Toro Super Recycler Mower, SR-21P Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
For:piepeag
Printed on:Tue, Apr 6, 1999 10:22:05
From book:289
Document:cvr
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:04
Document:body
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:03
Document:gtswar5y
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:04
Document:wpm10219
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:08
Mode d’emploi
French
(F)
DOC NO 3322–289
Super
Recycler
Tondeuse motorisée à guidage arrière
Modèle no 20030, 20042, 20043, 20045–9900001 et suivants
EThe T
oro Company
– 1999
All Rights Reserved
Printed in USA
2
Table
des matières
Page
Introduction 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Décalcomanies de sécurité et d’instructions
5
. . . . .
Assemblage 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage de la tondeuse
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assemblage de la tondeuse
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la batterie
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
A
vant la mise en marche
8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Huile 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Essence 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage du moteur
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt du moteur
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autopropulsion 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe
11
. . . . . . . . . . . . . . .
Conseils d’utilisation
11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programme d’entretien recommandé
12
. . . . . . . . . . .
Filtre à air
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
idange du réservoir d’essence
14
. . . . . . . . . . . . . . .
V
idange de l’huile moteur
14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bougie 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du câble de commande de traction
15
. . . . . .
Entretien de la lame
15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification du système d’autopropulsion
17
. . . . . .
Char
ge de la batterie
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut de la batterie
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du dessous du carter de tondeuse
18
. . . . .
Nettoyage en dessous du carter de courroie
19
. . . . . .
Dépannage 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carburant 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation du moteur
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Divers 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Repliage du mancheron
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Après le remisage
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sac de ramassage arrière
22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie
Couverture arrière
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ATTENTION
Les gaz d’échappement de cette machine
contiennent des substances r
econnues par l’Etat
de Californie comme étant r
esponsables de cancer
,
de malformations congénitales ou d’autr
es
tr
oubles de l’appar
eil r
eproducteur.
Introduction
Merci pour votre achat d’un produit T
oro.
Chez T
oro, notre but à tous est que vous soyez
entièrement satisfait de votre nouveau produit. N’hésitez
donc pas à contacter votre concessionnaire agréé local qui
tient à votre disposition un service d’entretien et de
réparations, des pièces détachées T
oro et toute information
qui pourrait vous être utile.
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé ou l’usine, tenez à leur disposition les numéros de
modèle et de série du produit. Ces numéros aideront le
concessionnaire ou le représentant du service après-vente
à vous fournir des informations précises sur votre produit.
Les numéros de modèle et de série de l’appareil sont
indiqués sur la machine à l’endroit illustré ci-dessous.
1064
1. Numéros
de modèle et de série
A
titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
No.
de modèle :
No. de série :
Lisez
attentivement ce manuel pour vous familiariser avec
l’utilisation et l’entretien de votre produit. La lecture de
ce manuel aidera tout utilisateur à éviter des accidents et à
ne pas endommager la machine. Bien que T
oro conçoive,
fabrique et commercialise des produits sûrs, à la pointe de
la technologie, il vous incombe de l’utiliser correctement,
en respectant les consignes de sécurité. V
ous êtes
également tenu d’informer toute personne à qui vous
permettez d’utiliser la machine sur les mesures de sécurité
à respecter
.
3
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, A
TTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger
. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
DANGER
signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
ATTENTION
signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE
signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour
transmettre des messages essentiels : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
se placer en position normale de conduite, derrière le
mancheron.
Sécurité
Cette machine satisfait ou excède les normes CPSC
r
elatives à la sécurité de la lame pour les tondeuses à
guidage arrièr
e à lame r
otative à axe vertical, ainsi que
les spécifications B71.1 de l’American National
Standard Institute en vigueur au moment de la
pr
oduction. Elle peut cependant occasionner des
accidents si elle est mal utilisée ou mal entr
etenue.
Pour r
éduir
e les risques d’accident, r
especter les
consignes de sécurité qui suivent et toujours fair
e
attention aux mises en garde signalées par un signal de
danger
et la mention PRUDENCE, A
TTENTION,
ou DANGER. Le non-r
espect de ces instructions peut
entraîner des blessures et des accidents.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodor
e
mortellement danger
eux.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le monoxyde de carbone peut entraîner la
mort par asphyxie. Il peut aussi pr
ovoquer des
malformations congénitales.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas fair
e tourner le moteur à l’intérieur ou
dans un endr
oit clos.
Consignes
de sécurité
Ce
produit peut sectionner les mains et les pieds et
projeter des objets. T
oujours respecter toutes les mesures
de sécurité pour éviter des blessures graves, voire
mortelles.
V
otre tondeuse est destinée à la tonte de l’herbe, avec
dispersion de l’herbe hachée menu ou récupération dans
un sac de ramassage. T
oute utilisation à d’autres fins peut
être dangereuses pour l’utilisateur ou les personnes à
proximité.
Remar
que :
L
’échappement du moteur n’est P
AS équipé
d’un pare-étincelle. L
’utilisation sans pare-étincelles sur
des terrains boisés, broussailleux ou à l’abandon peut être
interdite dans certains pays et régions à risque d’incendie.
Recommandations générales
Lire
attentivement ce manuel avant d’utiliser la
tondeuse. Se familiariser avec les commandes et
l’usage correct. Ne jamais laisser les enfants de moins
de 16 ans utiliser la tondeuse. Ne jamais laisser des
adultes utiliser la tondeuse sans instructions adéquates.
L
’utilisateur de la tondeuse doit veiller à tenir tout le
monde, en particulier les enfants et les animaux
domestiques, à l’écart de la zone de tonte. Il sera tenu
responsable des accidents et dégâts matériels causés à
des tiers et à leurs possessions.
A
vant la tonte, inspecter soigneusement la pelouse
pour la débarrasser des branches, pierres, fils de fer ou
autres objets susceptibles d’être projetés par la
tondeuse. Pendant la tonte, rester vigilant pour ne pas
faire passer la tondeuse sur de tels objets.
Porter des pantalons longs et des chaussures robustes.
Ne pas utiliser la tondeuse en sandales ou pieds nus.
Ne pas porter de bijoux ou de vêtements amples.
4
A
vant de mettre le moteur en marche, vérifier le
niveau d’essence. T
oujours manipuler l’essence avec
prudence, vu son caractère très inflammable.
Conserver l’essence dans un récipient agréé.
Remplir le réservoir d’essence dehors, pas à
l’intérieur
.
