DeWalt DW084K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
2
Copyright DEWALT
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 5
Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen 19
English (original instructions) 35
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 49
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 64
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 78
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 92
49
FRANÇAIS
LASER MULTIPOINTS
DW084K
Félicitations!
Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années,
D
EWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des
utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DW084K
Tension V 6
Type 1
Taille des piles 4 x LR6 (AA)
Puissance du laser mW < 1
Classe de laser 2
Longueur d’onde nm 630 ~ 680
Classe de protection IP54
Écart de mise à niveau automatique ° +/- 4
Température de travail °C -10 – +45
Filetage du réceptacle M6 x 10
Poids kg 0,55
Défi nitions: consignes de sécurité
Les définitions ci-après décrivent le degré de risques associé à chaque
balise. Lire soigneusement la notice d’instructions et respecter ces
symboles.
DANGER: indique une situation de danger imminent qui, si
rien n’est fait pour l’éviter, aura comme conséquences la mort
ou des dommages corporels graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation de danger potentiel
qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourra avoir comme
conséquences la mort ou des dommages corporels
graves.
50
FRANÇAIS
ATTENTION: indique une situation de danger potentiel
qui, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait avoir comme
conséquences des dommages corporels mineurs ou
moindres.
AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
Indique des risques de décharges électriques.
Indique des risques d’incendie.
Consignes de sécurité relatives aux lasers
AVERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives.
Le non-respect des directives suivantes comporte des risques
de choc électrique, d’incendie et/ou de blessure grave.
CONSERVER CES CONSIGNES
Ne pas faire fonctionner le laser dans un milieu déflagrant,
en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides
inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles
qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
Utiliser le laser uniquement avec les piles spécialement conçues
à cet effet. L’utilisation de toute autre pile peut comporter des risques
d’incendie.
Ranger le laser hors de la portée des enfants ou de toute
personne non familière avec cet outil. Les lasers peuvent être
dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Utiliser uniquement des accessoires recommandés par le
fabricant de votre modèle spécifique. Les accessoires propres
à un modèle de laser peuvent comporter des risques de blessure
lorsqu’utilisés avec un modèle différent.
L’outil DOIT être entretenu ou réparé exclusivement par du
personnel qualifié. Tout entretien ou maintenance effectué par
une personne non qualifiée comporte des risques de blessure.
51
FRANÇAIS
Pour localiser le centre de réparation agréé DeWALT le plus proche, se
reporter à la liste des centres de réparation agréés DEWALT au dos de
ce manuel ou visiter le site Internet www.2helpU.com.
Ne pas utiliser d’outils optiques comme les télescopes ou les
lunettes méridiennes pour observer le faisceau laser. Des lésions
oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas disposer le laser de façon à permettre à quiconque de
regarder, délibérément ou non, directement le faisceau laser.
Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas disposer le laser à proximité d’une surface réfléchissante
qui pourrait refléter le faisceau laser dans les yeux d’un individu.
Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Arrêter le laser en fin d’utilisation. Le fait de le laisser en marche
augmente les risques que quelqu’un regarde directement dans le
faisceau laser.
Ne pas utiliser le laser à proximité d’enfants ou permettre à un
enfant de l’utiliser. Des lésions oculaires graves pourraient en résulter.
Ne pas retirer ou abîmer les étiquettes d’avertissement. Des
étiquettes manquantes pourraient faire que des utilisateurs
ou toute autre individu soient exposés involontairement à des
radiations.
Disposer soigneusement le laser sur une surface plane. En cas de
chute, le laser pourrait être sérieusement endommagé ou causer des
blessures graves.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ni de bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs.
Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces
mobiles, car ils pourraient s’y faire prendre. Prendre des précautions à
proximité des orifices d’aération car ils cachent des pièces mobiles.
AVERTISSEMENT: toute utilisation de commandes ou
réglages ou exécution des procédures non conformes
aux spécifications incluses dans ce document comporte
des risques d’exposition à des radiations laser
dangereuses.
AVERTISSEMENT! NE PAS DÉMONTER LE LASER
ROTATIF. Il ne comporte à l’intérieur aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Le fait de démonter le laser
52
FRANÇAIS
rotatif annule toute garantie inhérente à ce produit. Ne
pas modifier l’appareil en aucune façon. Le fait de modifier
cet outil comporte des risques d’exposition à des radiations
laser dangereuses.
Consignes de sécurité supplémentaires pour laser
Ce laser est conforme à la classe 2 selon EN 60825-1:2007.
Ne remplacez pas la diode laser par un type différent. S’il est abîmé,
faites-le réparer par un agent de réparation agréé.
N’utilisez pas le laser que pour projeter des lignes laser. On
considère qu’une exposition de l’fiil au rayon d’un laser de classe 2
est inoffensive pendant 0,25 secondes maximum. Les réfl exes de
la paupière seront normalement une protection adéquate. A des
distances de plus de 1 m, le laser est conforme à la classe 1 et est
par conséquent considéré absolument inoffensif.
Ne regardez jamais le rayon laser directement et de façon volontaire.
N’utilisez pas d’appareil optique pour visualiser le rayon laser.
Ne placez pas l’outil à une position dans laquelle le rayon laser
pourrait se projeter sur une personne à la hauteur de la tête.
Ne laissez pas les enfants en contact avec le laser.
Risques résiduels
Les risques suivants sont inhérents à l’utilisation de cet appareil:
Accidents oculaires par pénétration du faisceau laser.
Étiquettes apposées sur les outils :
Les pictogrammes suivants sont illustrés sur l’outil :
Lisez le manuel d’instruction avant utilisation.
53
FRANÇAIS
Attention Laser.
Ne jamais fixer le faisceau laser des yeux.
Indice de protection: IP54.
EMPLACEMENT DE LA DATE CODÉE DE FABRICATION
La date codée de fabrication, qui comprend aussi l’année de fabrication,
est imprimée à l’intérieur du boîtier des piles.
Exemple:
2010 XX XX
Année de fabrication
Consignes de sécurité importantes propres
aux piles
AVERTISSEMENT: les piles sont susceptibles d’exploser
ou fuir, et posent des risques de dommages corporels
ou d’incendie. Pour réduire ces risques:
Suivre soigneusement toute instruction ou tout avertissement
inclus sur l’étiquette ou l’emballage des piles.
Lors de l’installation des piles, toujours respecter la polarité
(+ et –) inscrite sur les piles et l’appareil.
Ne pas court-circuiter les bornes.
Ne pas recharger les piles.
Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées.
Les remplacer toutes en même temps par des piles neuves de
la même marque et du même type.
Retirer toute pile usagée immédiatement et s’en défaire
conformément à la réglementation locale.
Ne pas jeter de piles au feu.
Conserver les piles hors de la portée des enfants.
Retirer les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant
plusieurs mois.
54
FRANÇAIS
Piles (fi g. B)
TYPE DE PILE
Ce laser fonctionne avec quatre piles LR6 (format AA).
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Laser multipoints
4 Piles
1 Coffret de transport
1 Manuel d’instructions
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond le présent manuel
avant de mettre votre outil en marche.
Description (fi g. A)
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Voyant d’alimentation
3 Ouverture du laser (rayon laser vers le haut)
4 Ouverture du laser (rayon laser avant)
5 Ouverture du laser (rayon laser angle droit)
6 Ouverture du laser (rayon laser vers le bas)
7 Compartiment des piles
UTILISATION PRÉVUE
Le laser multipoints DW084K a été conçu pour projeter des points laser
dans le cadre d’applications professionnelles. L’outil peut être utilisé
à l’intérieur et à l’extérieur pour des alignements horizontaux (niveau),
verticaux (plomb) et d’angle droit. Les applications vont de la conformation
de murs et fenêtres à l’installation de structure de charpente.
NE PAS l’utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou liquides
inflammables.
Le laser multipoint est un outil professionnel. NE PAS laisser l’outil à
la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout
utilisateur non expérimenté.
55
FRANÇAIS
Déballage
APPOSITION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
Les avertissements de sécurité apposés sur le laser doivent être formulés
dans la langue de l’utilisateur. À cet effet, une planche libre d’étiquettes
autocollantes est fournie avec l’appareil.
AVERTISSEMENT: vérifier systématiquement que les
étiquettes d’avertissement et de sécurité sont bien formulées
dans votre langue.
Les avertissements doivent présenter les informations suivantes:
RADIATION LASER
NE PAS REGARDER DANS LE RAYON
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
Si les avertissements sont en langue étrangère, suivre la procédure
ci-après:
Retirer l’étiquette voulue sur la planche.
L’apposer soigneusement sur l’étiquette existante.
Appuyer pour bien la coller.
MONTAGE ET RÉGLAGES
AVERTISSEMENT! Ne pas disposer le laser de façon
à permettre à quiconque de regarder, délibérément ou
non, directement le faisceau laser. Des lésions oculaires
graves pourraient en résulter.
Remplacement des piles (fi g. B)
L’accessoire utilise des piles de type LR6 (AA).
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles (7).
Remplacez les piles (8). Vérifi ez que les piles sont bien installées
comme indiqué.
Fermez le couvercle du compartiment des piles.
ATENCIÓN : lorsque vous changez les piles, changez-les
toutes en même temps. Ne mélangez pas les piles usées et
les piles neuves. Utilisez de préférence des piles alcalines.
56
FRANÇAIS
Témoin de décharge des piles ( g. B)
L’outil a été équipé d’un témoin de décharge des piles (2) situé sur le
panneau de commande. Le témoin de décharge des piles est allumé
lorsque l’outil est allumé. Il clignote pour indiquer que les piles doivent
être remplacées et que l’outil s’arrêtera automatiquement.
Éteignez l’outil et enlevez les piles comme indiqué lorsque le témoin
clignote.
Installation de l’outil (fi g. C)
L’outil comporte deux aimants (9) qui permettent de le fi xer sur un point
d’attache en acier au plancher.
Placez l’outil sur une surface lisse et de niveau.
Réglez l’outil pour une application en aplomb.
Réglage de l’outil
Pour démarrer la procédure de mise à niveau, mettez l’outil sous
tension. L’orientation du plomb est correcte tant que les rayons du
laser restent allumés.
Les rayons du laser commencent à clignoter pour indiquer que l’outil
a été installé sur une inclinaison supérieure à l’écart de 4° de mise
à niveau automatique.
Mettez l’outil hors tension, réglez de nouveau l’outil sur des
paramètres contenus dans l’écart de mise à niveau automatique,
puis remettez l’outil sous tension.
Alignement du point laser (fi g. C)
Alignez le point laser de l’un ou de l’autre des rayons laser avec le
repère. Déplacez l’outil selon les besoins.
57
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Ne pas disposer le laser de façon
à permettre à quiconque de regarder, délibérément ou
non, directement le faisceau laser. Des lésions oculaires
graves pourraient en résulter.
Mode d’emploi
ATENCIÓN : toujours respecter les consignes de sécurité et
les règles en vigueur.
Repérez toujours le centre des points de laser.
Assurez-vous que l’outil est bien correctement réglé et en toute sécurité.
Les changements brusques de température peuvent entraîner un
déplacement des pièces internes qui pourrait endommager la précision
de l’outil. Vérifi ez régulièrement la précision lorsque vous utilisez l’outil
dans ces circonstances.
Quoique l’outil effectue une correction automatique des petits défauts
de nivellement, lorsqu’il a subi un choc, il peut être nécessaire de le
régler à nouveau pour l’équilibrer.
Si l’outil est tombé ou a basculé, faites calibrer la tête de laser par un
technicien de maintenance qualifi é.
Mise en marche et arrêt (fi g. A)
Pour allumer l’outil, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (1).
Pour mettre l’outil hors tension, appuyez de nouveau sur l’interrupteur
marche/arrêt (1).
Transfert d’un repère
L’outil produit quatre points laser, deux à l’horizontale et deux
à la verticale, pour transférer un repère.
Utilisez l’un des rayons pour localiser le repère et transférez-le à l’aide
des autres rayons.
Accessoires disponibles en option
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les accessoires qui
conviennent le mieux pour votre travail.
58
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Votre outil DEWALT a été conçu pour durer longtemps avec un minimum
d’entretien. Son fonctionnement satisfaisant dépend en large mesure
d’un entretien soigneux et régulier.
Vérifi cation de calibrage de champ (fi g. D–F)
Les vérifi cations de calibrage de champs doivent être effectuées en
toute sécurité et précisément pour obtenir un diagnostic correct.
Lorsqu’une erreur est enregistrée, faites réparer l’outil par un technicien
de maintenance qualifi é.
ATENCIÓN : les conditions de la zone sont indicatives des
résultats présentés. Si la pratique diffère de ces conditions,
les mesures doivent être ajustées en conséquence.
Contrôle en aplomb ( g. D)
Placez l’outil sur le sol dans une zone présentant un plafond à plus
de 8 m de haut.
Portez un repère sur le sol.
• Allumez l’outil.
Alignez le rayon laser vers le bas avec le repère au sol.
Marquez le centre du point laser sur le plafond.
Éteignez l’outil et faites-le pivoter de 180º.
Allumez l’outil, alignez le rayon laser avec le repère au sol et portez
de nouveau un repère au centre du point laser sur le plafond. Mettez
l’outil hors tension.
Mesurez l’écart entre les repères.
Si la différence entre ces repères est inférieure ou égale à 4,8 mm,
l’outil est correctement calibré.
Si la différence entre ces repères est supérieure à 4,8 mm, l’outil doit
être calibré.
Contrôle de niveau ( g. E1, E2)
Placez l’outil dans une zone entre deux surfaces verticales séparées
d’au moins 6 m. Placez l’outil de sorte qu’il soit dirigé face/arrière vers
les surfaces verticales.
59
FRANÇAIS
Placez l’outil à environ 10 cm du mur, mesuré depuis l’avant de l’outil.
• Allumez l’outil.
Repérez le centre du point laser vers le bas (10) sur le sol.
Repérez le centre du point laser vers l’avant (11) sur le mur.
Éteignez l’outil et faites-le pivoter de 180°.
Allumez l’outil, alignez le rayon laser vers le bas avec le repère au sol
(10) et portez un repère au centre du point laser avant (12) sur le mur
opposé. Mettez l’outil hors tension.
Déplacez l’outil de manière rectiligne vers le mur opposé.
Placez l’outil à environ 10 cm du mur opposé, mesuré depuis l’avant
de l’outil.
Allumez l’outil, alignez le rayon laser avant avec le repère au sol (12) et
portez un repère au centre du point laser vers le bas (13) sur le sol.
Éteignez l’outil et faites-le pivoter de 180°.
Allumez l’outil, alignez le rayon laser vers le bas avec le repère au
sol (13) et portez un repère au centre du point laser avant (14) sur le
premier mur. Mettez l’outil hors tension.
Mesurez l’écart vertical entre les repères (11 & 14).
Si la différence entre ces repères est inférieure ou égale à 3 mm,
l’outil est correctement calibré.
Si la différence entre ces repères est supérieure à 3 mm, l’outil doit
être calibré.
Contrôle d’angle droit ( g. F1–F3)
Placez l’outil dans un zone d’au moins 10 m par 5 m. Placez l’outil de
sorte qu’il soit dirigé face/arrière vers les petits murs.
Placez l’outil à environ 10 cm du mur, mesuré depuis l’avant de l’outil.
• Allumez l’outil.
Repérez le centre du point laser vers le bas (15) sur le sol.
Repérez le centre du point laser vers l’avant (16) sur le petit mur opposé.
Positionnez le rayon laser avant à mi-chemin entre les petits murs,
en utilisant une cible. Repérez ce point (17) au sol. Mettez l’outil hors
tension.
Déplacez l’outil de manière rectiligne vers le repère au sol (17).
60
FRANÇAIS
Allumez l’outil. Alignez le rayon laser vers le bas avec le repère au sol
(17) et le rayon laser avant avec le repère au mur (16).
Repérez le centre du point laser d’angle droit (18) sur le mur.
Éteignez l’outil et faites-le pivoter de 90° dans le sens horaire.
Allumez l’outil. Alignez le rayon laser vers le bas avec le repère au sol
(17) et le rayon laser avant avec le repère au mur (18).
Positionnez le rayon laser d’angle droit parallèlement au point de
départ (15) sur le petit mur en utilisant une cible. Repérez ce point (19)
au sol. Mettez l’outil hors tension.
Mesurez l’écart entre les repères (15 & 19).
Si la différence entre ces repères est inférieure ou égale à 4,5 mm,
l’outil est correctement calibré.
Si la différence entre ces repères est supérieure à 4,5 mm, l’outil doit
être calibré.
Nettoyage
Retirez les piles avant de nettoyer l’outil.
Nettoyez régulièrement le compartiment à l’aide d’un chiffon doux.
Lorsque cela est nécessaire, nettoyez la lentille avec un chiffon doux
ou un coton tige imprégné d’alcool. N’utilisez pas d’autres produits
d’entretien.
Protection de l’environnement
Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures
ménagères.
En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit DEWALT, ne pas le
jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte
sélective.
La collecte sélective des produits et emballages usagés permet
de recycler et réutiliser leurs matériaux. La réutilisation de
matériaux recyclés aide à protéger l’environnement contre la
pollution et à réduire la demande en matière première.
61
FRANÇAIS
Selon les réglementations locales, il peut être offert: service de collecte
sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou
collecte sur les lieux d’achat des produits neufs.
DEWALT dispose d’installations pour la collecte et le recyclage des produits
DEWALT en fin de vie. Pour profiter de ce service, veuillez rapporter votre
produit auprès d’un centre de réparation agréé qui le recyclera en notre
nom.
Pour connaître l’adresse d’un centre de réparation agréé près de chez
vous, veuillez contacter votre distributeur D
EWALT local à l’adresse indiquée
dans cette notice d’instructions, ou consulter la liste des centres de
réparation agréés DEWALT, l’éventail de notre SAV et tout renseignement
complémentaire sur Internet à l’adresse: www.2helpU.com.
Piles
Lorsque vous jetez les piles, veillez à la protection de l’environnement.
Consultez les autorités locales pour savoir comment vous débarrasser
des piles sans risques pour l’environnement.
62
FRANÇAIS
GARANTIE
DEWALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose
à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie
exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos
droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos
droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel,
et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices. Cette
garantie est valable au sein des territoires des États membres
de l’Union Européenne et au sein de la Zone européenne de
libre-échange.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS
Si les performances de votre outil DEWALT ne vous
apportaient pas totale satisfaction, retournez simplement, au
point de vente, l’outil accompagné de tous ses composants
originaux, dans un délai de 30 jours à compter de sa date
d’achat pour son échange ou son remboursement intégral.
Le produit devra avoir été soumis à une usure normale. Une
preuve d’achat sera exigée.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
Si votre outil D
EWALT doit subir un entretien ou une
révision dans les 12 mois suivant l’achat, vous avez droit
à une intervention gratuite. Cette dernière sera effectuée
gratuitement par un centre de réparation agréé DEWALT. Une
preuve d’achat sera exigée. Cela comprend la main-d’œuvre.
Les accessoires et les pièces détachées sont exclus, à moins
d’un défaut de fabrication sous garantie.
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN
Si votre produit D
EWALT présentait un vice de matériau ou de
fabrication dans les 12 mois à compter de sa date d’achat,
DEWALT garantit le remplacement gratuit de toute pièce
défectueuse ou, à notre entière discrétion, le remplacement
gratuit de l’appareil, à condition que:
63
Le produit ait été utilisé correctement;
Le produit ait été soumis à une usure normale;
Aucune réparation n’ait été effectuée par du personnel
non autorisé;
Une preuve d’achat soit fournie;
Le produit soit retourné complet, avec l’ensemble de ses
composants originaux.
Si vous souhaitez effectuer une réclamation, contactez votre
revendeur ou consultez l’emplacement du centre de réparation
agréé D
EWALT le plus proche dans le catalogue DEWALT ou
contactez le service clientèle DEWALT à l’adresse indiquée
dans ce manuel. Une liste des centres de réparation agréés
DEWALT et tout détail complémentaire concernant notre
service après-vente, sont à votre disposition sur notre site
Internet: www.2helpU.com.
FRANÇAIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

DeWalt DW084K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur