourner le moteur
rapidement.
2. Tirer la manette de commande des gaz (1)
vers soi pour diminuer la vitesse du moteur.
Pousser la manette de commande des
gaz (1) pour augmenter la vitesse du moteur.
3. Pour arrêter le moteur, tirer la manette de
commande des gaz (1) complètement en
position STOP (arrêt).
Utilisation du bouton d’amorçage
(Figure 9)
1. Presser cinq fois le bouton d’amorçage (1).
Attendre environ 2 secondes entre chaque
pression.
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton d’a-
morçage (1) pour redémarrer un moteur chaud
après avoir arrêté le moteur pendant une courte
durée.
Démarrage du moteur
1. (Figure 5) Avant chaque utilisation, retirer les
débris de la grille à débris (3). Les parti-
cules peuvent provoquer une surchauffe du
moteur. Frotter la grille à débris (3) à l’aide
d’un chiffon ou d’un essuie--tout.
2. (Figure 10) Pousser la manette de com-
mande des gaz (1) vers l’avant en position
START (démarrage) ou FAST (rapide).
3. (Figure 9) Pour démarrer un moteur froid,
pousser le bouton d’amorçage (1) à cinq
reprises. Attendre deux secondes entre cha-
que pression du bouton d’amorçage (1).
REMARQUE : ne pas utiliser le bouton d’a-
morçage pour démarrer un moteur chaud.
4. (Figure 10) Tenir fermemant la poignée de
démarrage manuel (2).
5. Tirer la poignée de démarrage manuel
(2)vers soi d’un coup sec.NEPASlaisser la
corde de démarrage se rétracter brusque-
ment. Laisser la corde de démarrage se
réenrouler lentement tout en tenant la poig-
née de démarrage manuel (2).
REMARQUE : Si le moteur ne démarre tou-
jours pas après trois coups, pousser le bou-
ton d’amorçage deux fois et tirer à nouveau
la poignée de démarrage manuel (2).
DANGER : ne jamais laisser le
coupe--herbe en marche sans sur-
veillance. Attendre que les filins
aient complètement cessé de tourner.
DANGER : ne jamais faire touner le
moteur dans un endroit clos mal
ventilé. Les gaz d’échappement du
moteur contiennent du monoxide de car-
bone, gaz inodore et mortel. Ne pas ap-
procher mains, pieds, cheveux et vête-
ments amples du coupe--herbe et des
parties mobiles du moteur. Eviter tout con-
tact avec le conduit d’échappement et les
parties annexes ; leur température pouvant
excéder 70qC (150qF).
Conseils techniques pour la tonte
DANGER : divers débris tels que
branchages, gravier ou pierres
peuvent être projetés avec suffi-
semmment de force pour provoquer bles-
sures personnelles et dommages maté-
riels.
S Mettre la manette des gaz en position FAST
(rapide). Si les herbes ou le gazon sont
hauts et épais, pousser la machine plus
lentement.
S Nettoyer régulièrement le dessous du
coupe--herbe afin de retirer toute accumula-
tion d’herbe.
S Si les filins se sont raccourcis, le travail de
tonte prendra davantage de temps. Si l’usure
des fils dépasse la moitié de leur longueur
normale, changer les filins. Se reporter à la
rubrique “Changement du filin” dans le cha-
pitre intitulé “Maintenance”.
S Ne pas tondre sur des pentes excessivement
raides. Ne pas tondre une pentes sur la-
quelle il est difficile de tenir en équilibre.
Tondre les pentes dans le sens horizontal et
non vertical.
x Effectuer la coupe en utilisant les vitesses
inférieures du moteur, surtout lors de la tonte
autour de fleurs, de buissons ou de petits
arbres. L’utilisation des vitesses basses
permet aussi de réduire le bruit du moteur et
les vibrations du manche de conduite.
MAINTENANCE
REMARQUE : les illustrations et schémas
apparaissent à la page 2.
Maintenance du moteur
Se reporter au chapitre ci--dessous pour mainte-
nir votre machine en bon état de marche. Toutes
les informations concernant la maintenance du
moteur figurent dans le guide fourni par le fabri--
cant du moteur. Lire ce guide avant de démarrer
le moteur.
DANGER : avant de procéder à une
vérification, à un réglage (sauf pour
le carburateur), ou à des répara-
tions, déconnecter le fil des bougies d’allu-
mage.
Graissage de l’ensemble d’arbre
intermédiaire (Figure 11)
Un bouchon graisseur (1) est fourni pour le
graissage de l’ensemble d’arbre intermédiaire.
Utiliser un pistolet graisseur à graisse automo-
bile pour lubrifier l’ensemble d’arbre intermédi-
aire.
Remplacement du filin (Figure 12, 13, 14)
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser un
filin (1) grosse jauge d’un diamètre de 3.3mm
(0,130”). Couper une longeur de 52cm (20.5
pouces) dans le filin (1). Les longueurs des fils
ne doivent pas différer de plus de 2,54 cm. Ceci
est important pour garantir que la tête de coupe
soit équilibrée et ne vibre pas.
IMPORTANT : pour prolonger la durée de vie
du filin (1), veiller à ce que le filin soit tou-
jours humide. Si ils ne sont pas humidifiés,
les filins se déssèchent et se cassent. Con-
server le filin de rechange dans un récipient
d’eau. Le filin conservera sa flexibilité et sera
facile à changer. Un filin flexible aura aussi
une durée de vie nettement supérieure.
Changement du filin
Lorsque l’usure du filin dépasse de moitié la
longueur d’origine, remplacer les filins de la
façon suivante :
1. Arrêter le moteur. Attendre que toutes les
parties mobiles soient à l’arrêt.
2. (Figure 12) Retirer le filin usagé du porte--fi-
lin (3).
3. Tout d’abord, enfiler les bouts du nouveau
filin (1) dans les boucles extérieures.
4. (Figure 13) Ensuite, prendre les bouts du
filin, croiser le porte--filin (3), et enfiler les
bouts dans le trou central.
5. (Figure 14) Ensuite, vérifier que les bouts
du filin sont de même longueur.
Réglage de la hauteur du manche
(Figure 15)
Utiliser les molettes (1) situés de chaque côté
du manche pour régler la hauteur de celle--ci.
1. Tenir le manche (2) d’une main et desserrer
les molettes (1) jusqu’à ce que les dents
triangulaires (3) soient désengagées. Ne
pas retirer les molettes (1).
2. Lever ou abaisser le manche (2) pour obten -
ir la position voulue, puis aligner les dents
triangulaires (3). S’assurer que les deux
côtés du manche (2) sont de la même hau-
teur.
3. Reserrer les boutons (1).
Remplacement de la courrroie
d’entraînement
(Figure 16) Pour changer la courrroie d’entraî--
nement (1), la tête de coupe (2) et le carter (3)
doivent être démontés comme suit :
Not for
Reproduction
fr
12
1741777
DANGER : avant de démonter la
courrroie d’entraînement (1), -
brancher le fil de la bougie d’allu-
mage.
1. (Figure 16) Retirer les deux attaches fixant
l’arrière du carter (3) à l’arrière du corps du
coupe--herbe (4).
2. Retirer les quatre attaches soutenant l’avant
du carter(3) et fixent la tête de coupe (2) au
corps du coupe--herbe (4).
3. Démonter la poulie en “V” (8) du support
pivotant du tendeur (9).
4. Soulever le devant du corps du coupe--
herbe (4) et démonter la courrroie d’en-
traînement (1).
5. (Figure 17) Sur certains modèles, il est né -
cessaire pour démonter la courrroie d’en-
traînement (1), de desserrer le boulon de
fixation (5) de la poulie d’entraînement (6)
Ne pas courber les guides de courroie pour
démonter la courroie d’entraînement.
REMARQUE : veiller à ne remplacer la
courrroie d’entraînement (1) que par une
courroie provenant de l’usine de fabrica-
tion.
6. Pour effectuer le montage de la courrroie
d’entraînement (1), suivre les instructions
précédentes à l’envers. S’assurer que toutes
les attaches, ainsi que le boulon de fixation
(5) de la poulie d’entraînement (6) sont
fermement serrés.
7. Vérifier le trajet de la courrroie d’entraîne-
ment (1). S’assurer que la courrroie d’en-
traînement (1) se trouve à l’intérieur des
guides de courroie (7).
8. Avant de commencer à utiliser le coupe--
herbe, s’assurer que le système d’entraîne-
ment débraye correctement et que la tête de
coupe cesse de tourner. Si le système d’en-
traînement refuse de débrayer, présenter le
coupe--herbe auprès d’un service de répara-
tions autorisé avant de l’utiliser.
Rangement
DANGER : ne pas retirer l’essence
dans un endroit clos, près d’un feu,
ou en fumant. Les gaz d’essence
peuvent provoquer une explosion ou -
clencher un incendie.
Lorsque le coupe--herbe n’a pas été utilisé pen-
dant 40 jours ou davantage, suivre les étapes
ci--dessous pour s’assurer que le coupe--herbe
est en bon état de marche la saison suivante.
Préparation du coupe--herbe pour le
rangement
DANGER : ne pas retirer l’es--sence
dans un endroit clos, près d’un feu,
ou en fumant. Les gaz d’essence
peuvent provoquer une explosion ou -
clencher un incendie.
1. Vider le réservoir d’essence.
2. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus d’essence.
3. Vider l’huile lorsque le moteur est chaud.
Remplir le carter du moteur d’huile neuve.
4. Retirer la bougie d’allumage du cylindre.
Verser 28,35 grammes (1 once) d’huile dans
le cylindre. Tirer lentement la poignée de dé-
marrage manuel pour que l’huile protège le
cylindre. Mettre une bougie neuve dans le
cylindre.
5. Nettoyer la saleté et les débris des ailettes
de refroidissement du cylindre et du corps de
moteur.
6. Nettoyer la partie inférieure du coupe--herbe.
7. Nettoyer le coupe--herbe complètement afin
de protéger la peinture.
8. Placer la machine dans un bâtiment bien
ventilé.
Commande des pièces détachées
Les pièces de rechange sont illustrées soit à la
fin de ce guide, soit sur un livret d’inventaire des
pièces séparé.
N’utiliser que les pièces de rechanges autori-
sées ou approuvées par le fabricant. La lettre
placée à la fin du numéro de la pièce dénote le
type de finition nécessaire pour la pièce, C cor-
respondant à chrome, Z à zinc, e A pour en-
semble acheté. Ne pas utiliser de fixations ou
accessoires non spécifiquement recommandés
pour cet appareil. Il est important d’inclure cette
lettre lors d’une commande. Il est nécessaire
d’envoyer le numéro de modèle de votre dé-
brousailleuse afin d’obtenir les bonnes pièces
(voir nom de plaque).
Les pièces de rechange, excepté pour le mo-
teur, la transmission, la boîte--pont et le différen-
ciel sont disponibles auprès du magasin
distributeur le coupe--herbe a été acheté ou
d’un service de réparations conseillé par le ma-
gasin.
La garantie ne peut être appliquée que par les
Réparateurs Agréés, dont la liste se trouve sur
www.murray.com.
Les pièces de rechange pour le moteur, la trans-
mission, la boîte--pont et le différenciel sont dis-
ponibles auprès du service de réparations
autorisé par le fabriquant figurant dans les
pages jaunes de l’annuaire téléphonique. Voir
aussi les garanties individuelles du moteur ou de
la transmission pour la commande de pièces de
rechange.
Lors d’une commande, les informations sui-
vantes sont à fournir obligatoirement :
(1) Numéro de modèle
(2) Numéro de série
(3)Numérodelapièce
(4) Quantité
Not for
Reproduction
fr
13
1741777
TABLEAU DE DEPANNAGE CAUSE SOLUTION
Le moteur ne démarre pas. Le fil de la bougie d’allumage est débranché. Brancher le fil de la bougie.
Le moteur n’est pas amorcé. Amorcer le moteur.
Bougie d’allumage défectueuse ou mal
positionnée.
Inspecter ou remplacer la bougie d’allumage.
Le réservoir d’essence est vide. Remettre de l’essence.
Carburateur ou conduit d’essence sale. Nettoyer le carburateur ou le conduit d’essence.
Filtre à air sale. Remplacer le filtre à air.
Carburateur déréglé. Pour le réglage du carburateur, présenter la
machine auprès un centre de réglage agréé.
Moteur noyé. Attendre quelques minutes avant de démarrer.
Manette de commande des gaz en position
incorrecte.
Mettre la manette de commande des gaz en
position FAST (rapide) ou START (démarrage).
Essence périmée. Vider l’essence croupie et remplir avec de
l’essence fraîche.
Manette ou câble de commande des gaz
Défectueux.
Vérifier la manette et le câble. Remplacer si
endommagé ou défectueux.
Le moteur fonctionne mal. Bougie d’allumage faible. Remplacer la bougie d’allumage.
Filtre à air sale. Remplacer le filtre â air.
Carburateur déréglé. Régler le carburateur. Présenter la machine
auprès d’un service de réparations agréé.
Essence périmée. Vider l’essence croupie et remplir avec de
l’essence fraîche.
système de refroidissement engorgé. Nettoyer la grille du moteur et les ailettes de
refroidissement.
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Simplicity WEED TRIMMER Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à