Ne jamais ajouter de l’essence lorsque
le moteur tourne ou qu’il est chaud.
Bien reboucher le bidon d’essence et le réservoir
,
et essuyer l’essence éventuellement répandue avant
de mettre le moteur en marche.
Ne jamais fumer lorsqu’on manipule de l’essence.
V
eiller à ce que tous les boucliers, gardes, dispositifs
de sécurité, déflecteur
, sac de ramassage en option,
éjecteur latéral en option et/ou obturateur d’éjection en
option soient toujours en place. Réparer ou remplacer
les pièces endommagées, y compris les décalcomanies.
Contrôler tous les dispositifs de sécurité avant chaque
séance.
Le moteur
, l’entraînement de la lame et la traction
(modèle autotracté) doivent s’arrêter lorsqu’on lâche
les barres de commande. Contrôler le bon
fonctionnement des commandes et du frein avant
chaque utilisation de la tondeuse.
A
vant de lancer le moteur
, débrayer la traction
(modèles autotractés).
A
vant d’utiliser la tondeuse, toujours vérifier si les
lames, boulons de lame et ensembles de coupe ne sont
pas usés ou endommagés. Remplacer les boulons et les
lames usées ou endommagées par paires pour ne pas
modifier l’équilibre.
Utilisation
Ne pas faire tourner le moteur à l’intérieur
.
Démarrer le moteur prudemment, selon les
instructions, en gardant les pieds loin de la lame.
Faire attention de ne pas glisser ni perdre l’équilibre.
T
enir fermement le mancheron et marcher
, ne jamais
courir
. Ne jamais tondre lorsque l’herbe est mouillée.
Ne tondre qu’en plein jour ou sous un éclairage
artificiel suf
fisant.
T
onte de terrains en pente : tondre
perpendiculairement à la pente, jamais vers le haut ou
le bas, et être très prudent dans les tournants. Ne pas
utiliser la tondeuse sur des pentes trop fortes. Porter
des chaussures antidérapantes.
T
oujours porter des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire pour se protéger les yeux en cas de
projection de corps étrangers. Le port de protections
auditives, de gants de protection et d’un casque de
sécurité est également conseillé.
Ne pas approcher le visage, les mains ou les pieds du
carter de tondeuse et de la lame tant que le moteur
tourne. La lame peut occasionner des blessures aux
mains et aux pieds. Rester derrière les mancherons
jusqu’à l’arrêt du moteur
.
Etre extrêmement prudent lorsqu’on fait marche
arrière ou qu’on tire la tondeuse vers soi.
Comme la lame tourne encore pendant quelques
secondes lorsqu’on lâche la barre de commande, rester
derrière les mancherons jusqu’à l’arrêt de toutes les
pièces mobiles.
Après avoir heurté un corps étranger ou si la tondeuse
vibre de façon anormale, couper le moteur et
débrancher le fil de la bougie. Inspecter la tondeuse
afin d’identifier les dégâts, et ne plus utiliser la
tondeuse avant d’avoir ef
fectué toutes les réparations
nécessaires. Pour toute réparation importante ou si l’on
a besoin d’aide, s’adresser à un réparateur T
oro agréé.
A
vant de changer la hauteur de coupe, couper le
moteur et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
Arrêter la lame avant de passer avec la tondeuse sur
des allées de gravier ou des chemins de terre.
Couper le moteur avant de quitter la position de
conduite, derrière les mancherons. Débrancher la
bougie avant de quitter la tondeuse si on la laisse sans
surveillance.
Ne pas toucher le moteur lorsqu’il tourne ou qu’on
vient de l’arrêter
, pour ne pas se brûler
.
Ne rajouter de l’essence que lorsque le moteur est
refroidi.
Si l’on doit soulever la tondeuse pour la transporter
,
couper le moteur et rester derrière les mancherons
jusqu’à l’arrêt de toutes les pièces mobiles.
Débrancher la bougie et laisser le moteur refroidir
.
Entretien et remisage
Entreprendre
toutes les opérations d’entretien décrites
dans ce manuel. Pour toute réparation importante ou si
l’on a besoin d’aide, s’adresser à un réparateur T
oro
agréé.
A
vant toute opération de nettoyage, d’inspection,
d’entretien ou de réglage de la tondeuse, couper le
moteur et débrancher la bougie. Eloigner le fil de la
bougie pour éviter tout risque de contact et de
démarrage accidentel.
Afin de préserver la sécurité d’utilisation de la
tondeuse, contrôler régulièrement le serrage de tous les
écrous, boulons et vis, et les resserrer si nécessaire. Le
boulon de lame doit être serré à 68 N
m  
5
Pour l’entretien de la lame, suivre les procédures de
montage et d’entretien décrites à la section Entretien
de la lame, page 15.
Pour réduire les risques d’incendie, toujours
débarrasser le moteur de l’excès de graisse, des
déchets de tonte, des feuilles et de la saleté accumulée.
Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse
dans un endroit clos. Ne pas ranger une tondeuse dont
le réservoir contient de l’essence à proximité d’une
flamme nue (veilleuse) ou dans un endroit où des
étincelles risquent d’enflammer les vapeurs d’essence.
Ne pas faire tourner le moteur à un régime excessif en
modifiant le réglage du régulateur
.
Au moment de la fabrication, la tondeuse était
conforme à toutes les normes de sécurité en vigueur
pour les tondeuses à lame rotative. Pour obtenir de
meilleurs résultats et préserver la sécurité d’origine,
n’utiliser que des pièces et accessoires de la marque
T
oro. En cas d’utilisation de pièces et accessoires
d’autres marques, la tondeuse risque de ne plus être
conforme aux normes de sécurité, ce qui peut être
dangereux.
Pour le remisage, suivre les instructions de la section
Remisage, page 20.
Décalcomanies
de sécurité et d’instructions
Des
décalcomanies de sécurité et d’instructions bien visibles sont placées près des endroits
potentiellement dangereux. T
oute décalcomanie endommagée ou manquante doit être
remplacée.
SUR
LE CARTER DE
TONDEUSE
(Réf. 43–8480)
SUR LE CARTER DE
TONDEUSE
(Réf. 93–0248)
SUR LE CARTER DE
TONDEUSE
(Réf. 99–6018)
Assemblage
Assemblage
de la tondeuse
Modèle
poussé uniquement
1.
Aligner les mancherons supérieur et inférieur
, et retirer
la matière d’emballage qui les sépare à l’aide d’une
pince.
2.
Retirer le bouton de gauche et son boulon, et le
remonter du côté intérieur du mancheron (Fig. 1).
311
2
1
Figure
1
1. Bouton
de droite
2.
Bouton de gauche (avant
remontage du côté
intérieur)
3. Serrer
les deux boutons des mancherons.
4.
Ecarter légèrement les pattes de support du mancheron
vers l’extérieur pour qu’elles ne gênent pas le
pivotement du mancheron vers l’arrière en position de
conduite (Fig. 2).
6
m–4271
4
1
2
3
Figure
2
1. Patte
de support
2. Goujon
3.
Câble de commande
4. Collier
5. Pivoter
le mancheron vers l’arrière.
6.
Ramener les pattes de support vers l’intérieur
, et
engager les goujons du mancheron dans le trou du
milieu des pattes (Fig. 2).
Remar
que :
La hauteur du mancheron peut être modifiée
en insérant le goujon dans un des autres trous.
7.
Si une des pattes de support n’est pas étroitement
appliquée contre le mancheron, la dégager du goujon,
la plier vers l’intérieur puis la replacer sur le goujon.
8.
Attacher le câble au mancheron supérieur à l’aide d’un
collier (Fig. 2).
9.
Passer la corde du lanceur dans le guide placé sur le
mancheron (Fig. 3).
m-1690
2
1
Figure
3
1. Guide 2. Corde
du lanceur
Remarque :
Pour faciliter l’opération, serrer la barre de
commande contre le mancheron pour relâcher le frein de
lame.
Assemblage
de la tondeuse
Modèles
autotractés uniquement
Déballage de la tondeuse
IMPORTANT
: Lors du déballage et des manipulations
de la tondeuse et du mancher
on supérieur
, fair
e
extr
êmement attention à ne pas tir
er sur les câbles et à
ne pas les coincer ni les endommager
.
1.
Ouvrir le carton par le haut.
2.
Retirer le bourrage du carton de manière à ce que le
mancheron supérieur repose sur le dessus de la
tondeuse.
3.
Retirer la tondeuse du carton.
4.
Poser le mancheron supérieur sur le sol derrière la
tondeuse, étiquette vers le haut, en faisant passer les
câbles de commande entre les pattes de support du
mancheron.
Montage des mancherons
1. Retirer
les quatre boulons fixés au mancheron inférieur
(deux à tête plate et deux à tête courbe) et les boutons
correspondants.
2.
Rabattre le mancheron inférieur vers l’arrière et les
pattes de support vers le haut pour faire correspondre
les trous de fixation (Fig. 4).
3.
Fixer le mancheron aux pattes de support à l’aide des
deux boulons à tête plate et de deux boutons, en
choisissant le trou des pattes correspondant à la
hauteur de mancheron la plus confortable pour
l’utilisateur (Fig. 4).
m–4272
2
1
4
3
Figure
4
1. Mancheron
inférieur
2.
Patte de support
3. Bouton
4.
Boulon à tête plate
IMPORTANT
: Pr
endr
e garde à ne pas pincer ou
étir
er les câbles.
Remar
que :
Si la hauteur du mancheron ne convient pas,
fixer le mancheron dans un autre trou des pattes de
support à l’aide des boulons et boutons.
7
4.
Glisser les extrémités du mancheron supérieur en
position sur le mancheron inférieur pour que les deux
éléments se logent l’un dans l’autre (Fig. 5)
5. V
eiller à faire passer les câbles par le dessous ou
l’arrière du mancheron inférieur comme illustré à la
figure 5.
6.
Fixer le mancheron supérieur au mancheron inférieur à
l’aide des deux boulons à tête courbe et des deux
boutons restants (Fig. 5).
5
m–4204
3
2
4
1
5
Figure
5
1. Câbles
2. Mancheron
inférieur
3.
Mancheron supérieur
4.
Boulon à tête courbe
(un seul illustré)
5. Boutons
Montage du conduit d’éjection
Modèle
20043 uniquement
A
vant de pouvoir utiliser la tondeuse, il faut monter le
conduit d’éjection comme expliqué à la rubrique Montage
du conduit d’éjection, page 22. Le modèle 20043 est
fourni sans plaque d’obturation. Il n’y a donc pas de
plaque d’obturation à enlever au préalable.
DANGER
DANGER POTENTIEL
L
’utilisation de la tondeuse sans conduit
d’éjection ou plaque d’obturation corr
ectement
fixés entraîne des risques de contact avec la
lame et de pr
ojection d’objets.
QUELS SONT LES RISQUES?
La lame en r
otation peut couper les mains ou
les pieds, et des objets pr
ojetés peuvent
occasionner des blessur
es graves, voir
e
mortelles.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne pas utiliser la tondeuse sans conduit
d’éjection ni plaque d’obturation. Lorsqu’on
utilise le conduit d’éjection, toujours s’assur
er
que le volet d’éjection est bien fermé si le sac de
ramassage n’est pas en place.
Montage
de la batterie
Modèles
à démarr
eur électrique uniquement
1.
Retirer la batterie de son emballage et la char
ger
, voir
Char
ge de la batterie, page 17.
2.
Présenter les tiges du bac à batterie face aux trous du
mancheron inférieur
, et enfoncer les tiges dans les
trous jusqu’à ce que le bac à batterie se mette en place
avec un déclic (Fig. 6).
3.
Enficher le connecteur des fils de batterie dans celui
du faisceau électrique sortant du tube cannelé (Fig. 6).
m–4253
1
2
3
4
Figure
6
1. Bac
à batterie
2.
Mancheron inférieur
3.
Connecteur de la batterie
4.
Connecteur du faisceau
8
Avant
la mise en
marche
Huile
La
première fois, le carter moteur doit être rempli de
600 ml (20 oz.) d’huile SAE 30. A défaut, de l’huile
10W
-30 peut aussi être utilisée. Utiliser une huile
déter
gente de haute qualité, de classe de service SF
, SG,
SH ou SJ (classification API - American Petroleum
Institute).
A
vant chaque utilisation, vérifier que le niveau d’huile
arrive entre les marques maxi (FULL) et mini (ADD) de
la jauge (Fig. 7). Rajouter de l’huile si le niveau est bas.
1.
Placer la tondeuse sur un sol plat horizontal et nettoyer
tout autour du bouchon de jauge (Fig. 7).
2.
Dévisser le bouchon de 1/4 de tour vers la gauche et
retirer la jauge.
3.
Bien essuyer l’extrémité de la jauge.
4.
Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et visser
le bouchon de 1/4 de tour vers la droite.
5.
Retirer la jauge et lire le niveau d’huile sur le bout de
la jauge portant les marques FULL et ADD (Fig. 7).
1626
1
Figure
7
1. Jauge
d’huile
6. Si
le niveau est bas, ajouter assez d’huile pour que le
niveau atteigne la marque maxi (FULL) de la jauge.
IMPORT
ANT : Le niveau d’huile ne doit pas dépasser
la mar
que maxi (FULL), sans quoi le moteur risque
d’êtr
e endommagé lors du démarrage. V
erser l’huile
lentement.
Essence
DANGER
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extr
êmement inflammable et hautement
explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
oximité, et causer des dommages
matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
Utiliser un entonnoir et r
emplir le r
éservoir à
l’extérieur
, dans un endr
oit dégagé, lorsque le
moteur est fr
oid. Essuyer l’essence
éventuellement r
épandue.
Ne pas r
emplir le r
éservoir à ras bords. Le
niveau d’essence doit arriver à 6 à 13 mm
(1/4 à 1/2”) sous le goulot de r
emplissage.
L
’espace au-dessus doit rester vide pour
permettr
e à l’essence de se dilater
.
Ne pas fumer lorsqu’on manipule de l’essence,
et se tenir à l’écart de toute flamme nue ou
sour
ce d’étincelles.
Conserver l’essence dans un r
écipient
homologué, hors de la portée des enfants.
Ne jamais fair
e de r
éserves d’essence
supérieur
es à la quantité consommée en
30 jours.
9
DANGER
DANGER POTENTIEL
Lors du r
emplissage, dans certaines
cir
constances, il peut y avoir formation
d’électricité statique, d’où risque qu’une
étincelle mette feu à l’essence.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un incendie ou une explosion causés par
l’essence peuvent brûler l’utilisateur et les
personnes à pr
oximité, et causer des dommages
matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
T
oujours placer les bidons d’essence sur le sol,
à l’écart du véhicule, avant de les r
emplir.
Ne pas r
emplir des bidons d’essence à
l’intérieur d’un véhicule ou dans la caisse d’un
véhicule utilitair
e, car la carpette intérieur
e ou
le r
evêtement en matièr
e plastique de la caisse
risquent d’isoler le bidon et de fr
einer
l’évacuation de l’électricité statique
éventuellement pr
oduite.
Si c’est possible, déposer la machine à bas du
véhicule ou de la r
emor
que et la poser avec les
r
oues sur le sol avant de r
emplir le r
éservoir
d’essence.
Si ce n’est pas possible, laisser la machine dans
le véhicule ou sur la r
emor
que, mais r
emplir le
r
éservoir à l’aide d’un bidon, et non
dir
ectement à la pompe.
En cas de r
emplissage à la pompe, maintenir
tout le temps le pistolet en contact avec le bord
du r
éservoir ou du bidon, jusqu’à ce que le
r
emplissage soit terminé.
Ne pas utiliser d’essence conservée depuis la saison
précédente. Utiliser de l’essence normale
sans plomb
propre et fraîche. L
’essence sans plomb brûle plus
proprement, augmente la durée de vie du moteur et
facilite le démarrage. S’il n’y a pas moyen de se procurer
d’essence sans plomb, on peut utiliser de l’essence avec
plomb.
T
oro recommande également l’usage régulier de
stabilisateur/conditionneur de carburant T
oro tant en
période d’utilisation qu’en période de remisage. Le
stabilisateur/conditionneur T
oro nettoie le moteur pendant
l’utilisation et empêche la formation le matin de dépôts
gommeux pendant le remisage.
1.
Débrancher la bougie (Fig. 8).
1002
1
Figure
8
1. Fil
de bougie
2. Nettoyer
tout autour du bouchon du réservoir
d’essence, puis retirer le bouchon (Fig. 9).
1
1626
Figure
9
1. Bouchon
du réservoir
d’essence
3. Remplir
le réservoir d’essence sans plomb jusqu’à 6 à
13 mm (1/4 - 1/2”) du haut, de manière à laisser un
vide suf
fisant pour permettre la dilatation du
carburant.
IMPORT
ANT : Ne pas r
emplir le r
éservoir au-delà de
6 mm (1/4”) du haut, car les vapeurs d’essence doivent
avoir de la place pour se dilater
.
4.
Replacer le bouchon et essuyer le carburant
éventuellement répandu.
IMPORT
ANT : Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
Ne jamais utiliser de méthanol, d’essence contenant du
méthanol, d’essence contenant plus de 10% d’éthanol
ou d’essence minérale. Ces pr
oduits pourraient
endommager le système de carburation.
Ne pas utiliser d’additifs de carburant autr
es que ceux
destinés à stabiliser le carburant durant le r
emisage,
tels que le stabilisateur/conditionneur T
or
o. Le
stabilisateur/conditionneur T
or
o est un pr
oduit à base
de distillat de pétr
ole. T
or
o déconseille l’usage de
stabilisateurs à base d’alcools tels que l’éthanol, le
méthanol ou l’isopr
opanol. Ne pas utiliser d’additifs
pour augmenter la puissance ou accr
oîtr
e les
performances de la machine.
5.
Reconnecter la bougie (Fig. 8).
10
Utilisation
Démarrage
du moteur
1. Pousser
trois fois sur l’amorceur (cinq fois si la
température est inférieure ou égale à 13
_C/55_F),
à 2 secondes d’intervalle (Fig. 10).
IMPORT
ANT : Ne pas utiliser l’amor
ceur pour
redémarr
er un moteur chaud.
m-3855
1
Figure
10
1. Amorceur
2. Serrer
la barre de commande de lame contre le
mancheron (Fig. 1
1).
m-4207
3
2
1
m-3712
1
3 2
Modèles
poussés
Modèles autotractés
Figure 1
1
1. Barre
de commande de
lame
2.
Mancheron supérieur
3.
Poignée du lanceur
3. Mettre
la tondeuse en marche :
Démarrage manuel :
T
irer lentement la poignée
du lanceur jusqu’à ce qu’on sente une résistance,
puis la tirer vigoureusement (Fig. 1
1). Laisser la
poignée revenir lentement vers le mancheron.
Démarrage électrique (modèles à démarr
eur
électrique uniquement) :
Insérer la clé de contact,
la tourner vers la droite et la laisser revenir dès que
le moteur démarre (Fig. 12).
Remar
que :
Si la char
ge de la batterie est insuf
fisante
pour lancer le moteur, démarrer à l’aide du lanceur
.
Figure
12
Remarque :
Si le moteur n’a pas démarré après 3 essais,
recommencer la procédure des points 1 à 3.
Arrêt
du moteur
Lâcher
la barre de commande de lame. Le moteur et la
lame doivent s’arrêter
. S’ils ne s’arrêtent pas, consulter
immédiatement un réparateur
.
Autopropulsion
Modèles autotractés uniquement
Pour commander la traction, il suf
fit de tenir le
mancheron et d’avancer
. Ce mouvement fait glisser le
haut du mancheron vers la tondeuse, ce qui embraye la
traction. Plus on marche vite, plus le haut du mancheron
glisse loin et plus la vitesse de traction augmente
(Fig. 13).
Remar
que :
La vitesse de traction est maximum lorsqu’il
n’y a pas moyen de faire glisser le haut du mancheron
plus loin.
Pour ralentir ou s’arrêter
, il suf
fit de marcher moins vite
ou de s’arrêter (Fig. 13).
Si la tondeuse ne r
oule pas
libr
ement lorsqu’on la tir
e en arrièr
e apr
ès avoir
utilisé la traction, pousser la tondeuse vers l’avant
d’envir
on 2 cm (1”) sans embrayer la traction, puis
tir
er la tondeuse en arrièr
e.
m–4206
Figure
13
11
Réglage
de la hauteur de
coupe
Chaque
roue est individuellement équipée d’un levier de
réglage de la hauteur de coupe. Les réglages sont de 25,
38, 51, 64, 74 et 89 mm (1, 1 1/2, 2, 2 1/2, 3 et 3-1/2”).
DANGER
DANGER POTENTIEL
Lorsqu’on règle les leviers de hauteur de coupe,
les mains risquent d’entr
er en contact avec la
lame en r
otation.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame en r
otation peut causer
des blessur
es graves.
COMMENT SE PROTEGER?
A
vant de changer la hauteur de coupe, couper
le moteur et attendr
e l’arr
êt complet de toutes
les pièces mobiles.
Ne pas mettr
e les doigts sous le carter de
tondeuse lors du r
églage de la hauteur de
coupe.
1.
Pour modifier la hauteur de coupe, tirer le levier de
réglage vers la roue et le placer dans la position
souhaitée (Fig. 14).
A = 25 mm (1”)
B = 38 mm (1-1/2”)
C = 51 mm (2”)
D = 64 mm (2-1/2”)
E = 76 mm (3”)
788
Figure
14
1. Levier
de réglage de hauteur de coupe
2. Lâcher
le levier de réglage de hauteur et vérifier qu’il
s’engage solidement dans l’encoche.
Remar
que :
Régler les 4 roues à la même hauteur
.
Conseils
d’utilisation
Recommandations générales
Avant
d’utiliser la tondeuse, passer en revue les
instructions de sécurité et lire soigneusement le présent
manuel d’utilisation.
Débarrasser la zone à tondre des branches, pierres, fils
de fer
, morceaux de bois et autres débris qui pourraient
être ramassés ou heurtés par la lame et projetés.
V
eiller à tenir tout le monde à l’écart de la zone de
tonte, en particulier les enfants et les animaux
domestiques.
Eviter de heurter les arbres, les murs, les trottoirs ou
d’autres obstacles. Ne jamais tondre
intentionnellement sur un objet quel qu’il soit.
Si la tondeuse a heurté un obstacle ou commence à
vibrer
, couper immédiatement le moteur, débrancher la
bougie et vérifier si la tondeuse n’est pas
endommagée.
Maintenir la lame
bien affûtée
tout au long de la
saison de tonte. De temps à autre, limer les ébréchures
de la lame.
Remplacer la lame dès que nécessaire par une lame de
rechange T
oro d’origine.
Ne tondre que si l’herbe ou les feuilles sont sèches.
L
’herbe et les feuilles mouillées ont tendance à se
coller en paquets sur la pelouse, et risquent d’obstruer
la tondeuse et de faire caler le moteur
. D’autre part,
l’herbe et les feuilles mouillées sont glissantes et
l’utilisateur risque de tomber
.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Dans l’herbe ou les feuilles mouillées,
l’utilisateur risque de glisser et de heurter la
lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact avec la lame peut causer des
blessur
es graves.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne tondr
e que si l’herbe est sèche.
Débarrasser le dessous de la tondeuse des déchets
d’herbe ou de feuilles après chaque utilisation.
Maintenir le moteur en bon état de marche.
Nettoyer fréquemment le filtre à air
. Le hachage de
l’herbe et des feuilles soulève plus de déchets et
poussières susceptibles d’obstruer le filtre à air et de
réduire les performances du moteur
.
Tonte et hachage de l’herbe
En
plein été, régler la hauteur de coupe sur 50, 63 ou
76 mm (2, 2.5 ou 3”). Ne raccourcir l’herbe que
d’environ
!/3
de sa hauteur
. N’utiliser une hauteur de
coupe inférieure à 5 cm (2”) que si l’herbe est rase, ou
en automne lorsque la pousse commence à ralentir
.
Pour tondre l’herbe haute de plus de 15 cm (6”),
ef
fectuer un premier passage de tonte à la hauteur
maximum en avançant lentement, puis un second
12
passage de coupe plus basse pour obtenir un meilleur
aspect. L
’herbe trop longue risque d’obstruer la
tondeuse et de faire caler le moteur
.
Alterner la direction de tonte pour disperser les
déchets plus uniformément et obtenir une fertilisation
plus homogène.
Si l’aspect de la pelouse tondue n’est pas satisfaisant,
essayer une ou plusieurs des solutions suivantes :
Af
fûter la lame.
T
ondre en avançant plus lentement.
Elever le réglage de hauteur de coupe.
Couper l’herbe plus fréquemment.
Faire se chevaucher les passages pour ne tondre
qu’une lar
geur de bande réduite.
Régler la hauteur de coupe à l’avant un cran plus bas
qu’à l’arrière (par exemple 50 mm (2”) à l’avant et
63 mm (2.5”) à l’arrière).
Hachage de feuilles
Après
le hachage, 50% de la pelouse doit être visible
sous la couche de feuilles hachées. Plusieurs passages
peuvent être nécessaires pour arriver à ce résultat.
Régler toutes les roues à la même hauteur
.
Si les feuilles ne sont pas hachées assez menu pour
disparaître dans l’herbe, tondre en avançant plus
lentement.
S’il y a beaucoup de feuilles de chêne, chauler la
pelouse au printemps pour compenser l’acidité des
feuilles de chêne.
Entretien
Programme
d’entretien recommandé
Pièce Entretien
Après
chaque
utilisation
5
Heures
25
Heures
50
Heures
100
Heures
Carter
de
tondeuse
Débarrasser de la terre et des déchets
de tonte.
X
Visserie
Contrôler les boulons de la lame et de
fixation du moteur
. V
eiller à ce que tous
les boulons et vis soient toujours bien
serrés pour préserver la sécurité
d’utilisation de la tondeuse.
X
Filtre à air
Nettoyer ou remplacer à chaque saison
de tonte ou toutes les 25 heures.
Nettoyer plus fréquemment si la
tondeuse est utilisée dans un
environnement poussiéreux.
X
Huile moteur
V
idanger et changer l’huile du carter
moteur après les
5
premières heures
d’utilisation, puis toutes les
50
heures
ou une fois par an.
X
Lame
Af
fûter ou remplacer
. Entretenir plus
fréquemment si la lame s’émousse
rapidement du fait d’une utilisation
éprouvante ou de la présence de sable.
X
13
Pièce
100
Heures
50
Heures
25
Heures
5
Heures
Après
chaque
utilisation
Entretien
Frein de lame
Vérifier le temps d’arrêt toutes les
50 heures ou au début de la saison de
tonte. Lorsqu’on lâche la barre de
commande, la lame doit s’arrêter dans
les 3 secondes. Dans le cas contraire,
s’adresser à un concessionnaire
réparateur T
oro agréé pour la
réparation.
X
Lubrification
Graisser les supports arrière de réglage
de hauteur (modèles autotractés).
X
Système
d’alimentation
Contrôler que le flexible de carburant
ne fuit pas et n’est pas endommagé. Le
remplacer si nécessaire.
X
Carter de
courroie
Déposer et enlever les déchets de tonte
et débris accumulés en dessous.
X
Bougie
Examiner et nettoyer
. Remplacer si
nécessaire.
X
Système de
refroidissement
Enlever les débris sur les ailettes de
refroidissement du moteur et sur le
démarreur
. Nettoyer plus fréquemment
en cas d’utilisation en conditions
salissantes.
X
PRUDENCE
DANGER
POTENTIEL
Si le fil de bougie n’est pas débranché, quelqu’un peut fair
e démarr
er le moteur par
accident.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un démarrage accidentel peut causer des blessur
es graves aux personnes à pr
oximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Débrancher la bougie avant toute intervention sur la machine. Eloigner le chapeau de la
bougie pour éviter tout risque de contact accidentel.
Filtre
à air
Changer
la cartouche du filtre à air au début de la saison
et toutes les 25 heures d’utilisation, ou plus fréquemment
si l’on utilise la tondeuse dans un milieu sale ou
poussiéreux.
IMPORT
ANT : Ne pas utiliser le moteur sans
cartouche de filtr
e à air
, sous peine de l’endommager
gravement.
1.
Couper le moteur et débrancher la bougie (Fig. 17).
2.
Desserrer la vis de fixation du couvercle du filtre à air
(Fig. 15).
3.
Abaisser le couvercle et le nettoyer soigneusement
(Fig. 15).
14
1003
1
2
3
Figure
15
1. Filtre
à air
2. Vis
3. Couvercle
4. Retirer
le filtre en papier et le jeter (Fig. 15).
IMPORT
ANT : Ne pas essayer de nettoyer le filtr
e en
papier.
5.
Mettre en place un nouveau filtre en papier (Fig. 15).
6.
Refermer le couvercle du filtre à air et le fixer à l’aide
de la vis.
Vidange
du réservoir
d’essence
1. Arrêter
le moteur et attendre qu’il refroidisse.
IMPORT
ANT : Ne vidanger le r
éservoir que lorsque le
moteur est fr
oid.
2.
Débrancher la bougie (Fig. 17).
3.
Retirer le bouchon du réservoir d’essence et vider le
réservoir dans un bidon à essence propre à l’aide d’une
pompe à main.
Remar
que :
Cette méthode est la seule recommandée
pour la vidange du réservoir d’essence.
Vidange
de l’huile moteur
Vidanger
l’huile moteur après les
5
premières heures
d’utilisation, puis toutes les
50
heures de service ou une
fois par an.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
L
’essence est extr
êmement inflammable et
hautement explosive, et peut dans certaines
cir
constances causer des dommages corpor
els
ou matériels graves.
QUELS SONT LES RISQUES?
Si l’on bascule la tondeuse, le r
éservoir
d’essence ou le carburateur risquent de fuir
.
COMMENT SE PROTEGER?
Pour ne pas r
épandr
e d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le r
éservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
1. V
ider l’essence du réservoir
, voir V
idange de
l’essence, page 14.
2.
Mettre le moteur en marche et le laisser tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête, faute d’essence.
3.
Débrancher la bougie (Fig. 17).
4.
Retirer la jauge d’huile, basculer la tondeuse du côté
gauche, et laisser l’huile s’écouler par le tube de
remplissage dans un récipient approprié (Fig. 16).
m–1782
Figure
16
1. Tube
de remplissage
d’huile
5. Faire
recycler l’huile vidangée, conformément aux
règlements en matière d’environnement.
6.
Remettre la tondeuse d’aplomb sur ses roues.
7. V
erser de l’huile fraîche dans le carter moteur jusqu’à
la marque maxi (FULL) de la jauge. Utiliser l’huile
spécifiée à la rubrique Huile, page 8.
8.
Contrôler le niveau d’huile et revisser la jauge.
9.
Essuyer toute huile répandue.
Bougie
Utiliser une bougie CHAMPION RJ19LM ou équivalente.
L
’écartement correct des électrodes est de 0,76 mm
(0.030”). Retirer la bougie toutes les 25 heures de
fonctionnement pour vérifier son état.
15
1.
Couper le moteur et débrancher la bougie (Fig. 17).
1002
1
Figure
17
1. Fil
de bougie
2. Nettoyer
tout autour de la bougie et retirer la bougie
de la culasse.
IMPORT
ANT : Remplacer la bougie si elle est fissur
ée,
calaminée ou encrassée. Ne pas nettoyer les électr
odes,
vu le risque d’endommager le moteur par
l’intr
oduction de particules détachées de la bougie dans
le cylindr
e
3.
Régler l’écartement des électrodes de la nouvelle
bougie à 0,76 mm (0.030”) (Fig. 18).
986
0,76
mm
(0.030”)
Figure 18
4. Mettre
la bougie en place avec son joint, et la visser à
20 N
m (15 ft-lbs).
5.
Reconnecter la bougie (Fig. 17).
Réglage
du câble de
commande de traction
Modèles
autotractés uniquement
Si la vitesse maximum de la tondeuse commence à
diminuer
, régler le câble de traction comme suit.
1.
Moteur éteint, retirer les deux boulons de fixation du
carter de courroie (Fig. 19) et déposer le carter de
courroie.
1
2
281
Figure
19
1. Carter
de courroie
2. Boulon
2. Desserrer
l’écrou du support de câble (Fig. 20).
m–4205
1
2
3
4
Figure
20
1. Gaine
de câble
2.
Support de câble
3. Ecrou
4.
Mancheron supérieur
3. Pousser
le support de traction vers le bas jusqu’à ce
qu’il touche la tondeuse, et le maintenir dans cette
position (Fig. 21).
m–4273
1
2
Figure
21
1. Support
de traction
2.
Pousser ici
4. Repousser
le mancheron supérieur vers l’arrière aussi
loin que possible, maintenir toujours le support de
traction enfoncé et tirer la gaine de câble vers le bas
(vers la tondeuse) jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de mou
dans le câble (Fig. 20).
5.
Resserrer l’écrou du support de câble (Fig. 20).
6.
Lâcher le support de traction et remonter le carter de
courroie.
Entretien
de la lame
Une
lame droite et af
fûtée assure une performance
optimale. Inspecter et af
fûter la lame régulièrement.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
La lame est coupante.
QUELS SONT LES RISQUES?
Le contact de la lame peut causer des blessur
es
graves.
COMMENT SE PROTEGER?
Porter des gants ou envelopper la lame d’un
chiffon.
16
1.
Couper le moteur et débrancher la bougie (Fig. 17).
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
L
’essence est extr
êmement inflammable et
hautement explosive, et peut dans certaines
cir
constances causer des dommages corpor
els
ou matériels graves.
QUELS SONT LES RISQUES?
Si l’on bascule la tondeuse, le r
éservoir
d’essence ou le carburateur risquent de fuir
.
COMMENT SE PROTEGER?
Pour ne pas r
épandr
e d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le r
éservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
2. V
ider l’essence du réservoir
, voir V
idange de
l’essence, page 14.
3.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 22).
Eviter de faire tourner la lame, pour ne pas provoquer
de problèmes de démarrage.
757
Figure
22
Inspection de la lame
1. Vérifier
soigneusement l’acuité et l’usure de la lame,
surtout au point de rencontre des parties planes et
incurvées (Fig. 23A).
2. Ef
fectuer une des interventions ci-dessous :
A.
Si l’on observe des signes d’usure ou de formation
d’une entaille, (Fig. 23B & C), remplacer la lame,
voir Dépose de la lame et Montage de la lame.
B.
Si la lame est émoussée ou porte des traces de
chocs, l’aiguiser
, voir Dépose, Aiguisage,
Equilibrage et Montage de la lame.
C.
Si la lame n’est pas usée ni émoussée, redresser la
tondeuse et reconnecter le fil de la bougie
(Fig. 17).
270
1
1
2
3
4
A
B
C
Figure
23
1. Partie
incurvée (“pale”)
2.
Partie plate de la lame
3. Usure
4.
Apparition d’une entaille
DANGER
DANGER
POTENTIEL
Une lame usée ou endommagée risque de se
rompr
e en pr
ojetant le mor
ceau cassé vers
l’utilisateur ou des personnes à pr
oximité.
QUELS SONT LES RISQUES?
Un mor
ceau de lame pr
ojeté peut infliger des
blessur
es graves, voir
e mortelles, à l’utilisateur
ou aux personnes à pr
oximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Contr
ôler r
égulièr
ement l’état de la lame.
Remplacer la lame si elle est usée ou
endommagée.
Dépose de la lame
1. Tenir
la lame par le bout à l’aide d’un chif
fon ou d’un
gant épais.
2.
Déposer le boulon de lame, la rondelle frein,
l’accélérateur de lame et la lame (Fig. 24).
1627
1
2
3
4
5
Figure
24
1. Boulon
de lame
2. Rondelle-frein
3. Accélérateur
4. Lame
5. Porte-lame
17
Aiguisage de la lame
Au
moyen d’une lime, aiguiser le bord supérieur de la
lame en veillant à conserver l’angle de coupe original
(Fig. 25).
153
1
Figure
25
1. Aiguiser
à cet angle
uniquement
Remarque :
Limer la même quantité de métal sur chaque
arête de coupe pour conserver l’équilibre de la lame.
Equilibrage de la lame
1. Pour
vérifier l’équilibrage de la lame, l’enfiler par son
orifice central sur un tournevis ou un clou maintenu à
l’horizontale dans un étau (Fig. 26).
Remar
que :
On peut aussi utiliser un équilibreur de lame
du commerce.
1007
Figure
26
2. Si
la lame penche d’un côté, limer le bout de la lame
de ce côté (ne pas limer l’arête de coupe ni le bout
proche de l’arête). La lame est équilibrée lorsqu’elle
ne penche ni d’un côté, ni de l’autre.
Montage de la lame
1. Mettre
la lame en place sur l’axe et le support de lame.
Les extrémités incurvées (“pales”) doivent être
tournées vers le carter de tondeuse, et le support de
lame doit se loger dans le creux de la lame (Fig. 24).
2.
Monter l’accélérateur de lame, la rondelle-frein et le
boulon de lame (Fig. 24).
3.
Serrer le boulon de lame à 68 N
m (50 ft-lbs).
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Si l’on utilise la tondeuse sans l’accélérateur de
lame, la lame risque de plier
, de se déformer ou
de casser
.
QUELS SONT LES RISQUES?
Une lame cassée peut infliger des blessur
es
graves, voir
e mortelles, à l’utilisateur ou aux
personnes à pr
oximité.
COMMENT SE PROTEGER?
Ne jamais utiliser la tondeuse sans
l’accélérateur de lame.
Lubrification
du système
d’autopropulsion
Modèles
autotractés uniquement
1.
Essuyer les graisseurs des réglages de hauteur de
coupe arrière (Fig. 27) avec un chif
fon propre.
1
276
Figure
27
1. Graisseur
2. Appliquer
un pistolet à graisse successivement à
chaque graisseur et envoyer doucement une ou deux
giclées de graisse multi-usage no 2 à chacun.
IMPORT
ANT : Un graissage excessif peut
endommager les joints et nuir
e au bon fonctionnement
de l’embrayage des r
oues.
Charge
de la batterie
Modèles
à démarr
eur électrique uniquement
Pour être en pleine char
ge, une batterie neuve doit être
char
gée pendant 72 heures. Char
ger également la batterie
pendant 72 heures avant et après de longues périodes de
remisage. En conditions normales d’utilisation, la batterie
est rechar
gée par l’alternateur du moteur
.
1.
Couper le moteur et débrancher le faisceau de câbles
de la batterie (Fig. 6).
18
2.
Déposer éventuellement la batterie en la soulevant
pour la détacher du mancheron inférieur
. Il n’est pas
nécessaire de déposer la batterie si on peut amener la
tondeuse à proximité d’une prise de courant.
3.
Connecter le char
geur T
ORO à la batterie, et le
brancher dans une prise de 120V AC.
IMPORT
ANT : Seul le chargeur électrique T
or
o est
r
ecommandé, l’utilisation d’un autr
e appar
eil risque
d’endommager la batterie. T
oujours utiliser le
chargeur à l’intérieur
, si possible à températur
e
ambiante (22
_
C ou +70
_
F). Ne pas charger la batterie
pendant plus de 72 heures afin d’éviter de
l’endommager.
4.
Quand la batterie est char
gée, débrancher le char
geur
et le déconnecter de la batterie.
5.
Reconnecter le faisceau de câbles à la batterie.
Mise
au rebut de la batterie
Modèles
à démarr
eur électrique uniquement
IMPORT
ANT : Ne pas jeter les batteries usagées avec
les ordur
es ménagèr
es!
IMPORT
ANT : La batterie au plomb doit êtr
e
récupér
ée, r
ecyclée ou mise au r
ebut sans danger pour
l’environnement.
L
’incinération des batteries au plomb, leur dépôt dans une
déchar
ge ou leur enlèvement avec les ordures ménagères
sont INTERDITS P
AR LA LOI dans la plupart des pays.
Déposer la batterie dans un point de collecte agréé pour
les batteries au plomb, par exemple à l’endroit de l’achat
de la batterie.
Pour plus de précisions sur la mise au rebut, la collecte et
le recyclage de la batterie, s’adresser aux services
municipaux responsables des déchets et de
l’environnement.
Nettoyage
du dessous du
carter de tondeuse
Pour
préserver un fonctionnement optimal, le dessous du
carter de tondeuse doit rester propre. V
eiller
particulièrement à ce que les plaques de déflexion ne
soient pas couvertes de débris (Fig. 28).
757
1
Figure
28
1. Plaques
de déflexion
Nettoyage au jet d’eau
1. Placer
la tondeuse sur une surface horizontale
bétonnée ou asphaltée, près d’un tuyau d’arrosage.
2.
Mettre le moteur en marche.
3. T
enir le tuyau d’arrosage à la hauteur du mancheron et
diriger le jet vers le sol, juste devant la roue arrière
droite (Fig. 29).
La lame aspire l’eau sous la tondeuse et rince les
déchets. Laisser couler l’eau quelques minutes, ou
jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule de la tondeuse ne
contienne plus d’herbe.
1093
1
Figure
29
1. Roue
arrière droite
4. Couper
le moteur
.
5.
Arrêter le jet d’eau.
6.
Redémarrer le moteur et le laisser tourner quelques
minutes pour faire sécher la tondeuse et ses
composants.
7.
Pendant que le moteur tourne, embrayer et débrayer
plusieurs fois la traction pour les sécher
.
Raclage
Si le lavage au jet d’eau n’est pas satisfaisant, basculer la
tondeuse sur le côté et la nettoyer en la raclant.
19
1.
Débrancher la bougie (Fig. 17).
2. V
ider l’essence du réservoir
, voir V
idange de
l’essence, page 14.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
Dans certaines conditions, l’essence est
extr
êmement inflammable, hautement explosive
et pr
ésente des dangers de dommages corpor
els
ou matériels graves.
QUELS SONT LES RISQUES?
Si l’on bascule la tondeuse, le r
éservoir
d’essence ou le carburateur risquent de fuir
.
COMMENT SE PROTEGER?
Pour ne pas r
épandr
e d’essence, laisser le
moteur tourner jusqu’à ce qu’il soit à sec, ou
vider le r
éservoir à l’aide d’une pompe siphon
(ne jamais siphonner à la bouche).
3.
Basculer la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 28).
4.
Eliminer la saleté et les débris d’herbe collés au carter
de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois. Prendre
garde aux bavures et aux bords tranchants.
IMPORT
ANT : Déplacer la lame le moins possible
pour éviter des pr
oblèmes lors de pr
ochains
démarrages.
5.
Redresser la tondeuse.
6.
Remplir le réservoir d’essence.
7.
Reconnecter la bougie (Fig. 17).
Nettoyage
en dessous du
carter de courroie
Modèles
autotractés uniquement
La zone sous le carter de courroie doit rester propre.
1.
Le moteur étant arrêté, retirer les deux boulons de
fixation du carter de courroie (Fig. 19) au carter de
tondeuse.
2.
Déposer le carter de courroie et enlever à la brosse
tous les débris accumulés dans la zone de la courroie.
3.
Remonter le carter de courroie.
Dépannage
V
otre tondeuse est conçue et fabriquée pour fonctionner sans problèmes. Si un problème se présente malgré tout, vérifier
soigneusement les pièces et composants ci-dessous. Si le problème persiste, consulter un réparateur T
oro agréé.
PROBLEME MESURE
CORRECTIVE
Le moteur ne démarre pas
1.
Remplir le réservoir d’essence fraîche
p
2.
Mettre la commande des gaz en position rapide (F
AST)
3.
Appuyer 3 fois sur l’amorceur
4. Bougie
Connecter le fil à la bougie
Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et la
remplacer si nécessaire
Le moteur démarre dif
ficilement ou
dd l i
1. V
idanger le réservoir d’essence et le remplir d’essence fraîche.
perd de la puissance
2.
Remplacer la cartouche du filtre à air
3.
Nettoyer le dessous du carter de tondeuse
4.
Nettoyer la bougie, vérifier l’écartement des électrodes et la
remplacer si nécessaire
5.
Contrôler le niveau d’huile moteur
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Toro Super Recycler Mower, SR-21P Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur