Omron Healthcare NE-C301-E Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur
Utilisation prévue
Objectif médical
Les utilisations prévues de ce produit sont les suivantes :
- Permettre un traitement par nébulisation de troubles du système respiratoire.
- Dégager le mucus des cavités nasales pour faciliter la respiration.
Utilisateur visé
Patient et/ou soignant sous la direction d’experts médicaux légalement
agréés tels que médecin, infirmier/infirmière et thérapeute, ou d’experts
médicaux qualifiés pour les traitements à domicile.
L’utilisateur doit également être en mesure de comprendre le
fonctionnement général du DuoBaby, ainsi que le contenu de ce
mode d’emploi.
Patients visés
Personnes à partir de l’âge de 1 mois souffrant de troubles des voies
respiratoires supérieures (nez bouché, rhume, allergies) et/ou des voies
respiratoires inférieures (asthme, bronchite, bronchiolite).
Environnement
Ce produit est destiné à être utilisé à domicile.
Durée de conservation
Les durées de conservation sont les suivantes, sous réserve que le produit
soit utilisé pour nébuliser 3 fois par jour pendant 10 minutes, toujours à
température ambiante (23 °C). La durée de conservation peut varier selon
l’utilisation et l’environnement.
Compresseur (unité principale) 5 ans
Kit de nébulisation 1 an
Embout buccal 1 an
Tuyau à air 1 an
Filtre à air 70 applications
Masque 1 an
Aspirateur nasal 1 an
Précautions d’utilisation
Les avertissements et les mises en garde décrits dans le mode d’emploi
doivent être respectés.
Familiarisation avec l’appareil
Instructions de sécurité importantes
Avertissement
:
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner de graves lésions.
L’appareil est prévu pour être utilisé par un seul et même patient.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que la nébulisation dans le cadre
d’une aérosolthérapie humaine et l’aspiration de mucus.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de l’utilisation
inappropriée de l’appareil.
Utilisez uniquement des accessoires OMRON d’origine, conformément
aux indications du présent mode d’emploi.
Le fonctionnement correct de l’appareil peut être altéré par des
interférences électromagnétiques causées par le mauvais fonctionnement
de téléviseurs, radios, etc. Si cela se produit, éloignez la source des
interférences de l’appareil ou utilisez une prise différente.
Suivez les instructions de votre médecin ou du personnel soignant pour la
nature du médicament, son dosage et sa posologie. Avant toute utilisation,
vérifiez que vous utilisez la partie supérieure du système d’inhalation correcte.
Si vous ressentez ou observez quelque chose d’inhabituel pendant l’utilisa-
tion, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin.
N’utilisez pas de l’eau seule dans le nébuliseur pour l’inhalation.
Garder l’appareil hors de portée des nourrissons et des enfants laissés
sans surveillance. L’appareil est susceptible de contenir de petites pièces
pouvant être avalées.
En raison de leur longueur, le cordon d’alimentation et le tuyau à air
peuvent présenter un risque de strangulation.
Ne rangez pas le tuyau à air s’il contient des traces d’humidité.
Mettez toujours au rebut tout reste de médicament après utilisation et
utilisez une nouvelle dose de médicament à chaque fois.
Ne l’utilisez pas dans les circuits anesthésiques ou dans les circuits de
respiration du ventilateur.
Ne bouchez jamais les orifices de ventilation. Ne placez jamais l’appareil
dans un endroit où les orifices de ventilation risqueraient d’être bouchés
pendant son utilisation.
Ne laissez jamais le kit de nébulisation contenant du médicament à
proximité des orifices de ventilation, pour éviter toute pénétration de
médicament dans l’appareil.
Conservez les composants dans un endroit propre pour éviter tout
risque d’infection.
(Risque de choc électrique)
Ne branchez ou ne débranchez jamais l’appareil avec les mains mouillées.
Le compresseur et le cordon d’alimentation ne sont pas étanches.
Ne renversez pas de l’eau ou d’autres liquides sur ces composants.
Si un liquide est renversé sur ces composants, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation et essuyez le liquide.
N’immergez pas le compresseur dans de l’eau ou dans un autre liquide.
N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil dans un endroit humide.
Ne faites pas fonctionner l’appareil lorsque le cordon ou la fiche
d’alimentation est endommagé.
Maintenez le cordon d’alimentation éloigné des surfaces chauffées.
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant après utilisation et
avant nettoyage.
Branchez l’appareil sur la prise de la tension appropriée. Ne surchargez
pas les prises d’alimentation et n’utilisez pas de rallonges.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation de manière incorrecte.
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour du compresseur.
Veillez à utiliser le compresseur à un endroit où la fiche d’alimentation est
facilement accessible durant le traitement.
(Nettoyage et désinfection)
Observez les règles ci-dessous lors du nettoyage ou de la désinfection des com-
posants. Le non-respect de ces règles peut occasionner des dommages, rendre
la nébulisation inefficace ou entraîner une infection. Pour prendre connaissance
des instructions, consultez la section « Nettoyage et désinfection quotidienne ».
Nettoyez et désinfectez le kit de nébulisation, le masque pour bébé, l’em-
bout buccal et l’aspirateur nasal avant utilisation dans les cas suivants :
- à la première utilisation après l’achat ;
- si l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période ;
- si plusieurs personnes utilisent le même appareil.
Veillez à laver ou à essuyer les composants après l’utilisation et assurez-
vous qu’ils sont minutieusement désinfectés et séchés, et conservés dans
un endroit propre.
Ne laissez pas la solution de nettoyage dans les composants.
N’utilisez pas de four à micro-ondes, de séchoir à vaisselle ou de sèche-
cheveux pour sécher l’appareil ou les composants.
N’utilisez pas d’appareil de stérilisation par autoclave, par oxyde d’éthylène
ou par plasma basse température.
Lorsque vous désinfectez des composants par ébullition, assurez-vous que
le conteneur ne soit pas chauffé à sec. Cela pourrait provoquer un incendie.
Attention :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures
ou modérées, ou des dommages physiques.
Mesures de sécurité générales :
Examinez l’appareil et les composants avant chaque utilisation et assurez-
vous qu’ils ne présentent aucune anomalie. Vérifiez tout particulièrement
les points suivants :
- La canule, le kit de nébulisation, l’aspirateur ou le tuyau à air ne sont pas
endommagés ou obstrués.
- Le compresseur doit fonctionner normalement.
L’appareil produit des bruits et des vibrations lors de son utilisation.
Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil si lui ou l’un quelconque de ses composants est
endommagé. Remplacez les composants endommagés.
Ne soumettez pas l’appareil ou les composants à des chocs violents,
comme par exemple faire tomber l’appareil sur le sol.
N’introduisez pas d’objets à l’intérieur du compresseur.
Ne démontez pas et ne tentez pas de réparer le compresseur ou le
cordon d’alimentation.
Ne laissez pas l’appareil ou ses composants dans un endroit soumis à
des températures extrêmes, chaudes ou froides, ou en plein soleil.
Gardez soigneusement ces instructions pour vous y référer ultérieurement.
Accessoires médicaux en option
(dans le cadre de la Directive européenne 93/42/CEE relative aux
dispositifs médicaux)
Description du produit Modèle
Jeu d’accessoires du nébuliseur DuoBaby
(contenu : kit de nébulisation (inclus deux parties
supérieures du système d’inhalation), masque pour
bébé, masque pour adulte, embout buccal, 3 filtres
à air, tuyau à air)
NEB2012
Jeu d’accessoires de l’aspirateur DuoBaby
(contenu : aspirateur nasal, tuyau à air)
NEB7000
Autres pièces en option/de rechange
Description du produit Modèle
Jeu de filtres à air (contenu : 3 pièces) 3AC408
Merci d’avoir acheté Omron DuoBaby.
Ce produit a été développé en collaboration avec des spécialistes du traitement
de l’asthme, de la bronchite chronique, des allergies, du nez bouché et autres
troubles respiratoires. Ce produit est un appareil médical. Utilisez l’appareil uni-
quement selon les instructions de votre médecin et/ou du thérapeute.
Fonctionnement du kit de nébulisation
Le médicament, qui est pompé par le canal de
médicament, est mélangé à l’air comprimé généré
par une pompe du compresseur. L’air comprimé
mélangé au médicament est transformé en fines
particules et vaporisé lorsqu’il entre en contact avec
le déflecteur.
Fonctionnement de l’aspirateur nasal
L’air comprimé généré par la pompe
du compresseur, en passant par un
rétrécissement, crée, grâce à l’effet Venturi,
une dépression qui aspire le mucus dans la
chambre de collecte.
3A HEALTH CARE S.r.l.
Via Marziale Cerutti, 90F/G
25017 Lonato del Garda (BS),
Italie
Revendeur OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, PAYS-BAS
www.omron-healthcare.com
Succursales OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, ROYAUME-UNI
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, ALLEMAGNE
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
Uniquement pour le marché français:
OMRON Service Après Vente
Nº Vert 0 800 91 43 14
www.omron-healthcare.com
Fabriqué en Italie
Déflecteur
Aérosol
Médicament
Aérosol
Canule
Médicament
Air comprimé
Dépression
Air comprimé
(Nébuliseur : utilisation)
Il faut être très vigilant lorsque cet appareil est utilisé par, sur ou à
proximité d’enfants, de personnes infirmes ou de personnes incapables
d’exprimer leur consentement.
Vérifiez que les composants sont correctement fixés ou installés.
Vérifiez que le filtre à air est propre et correctement fixé. Si le filtre à air a
été utilisé plus de 70 fois, remplacez-le par un filtre neuf.
N’inclinez pas le kit de nébulisation à un angle supérieur à 60 degrés dans
tous les sens et ne le secouez pas pendant qu’il est en fonctionnement.
N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil alors que le tuyau à air est plié.
N’ajoutez pas plus de 12 ml de médicament dans le réservoir de
médicaments.
Ne transportez pas et ne retirez pas le kit de nébulisation lorsque le
réservoir de médicaments contient un médicament.
Ce produit ne doit pas être utilisé sur des patients inconscients, endormis,
somnolents ou qui ne respirent pas spontanément.
Ne déformez pas la tête du vaporisateur ni n’enfoncez une épingle ou un
objet pointu dans la canule du réservoir de médicaments.
Le compresseur peut chauffer pendant le fonctionnement. Par conséquent,
ne le touchez pas, sauf pour l’éteindre après la nébulisation.
Pour éviter que des résidus du médicament ne restent sur le visage du
patient, essuyez-le après avoir retiré le masque.
(Aspirateur nasal : utilisation)
L’aspirateur nasal ne peut être utilisé que pour dégager le mucus du nez
des bébés. Il ne peut être utilisé à aucune autre fin.
N’obstruez pas les orifices situés dans le bas de l’aspirateur nasal.
Si vous remarquez l’apparition de rougeurs, à l’intérieur ou autour du nez
du bébé pendant ou après l’utilisation de l’appareil, ou tout phénomène
inhabituel pendant l’utilisation, arrêtez d’utiliser l’appareil et consultez
un médecin.
N’utilisez que les composants d’origine fournis avec le produit.
Ne fixez pas l’aspirateur nasal à un autre appareil.
PROCÉDURE DE MISE AU REBUT (Dir. 2012/19/UE-DEEE)
Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques
ordinaires mais doit être déposé dans un centre de recyclage de
matériel électrique et électronique. De plus amples informations
sont disponibles auprès de votre municipalité, des services
d’élimination des déchets de votre municipalité ou du détaillant
chez qui vous avez acheté votre produit.
Informations importantes sur la compatibilité électromagnétique (CEM)
NE-C301-E fabriqué par 3A HEALTH CARE S.r.l. est conforme à la norme
EN60601-1-2:2015 Compatibilité électromagnétique (CEM). D’autres
documents relatifs à la norme CEM sont disponibles auprès d’OMRON
HEALTHCARE EUROPE à l’adresse indiquée dans le présent mode d’emploi
ou sur www.omron-healthcare.com. Se reporter aux informations relatives à
la norme CEM pour NE-C301-E, disponibles sur le site
Nébuliseur à compresseur
avec aspirateur nasal
DuoBaby (NE-C301-E)
Mode d’emploi
IM-NE-C301-E-FR-04-11/2018
3A3712 rev. 01
Vue arrière
Cordon
d’alimentation
Compartiment
pour acces-
soires avec
couvercle
Fiche
d’alimentation
Couvercle du filtre à
air avec filtre à air
Orifices de ventilation
Interrupteur
Connecteur
du tuyau à air
Kit de nébulisation et
support d’aspirateur
Compresseur (unité principale)
Masque pour bébé Embout buccal Tuyau à air
Mode d’emploi
Kit de nébulisation
Partie supérieure du système
d’inhalation x 2
Voies
respiratoires
supérieures
Voies
respiratoires
inférieures
Tête du vaporisateur
Canule
Réservoir de médicaments
Connecteur du tuyau à air
Aspirateur nasal
1
2
Connecteur du tuyau à air
Ouverture
pour le doigt
Canule
Joint
torique
Chambre
de collecte
FR
Élimination de la condensation du tuyau à air
S’il reste de l’humidité dans le tuyau à air, procédez comme suit.
 Vérifiez que le tuyau à air est relié à la prise d’air sur le compresseur.
 Retirez le tuyau à air du kit de nébulisation ou de l’aspirateur nasal.
 Mettez le compresseur en route et pompez l’air par le tuyau à air afin d’expulser l’humidité.
Changement du filtre à air
Si le filtre à air a changé de couleur ou a été utilisé plus de 70 fois,
remplacez-le par un filtre à air neuf. (voir Autres pièces
optionnelles/de rechange).
1. Retirez le couvercle du filtre à air comme indiqué
dans l’illustration.
2. Enlevez le filtre à air usagé avec un objet pointu,
comme un cure-dents, et introduisez le filtre à
air neuf.
3. Remettez le couvercle du filtre à air en place.
Remarques :
 Utilisez uniquement les filtres à air d’OMRON conçus spécifiquement pour cet
appareil. Ne faites pas fonctionner l’unité sans filtre.
 N’essayez pas de laver ou de nettoyer le filtre. Si le filtre à air est mouillé, remplacez-le.
Des filtres à air humides peuvent provoquer des blocages et augmenter le risque d’infection.
 Les filtres à air peuvent être insérés dans n’importe quel sens.
 Vérifiez que les filtres à air sont propres et exempts de poussière avant de les insérer.
1. Vérifiez que l’interrupteur est en position Arrêt (
).
2. Assemblez l’aspirateur nasal. Vérifiez que le joint torique est
correctement fixé. Reportez-vous au schéma
« Aspirateur nasal ».
3. Branchez la fiche d’alimentation dans une prise
de courant.
4. Raccordez le tuyau à air à l’aspirateur nasal et à
l’unité principale. Enfoncez les fiches du tuyau à
air en les tournant légèrement.
5. Maintenez votre bébé dans une position
confortable et veillez à ce que sa tête soit
soulevée comme le montre l’illustration ci-contre.
6. Placez l’interrupteur en position Marche (
).
Placez votre index sur l’orifice de l’aspirateur
nasal, comme indiqué sur le schéma ci-contre,
pour commencer l’aspiration.
Attention :
Avant d’utiliser l’aspirateur nasal, essayez-le sur votre
main pour vérifier qu’il aspire bien. S’il fonctionne correc-
tement, la canule doit exercer une légère aspiration. Si de
l’air s’échappe de la canule, cessez d’utiliser l’aspirateur.
Lors de l’utilisation, l’aspirateur doit être tenu verticalement, avec l’ouverture pour
le doigt vers le haut (voir illustration ci-dessus). Ceci empêche le mucus aspiré de
pénétrer dans d’autres composants que la chambre de collecte.
7.
Placez la canule à l’entrée de l’une des narines du bébé. (Ne l’introduisez pas
dans la narine.) Utilisez l’aspirateur pendant 3 secondes, 4 fois par narine.
8. À la fin du traitement, coupez l’alimentation et débranchez le
compresseur de la prise de courant.
9.
Déconnectez l’aspirateur du tuyau à air et démontez-le en 3 parties
comme expliqué au paragraphe « Familiarisation avec l’appareil » ;
nettoyez ou désinfectez comme indiqué dans la section ci-dessous.
Nettoyage et désinfection quotidienne
Nettoyage
Nettoyez les composants après chaque utilisation pour éliminer les résidus
de médicament ou de mucus. Cela permettra d’assurer l’efficacité de la
nébulisation ou de l’aspiration et de réduire le risque d’infection. N’utilisez
pas de brosse ou d’épingle pour le nettoyage.
Composants lavables : kit de nébulisation, masque pour bébé (PVC),
aspirateur nasal, embout buccal
Lavez-les à l’eau chaude et avec un détergent doux et neutre. Rincez-les
minutieusement à l’eau chaude et pure du robinet, tapotez-les doucement
pour enlever l’excédent d’eau et laissez-les sécher à l’air dans un endroit
propre. Il est conseillé de remplacer le kit de nébulisation DuoBaby ou
l’aspirateur nasal après 100 à 120 traitements ou après environ 20 cycles
d’ébullition.
Composants non lavables : compresseur, tuyau à air (PVC)
Vérifiez tout d’abord que la fiche d’alimentation est bien débranchée de la
prise d’alimentation. Nettoyez avec un chiffon doux humecté avec de l’eau
ou un détergent doux et neutre.
Filtre à air
Ne lavez pas et ne nettoyez pas le filtre à air. Reportez-vous à la section
« Changement du filtre à air ».
Désinfection
Désinfectez toujours les pièces après le dernier traitement de la journée. Si les
composants sont fort tachés, remplacez-les par des composants neufs. Repor-
tez-vous au tableau ci-dessous pour choisir une méthode de désinfection.
o
: applicable
X
: non applicable
Méthode
de désin-
fection
Composants
Embout
buccal
Aspirateur
nasal
Kit de
nébulisa-
tion
Masque
pour
bébé**
Tuyau à air
Filtre à air
Matériaux
PP
PP
PP
Masque :
PVC (sans
phtalates)
PVC
(sans
phtalates)
A
Voir
remarques
ci-des-
sous
Éthanol désinfectant
oooo
XX
Hypochlorite de sodium
oooo
XX
Milton*
Ammonium quaternaire
oooo
XX
Osvan*
Chlorhexidine
oooo
XX
Hibitane*
Tensioactif amphotère
oooo
XX
Tego *
B Ébullition
ooo
XXX
* Exemple de désinfectant disponible dans le commerce.
** Bande élastique (sans latex). Ne pas désinfecter.
Remarques :
 Utilisez un désinfectant disponible dans le commerce. Suivez les instructions fournies
par le fabricant du désinfectant.
 N’utilisez jamais du benzène, un diluant ou un produit chimique inflammable pour
nettoyer l’appareil.
 Après avoir lavé le kit de nébulisation et/ou l’aspirateur nasal à l’aide du désinfectant dis-
ponible, rincez-le à l’eau chaude et propre et séchez-le soigneusement avant utilisation.
 Vous pouvez faire bouillir les composants concernés entre 15 et 20 minutes.
 Après ébullition, retirez prudemment les composants, ôtez l’excédent d’eau et laissez
sécher à l’air dans un endroit propre.
Dépannage pour : unité principale, kit de nébulisation
et aspirateur nasal
Vérifiez les points suivants en cas de défaillance de l’appareil avant ou
pendant son fonctionnement.
Problème Cause Solution
Rien ne se produit
lorsque l’interrupteur
est placé en
position Marche.
La fiche d’alimentation est-elle
branchée dans une prise de
courant ?
Vérifiez que la fiche est bien
insérée dans une prise de
courant. Débranchez puis
réinsérez la fiche si nécessaire.
Pas de nébulisation/
d’aspiration ou faible
nébulisation lorsque
l’appareil est allumé.
Le réservoir de médicaments
contient-il suffisamment
de médicament ? (kit de
nébulisation uniquement)
Ajoutez le volume approprié de
médicament dans le réservoir
de médicaments.
La tête du vaporisateur est-
elle manquante ou non
montée correctement ? (kit de
nébulisation uniquement)
Fixez correctement la tête
du vaporisateur.
Le kit de nébulisation ou
l’aspirateur nasal est-il monté
correctement ?
Montez correctement le kit de
nébulisation ou l’aspirateur nasal.
La canule du kit de
nébulisation ou de l’aspirateur
est-elle obstruée ?
Vérifiez que la canule n’est pas
obstruée ou n’est pas pincée.
Le kit de nébulisation ou
l’aspirateur nasal est-il incliné
à un angle trop prononcé ?
Vérifiez que le kit de nébulisation
est incliné à un angle inférieur
à 60 degrés, ou que l’aspirateur
est vertical.
Le tuyau à air est-il connecté
correctement ?
Vérifiez que le tuyau à air est
correctement fixé au compresseur
et au kit de nébulisation ou à
l’aspirateur nasal.
Le tuyau à air est-il plié,
obstrué ou endommagé ?
Vérifiez que le tuyau à air n’est
pas tordu, n’est pas endommagé
ou obstrué.
Le filtre à air est-il sale ? Remplacez le filtre à air par un
filtre neuf.
Le compresseur
est anormalement
bruyant.
Le couvercle du filtre à air est-
il correctement fixé ?
Fixez correctement le couvercle
du filtre à air.
Le compresseur est
très chaud.
Le compresseur n’est pas
suffisamment ventilé.
Ne recouvrez pas la compresseur
pendant l’utilisation.
Ne bouchez pas les orifices
de ventilation.
N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement dont la température
dépasse 40 °C.
Le compresseur
cesse soudain de
fonctionner.
Le coupe-circuit thermique a
éteint l’appareil en raison d’une
surchauffe.
Voir la remarque ci-dessous.
Remarque :
N’essayez pas de réparer l’appareil. N’ouvrez pas et/ou ne modifiez pas l’appareil.
Aucun composant de l’appareil n’est susceptible d’être réparé par l’utilisateur.
Retournez l’appareil à un point de vente ou un distributeur OMRON agréé.
Données techniques
Description du produit : Nébuliseur à compresseur avec
aspirateur nasal
Modèle (réf.) : DuoBaby (NE-C301-E)
Valeurs nominales : 230 V ~ 50 Hz
Consommation électrique :
140 VA
Température/Humidité/
Pression atmosphérique
de fonctionnement :
+10 °C à +40 °C / 10 % à 95 % HR /
690 à 1 060 hPa
Température/Humidité/
Pression atmosphérique de
stockage et de transport :
-20 °C à +70 °C / 5 % à 95 % HR /
690 à 1 060 hPa
Poids :
Environ 1,7 kg (compresseur uniquement)
Dimensions : Environ 170 (l) x 280 (P) x 105,5 (H) mm
Contenu :
Compresseur, kit de nébulisation, tuyau
à air, embout buccal, masque pour bébé,
aspirateur nasal, mode d’emploi.
Utilisation du kit de nébulisation
1. Vérifiez que l’interrupteur est en position Arrêt (
).
2.
Branchez la fiche d’alimentation dans une prise de courant.
3. Retirez la partie supérieure du système d’inhalation du
réservoir de médicaments.
1) Faites tourner la partie supérieure du système d’inhala-
tion dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2) Soulevez la partie supérieure du système d’inhalation
pour la sortir du réservoir de médicaments.
4. Ajoutez le volume approprié de
médicament prescrit dans le réservoir
de médicaments.
5. Vérifiez la présence de la tête du vaporisateur
dans le réservoir de médicaments.
6. Choisissez la partie supérieure du système d’inhalation
en lisant le « Guide d’utilisation ».
Pour remettre la partie supérieure du système
d’inhalation sur le réservoir de médicaments.
1) Abaissez la partie supérieure du système d’inhalation
sur le réservoir de médicaments.
2) Faites tourner la partie supérieure du système
d’inhalation dans le sens des aiguilles d’une montre.
7. Fixez solidement le
masque pour bébé ou
l’embout buccal au kit de
nébulisation.
8. Fixez le tuyau à air. Tout en vissant
légèrement la fiche du tuyau à air,
introduisez-la fermement dans le connecteur
du tuyau à air.
9. Tenez le kit de nébulisation
comme indiqué à droite. Sui-
vez les instructions de votre
médecin ou du thérapeute.
Attention :
N’inclinez pas le kit de nébulisation à un angle supérieur à 60 degrés dans tous les
sens. Le médicament risque de s’écouler dans la bouche ou la nébulisation pourrait
ne pas être efficace.
10. Placez l’interrupteur en position Marche (
). Lorsque le compresseur
démarre, la nébulisation commence et l’aérosol est généré. Inhalez le
médicament. Expirez par le kit de nébulisation.
11. À la fin du traitement, coupez l’alimentation et débranchez le
compresseur de la prise de courant.
12. Nettoyez et désinfectez tous les composants (démontés) conformément
à la section « Nettoyage et désinfection quotidienne ».
Utilisation de l’aspirateur nasal
Le mucus sec et très épais à l’intérieur du nez peut être dissous à l’aide de
solutions salines. Après avoir ajouté de la solution saline dans chaque narine
du bébé pour dégager les sécrétions nasales, attendez quelques minutes puis
enlevez le mucus qui s’écoule à l’aide d’un mouchoir en papier. L’aspirateur nasal
ne peut être utilisé qu’après élimination du mucus qui s’écoule des narines.
1
2
Réservoir de
médicaments
Tête du
vaporisateur
1
2
Angle droit
= Équipement de
classe II
=
Pièce appliquée
de Type BF
=
Mise hors
tension
Consulter le
mode d’emploi
IP21 = Protection
d’entrée
=
Mise sous
tension
~
Courant alternatif
CARTON +
PAPIER A TRIER
Kit de nébulisation
Volume de médicament
approprié :
1 ml minimum - 12 ml maximum
Acoustique : Niveau sonore (à 1 m de distance) 63 dB
Nébuliseur
Voies respiratoires
supérieures
Nébuliseur
Voies respiratoires
inférieures
Taille des particules
(MMAD*) :
Environ 9 μm Environ 4 μm
Taux de nébulisation
(par perte de poids) :
Environ 0,4 ml/min. Environ 0,2 ml/min.
Débit de l’aérosol
(3 ml, 1 % NaF) :
Environ 0,54 ml Environ 0,50 ml
Débit de l’aérosol
(1 % NaF) :
Environ 0,16 ml/min. Environ 0,12 ml/min.
*MMAD = Diamètre Aérodynamique Médian de masse
Résultats des mesures de la taille des particules effectuées
avec l’impacteur en cascade
Taille insuffisante cumulée en % de la masse de particule de fluorure de sodium
Taille insuffisante cumulée en %
Taille des particules de diamètre Dp (μm)
Partie supérieure du système d’inhalation 2 – Bleu Couleur
voies respiratoires inférieures
Partie supérieure du système d’inhalation 1 – Vert Couleur
voies respiratoires supérieures
Aspirateur nasal
Pression d’aspiration : Minimum -0,15 bar - Maximum -0,2 bar
Débit d’air : Environ 4 l/min.
Volume de remplissage maximum
de la chambre de collecte : 7 ml
Remarques générales :
 Soumis à des modifications techniques sans préavis.
 L’appareil risque de ne pas fonctionner si les conditions de température et de tension
diffèrent de celles définies dans les spécifications.
 L’appareil respecte les dispositions de la directive de la Communauté européenne
93/42/CEE (Directive relative aux appareils médicaux) et de la norme européenne
EN13544-1:2007+A1:2009, Équipement d’inhalothérapie - Partie 1 : Systèmes de
nébulisation et leurs composants.
 Les performances peuvent varier avec certains médicaments tels que les
suspensions ou les médicaments à viscosité élevée. Consultez la fiche des données
du fournisseur du médicament pour de plus amples détails.
 La classification IP indique le degré de protection procuré par les enveloppes
conformément à la norme CEI 60529. Le compresseur est protégé contre les corps
étrangers solides d’un diamètre de 12,5 mm et plus, comme un doigt, et contre la
chute verticale de gouttes d’eau susceptibles de causer des problèmes dans des
conditions de fonctionnement normales.
 Consultez le site de OMRON HEALTHCARE EUROPE pour obtenir des informations
complètes et à jour. URL : www.omron-healthcare.com
Garantie
Merci d’avoir acheté un produit OMRON. Ce produit a été élaboré avec des matériaux
de haute qualité et un grand soin a été apporté à sa fabrication. Il a été conçu pour
vous apporter un confort de haute qualité, à condition de l’utiliser et de l’entretenir
correctement, conformément aux indications du mode d’emploi.
Ce produit est garanti par OMRON pour une période de 3 ans après sa date d’achat. La
construction, la fabrication et les matériaux mêmes de ce produit sont garantis par OMRON.
Pendant cette période de garantie, OMRON s’engage à réparer ou remplacer tout produit
défectueux ou toute pièce défectueuse sans facturer la main d’œuvre ni les pièces.
La garantie ne couvre pas les points suivants :
a. Frais et risques liés au transport.
b. Coûts des réparations et/ou des défauts résultant de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
c. Contrôles et maintenance périodiques.
d. Panne ou usure de pièces optionnelles ou autres accessoires autres que l’unité
principale même, sauf garantie expresse ci-dessus.
e. Coûts résultant de la non-acceptation d’une réclamation (ces coûts seront facturés).
f. Dommages quelconques, y compris dommages personnels d’origine accidentelle
ou résultant d’une utilisation inappropriée. Si le service de garantie s’avère
nécessaire, veuillez contacter le distributeur chez qui le produit a été acheté ou un
distributeur OMRON agréé. Pour obtenir l’adresse, reportez-vous à l’emballage/la
documentation du produit ou à votre détaillant spécialisé.
Si vous rencontrez des difficultés à trouver des services clientèles OMRON, contactez-
nous pour plus d’informations.
Une réparation ou un remplacement sous garantie ne donne pas lieu à une prolongation
ou au renouvellement de la période de garantie.
La garantie sera accordée uniquement si le produit complet est renvoyé avec la facture/
le ticket de caisse d’origine délivré(e) au consommateur par le détaillant. OMRON se
réserve le droit de refuser toute garantie si les informations données manquent de
précision d’une façon quelconque.
Guide d’utilisation du kit de nébulisation
Le nébuliseur DuoBaby est un appareil médical qui génère un aérosol dont les carac-
téristiques ajustables permettent de s’adapter à la pathologie respiratoire du patient.
Partie supérieure du système
d’inhalation 2 – Couleur bleue
pour voies respiratoires
inférieures : traitement des états
tels que : asthme, bronchite,
bronchiolite, bronchiectasie et
bronchopneumonie.
La taille des particules (DAMM) est
d’environ 4 μm.
Partie supérieure du système
d’inhalation 1 – Couleur verte pour
voies respiratoires supérieures :
traitement des états tels que : rhinite,
sinusite, pharyngite, amygdalite et
laryngite.
La taille des particules (DAMM) est
d’environ 9 μm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Omron Healthcare NE-C301-E Manuel utilisateur

Catégorie
Purificateurs d'air
Taper
Manuel utilisateur