Traxxas Ford Raptor Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MODÈLE 58094-1
manuel du propriétaire
2
RAPTOR
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8 ANATOMIE DU
RAPTOR
9 DÉMARRAGE
RAPIDE:
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQ DE 2,4GHz
DE TRAXXAS
18 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE
MODÈLE
24 RÉGLER LE
MODÈLE
26 ENTRETIEN DU
MODÈLE
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le le Raptor F-150 de Ford par Traxxas. Ce
modèle autorisé officiellement reflète l’aspect musclé et la haute
performance au volant du super-camion grandeur nature à 411
chevaux-vapeur. D’après l’exemple du Slash de Traxxas, le modèle
Raptor de Ford a des composantes électroniques imperméables
résistant à toute aventure hors route dans toutes les conditions
météo, une suspension indépendante solide avec des amortisseurs
à huile de longue course et un moteur Titan 550 puissant capable
de dépasser 30 mph. Les roulements à billes à joints étanches en
caoutchouc, les engrenages de la transmission en acier à grande
résistance et les matériels très solides sont autant de signes que ce
modèle Raptor est soutenu par la garantie de “fabrication robuste
par Ford
MD
”, assurant des performances extraordinaires à chaque fois
que vous utilisez le véhicule radiocommandé.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous espérons que vous serez assuré d’être en possession d’un des
modèles les plus performants sur le marché, qui en plus bénéficie
de l’appui d’une équipe de professionnels dont la principale
mission est de vous offrir le meilleur soutien d’usine qui soit.
Les modèles de Traxxas garantissent la performance et la
satisfaction totales par rapport non seulement au modèle, mais
aussi à la société qui le produit et le soutient. Nous serons ravis si
vous profitez à fond de votre nouveau modèle !
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas.
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires
pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts
délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide.
Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des
procédures importantes de sécurité, d’entretien et de
réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modification qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Système radio TQ
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
Connecteur haut courant de Traxxas
Fréquence de fonctionnement : 13,56 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -29,27 dBuA/m à 10 m
RAPTOR
3
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et la documentation connexe pour empêcher que le modèle
soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez
que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation.
Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand
d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à partir
de 8h30 jusqu’à 21h00 HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien
technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également envoyer
vos questions au service de support à la clientèle par courriel à
[email protected]. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à BuyTraxxas.com. Vous
pouvez économiser du temps et des coûts de livraison et manutention
si vous achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans les
10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
1
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Contenu intégral ©2019 Traxxas. Tous
droits réservés. Traxxas, Ready-To-
Race, Ready-To-Win, et ProGraphix
sont des marques de commerce ou
des marques déposées de Traxxas.
D’autres noms de marque et marques
sont la propriété de leurs titulaires
respectifs et sont utilisés seulement
aux fins de l’identification. Aucune
partie de ce manuel ne peut être
reproduite ou distribuée dans les
médias imprimés ou électroniques
sans la permission écrite expresse
de Traxxas. Les caractéristiques
sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis.
Les marques déposées et les
habillages commerciaux de Ford
Motor Company sont utilisés sous
licence par Traxxas.
Les pneus de marque BFGoodrich®
sont utilisés avec l’autorisation des
sociétés du groupe Michelin.
4
RAPTOR
Ce modèle n’est pas destiné à
l’usage des enfants sous l’âge
de 14 ans non surveillés par
un adulte responsable et bien
informé.
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Aucune expérience
antérieure avec des
modèles téléguidés n’est
nécessaire.
Le modèle a besoin de
très peu d’opérations
d’installation, d’entretien,
ou d’équipement de
soutien.
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et
vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de
manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts
matériels et des blessures graves. Veuillez observer strictement les
mesures décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en
toute sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect
des instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trafic des piétons ou des véhicules.
Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à
heurter quelqu’un.
Étant radiocommandé, le modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne
pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques peuvent
provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à
tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du
modèle afin de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe
du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce
soit.
Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse XL-5 est un appareil électronique très puissant,
capable de produire du haut courant. Veuillez observer attentivement
ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Limite motrice de 15 tours : Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu
d’une limite motrice de 15 tours pour les moteurs de 540 et de 12
tours pour les moteurs de 550, avec réglage à 0 lorsque le moteur est
correctement engrené. Si le moteur ou le contrôleur de vitesse est en
train de surchauffer, utilisez un pignon moteur plus petit. N’essayez pas
d’utiliser un moteur plus puissant (à moins de tours) que les moteurs à
limites mentionnées ci-dessus, car vous risquez de vous heurter à des
arrêts thermiques fréquents.
Isoler les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et
tout fonctionnement erratique.
Utiliser des moteurs à temporisation neutre : Pour l’usage en marche-
arrière, les moteurs doivent avoir une temporisation de 0°. Nous
recommandons les moteurs modifiés (avec des couvercles de type
cloche réglables) avec minutage à 0° ou les moteurs Johnson/Mabuchi
(à couvercle type cloche bouché). L’utilisation des moteurs dont le
temporisateur indique autre que génère trop de courant en marche-
arrière et peut mener à la surchauffe du contrôleur de vitesse l’usure
prématurée du moteur.
NiMH à 4-7 éléments ou LiPo à 2 éléments (2S) uniquement : Le
contrôleur de vitesse XL-5 accepte une tension d’entrée maximale de 8,4
volts (NiMH), 7,4 volts (2S LiPo). Observez toujours les limites inférieure et
supérieure du contrôleur de vitesse XL-5 selon les consignes du tableau de
spécifications.
Utiliser des raccords originaux : Si vous décidez de changer les
raccords de la pile ou du moteur, changez un seul raccord de pile
ou de moteur à la fois. Ainsi toute erreur de câblage du contrôleur
de vitesse sera évitée. Si le câblage du contrôleur de vitesse XL-5-2
ne suit pas fidèlement les indications du diagramme ci-dessous,
il peut être endommagé ! Veuillez noter que toute modification
du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation
électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est
pas protégé contre la tension à polarité inversée. WEn changeant la pile
et/ou le moteur, installez le même type de raccords pour éviter tout
dommage provoqué par la polarité inversée au contrôleur de vitesse.
L’enlèvement des connecteurs de pile du dispositif de commande
de vitesse ou l’utilisation de connecteurs du même type sur le même
dispositif mène à l’annulation de la garantie du produit.
Condensateurs pour moteur requis : Trois condensateurs en
céramique de 0,1µF (50V) doivent être correctement installés sur
chaque moteur pour empêcher le brouillage radioélectrique. Les
condensateurs sont fournis avec le contrôleur de vitesse XL-5.
Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec les contrôleurs de vitesse à inversion. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur XL-5 endommage le contrôleur
de vitesse et annule la garantie de 30 jours.
MESURES DE SÉCURITÉ
RAPTOR
5
Votre modèle
est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge
des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions,
des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont
pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En
outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées
en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans
être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez
les piles usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au
lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré
qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil
de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter
immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous
de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur
l’utilisation des piles LiPo, veuillez consulter votre
marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des piles.
Nous vous rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à la
fin de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne
jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH
ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type
NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut
provoquer des incendies et des blessures.
Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle.
Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une
identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le
déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et
des incendies.
Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs
lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonflage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination
de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre
type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
(suite à la page suivante)
RISQUE D’INCENDIE !
MESURES DE SÉCURITÉ
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités.
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries.
L’utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et
le contrôleur de vitesse électronique.
Le recyclage de votre pile NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler votre pile NiMH Power Cell
au moment où elle a atteint la fin de sa vie utile. Ne pas jeter les piles à
la poubelle. Tous les blocs piles NiMH Power Cell présentent le symbole
RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’ils
sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous,
communiquez avec votre marchand d’agrément ou visitez le site Web
www.call2recycle.org.
6
RAPTOR
permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une
voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent
être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
Utiliser le chargeur de piles NiMH fourni pour charger la pile
fournie. Ne pas tenter de charger des piles LiPo ou d’autres
types de piles à l’aide de ce chargeur.
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou
un circuit de protection, la configuration originale réalisée par
le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par
le fabricant de la pile.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile.
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes
de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable
comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en
cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est
pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou
transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou
jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
(suite de la page précédente)
MESURES DE SÉCURITÉ
RAPTOR
7
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
afin d’utiliser et entretenir le modèle.
Pour d’autres
renseignements sur les piles,
voir la section Utiliser les
bonnes piles à la page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce #6468
(colle CA)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec effilé
• Tournevis Phillips
• Fer à souder
Outils et équipements fournis
Clé de joint universelle
Entretoises de charge initiale
et pistons d’amortisseur
Clips de carrosserie et rondelles
d’épaulement d’essieu
Clé en croix
Clé Allen de 2,5mm Clé Allen de 2,0mm Clé Allen de 1,5mm Clé de tension
Intercalaire en mousse Clé d’écrou d’antenne Engrenages
optionnel
4 piles alcalines AA
Équipement requis
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Bloc pile NiMH à 7 éléments* Chargeur de pile NiMH*
8
RAPTOR
ANATOMIE DU RAPTOR
Moteur
Pignon droit
Engrenage à
pignons
Embrayage à friction
(“slipper”)
Contrôleur
de vitesse
électronique
Compartiment pile
Conduit de lumière
à témoin DEL
Support de pile
Boîtier du
récepteur
Support
d’antenne
Bras de
suspension avant
Pare-choc avant
Servodirection
Amortisseur
Tirant
Biellette de
carrossage avant
Biellette de carrossage
arrière
Tour d’amortisseur
arrière
Châssis
Support de
carrosserie avant
Tour d’amortisseur avant
Demi-arbre
Bras de suspension
arrière
Support de
carrosserie arrière
Transmission
Blocage de la roulette
Blocage de la
direction
Pare-choc arrière
RAPTOR
9
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à effectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6 7. Vérifier le fonctionnement de la servo • Voir la page 16
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer
des blessures.
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
2. Charger le bloc piles • Voir les pages 13 8. Effectuer l’essai de la portée du système radio Voir la page 16
Chargez entièrement le bloc piles fourni. Chargez les piles dès
maintenant pour qu’elles soient prêtes lorsque vous aurez fini
les autres procédures d’installation.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et qu’il n’y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
3. Installer l’antenne • Voir la page 17 9. Description détaillée du modèle • Voir la page 10
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
Appliquez d’autres décalques au besoin.
4. Installez les piles dans le transmetteur • Voir la page 13 10. Conduire le modèle • Voir la page 21
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables
(vendue séparément).
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
5. Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 14 11. Entretenir le modèle • Voir la page 26
Votre modèle a besoin d’une pile complètement chargée
(inclus).
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
6. Allumer le système radio • Voir la page 14
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et finir par
l’éteindre.
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Recherchez le logo
Démarrage rapide dans les
coins inférieurs des pages
marquées Démarrage
rapide.
10
RAPTOR
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher du
support.
Pour appliquer les décalques, mettez
une extrémité sur la surface tout en
en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le
décalque du doigt sur la surface.
Ceci empêchera la formation de
bulles d’air. Si vous mettez les deux
extrémités du décalque sur la surface
en même temps et essayez ensuite
de le lisser, il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte
pour apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une fois
mis en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur une
fréquence disponible automatiquement, de sorte que l’on puisse
utiliser plusieurs modèles simultanément sans conflits de fréquence.
Vous n’avez qu’à mettre le contact et piloter! Le système radio TQ
de 2,4 GHz a été programmé en usine pour votre modèle et n’a pas
besoin de réglage, mais il comporte des fonctions que vous pourriez
ajuster afin de maintenir le modèle en bon état de fonctionnement.
Les instructions détaillées (page 15) présentes dans ce manuel vous
aident à comprendre et utiliser les fonctions du nouveau système
radio TQ de 2,4 GHz. Pour des renseignements supplémentaires et
des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Please take a moment to familiarize yourself with these radio and
power system terms. They will be used throughout this manual.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans le
récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Courant - Le courant est une mesure du flux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un fil électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur
du modèle. Le contrôleur XL-5 utilise des transistors électriques
MOSFET qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis
de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent
l’énergie plus efficacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait
que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du contrôleur
de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de la direction
et de l’accélération au moment les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique
spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et
un courant extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont
des piles de haute performance qui doivent être soigneusement
entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux
utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du miliampère heure, mesure de la capacité d’un
bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système
TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et assure une
résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables. Les piles NiCad ont une haute
capacité de
gestion du courant, une grande capacité de stockage
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer
les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un
“effet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’effet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les
piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique utilise
pour détecter la surcharge et la surchauffe des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
9
RAPTOR
11
Réglage - L’ajustement fin de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est
convertie en chaleur et se perd.
Servos - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQ de 2.4GHz, se
composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le
système utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et
un pour actionner la direction.
Tension - La tension est une mesure de la différence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
550 et 540 - Les moteurs 550 ont des armatures qui sont plus
longues de 30% que les moteurs 540.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
Vous devez étendre le fil d’antenne du modèle aussi loin
que possible pour obtenir la portée maximale. Ce faisant, le
fil d’antenne sera étendu hors de la carrosserie du véhicule.
N’enfilez ou n’embobinez pas le fil d’antenne pour l’empêcher de
s’étendre hors du véhicule.
Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour
le protéger contre les coupures ou les détériorations qui en
réduisent la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube
d’antenne, faites attention à ne pas le nouer en le pressant contre
le bouchon du tube d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre
jusqu’à un demi-pouce maximum au-dessous du bouchon.
TRAXXAS TQ 2.4GHz RADIO SYSTEM
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout de la
pointe métallique.
Correct NonNon NonNon
12
RAPTOR
Diagramme de câblage
du contrôleur XL-5
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Connecteur haute
courant de Traxxas
(mâle) à la pile
Au moteur
DEL
Bouton de
réglage
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE XL-5
K
A
1
8
6
7
-
R
0
0
KA1867-R00
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé
Antenne
Recepteur
Moteur
(Titan
®
12T)
Connecteur haute
courant de Traxxas
(mâle) à la pile
Contrôleur de
vitesse
électronique
XL-5
Canal 2
Servo de direction
Canal 1
Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas. Le
transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal actionne
la direction et le second canal actionne l’accélération. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Réglage de
la direction
Accélérateur
Volant
Commutateur
d’alimentation
Compartiment pile
Bouton de
réglage
Témoin DEL rouge/vert
+ Positif
Négatif
PILE
Moteur
XL-5
ESC
RAPTOR
13
2,4
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Si l’indicateur d’alimentation DEL
n’est pas allumé vert, vérifiez la
polarité des piles. Vérifiez que
les piles rechargeables sont
entièrement chargées. Si vous
voyez tout autre signal clignotant
du témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 17 pour en
identifier le code.
Utiliser les bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des piles
alcalines toutes neuves ou
des piles rechargeables telles
que les piles NiCad ou NiMH
(hydrure de métal-nickel) dans
le transmetteur. Vérifiez que
des piles rechargeables sont
entièrement chargées selon les
instructions du fabricant.
Si vous utilisez des piles
rechargeables dans le
transmetteur, sachez que
lorsqu’elles commencent à se
décharger, elles perdent l’énergie
plus rapidement que les piles
alcalines habituelles.
Attention : Arrêtez le modèle au
premier signe que les piles sont
faibles (le voyant rouge clignote)
pour éviter d’en perdre le contrôle.
Ce chargeur est conçu pour
une utilisation avec les piles
NiMH avec iD de Traxxas. Les
connecteurs haut courant
Legacy de Traxxas ne sont pas
compatibles avec ce chargeur. NE
PAS forcer les connecteurs legacy
dans les connecteurs de charge.
1
2
3
Ne pas charger les piles à l’intérieur d’une automobile. Lisez les mesures
de sécurité de ce manuel.
1. Brancher le chargeur dans la prise
12 volts de la source d’énergie
auxiliaire de l’automobile. Le
chargeur est compatible avec les
prises 12 volts de source d’énergie
auxiliaire automobile seulement. Le
témoin DEL du chargeur clignote
en rouge pour indiquer que
l’appareil est prêt à charger une
pile.
2. Brancher la pile pour commencer
la charge. Brancher la pile au
chargeur. Le témoin DEL du
chargeur clignote en vert indiquant
ainsi que la charge a commencé. Le
clignotement vert de la DEL indique
la progression de la charge. Le
temps de charge varie en fonction
de la capacité de la pile à charger.
3. Débrancher la pile lorsque celle-ci
est complètement
chargée.
Le Traxxas 4 ampères
utilise des circuits
sophistiqués de
détection de la tension
pour surveiller la
pile et interrompre
automatiquement la charge lorsque le bloc de piles a atteint la
capacité maximale. Quand la pile est complètement chargée, le
témoin DEL s’allume en vert (sans clignotement). La pile sera chaude
au toucher. Débrancher la pile.
INSTALLER LES PILES DANS LE
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQ utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment de pile en appuyant sur
la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vérifiez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge,
les piles du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec
des piles toutes neuves ou récemment
chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référez-
vous à la section de dépannage à la page 17 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
CHARGER LE BLOC PILES
Le chargeur de pile de Traxxas est un accumulateur au nickel-
métal-hydrure (NiMH). Il fournit un courant de 4 ampèrespour
une charge rapide et une détection de crête avancée afin
d’optimiser chaque chargement. Apporter ce chargeur
compact avec vous, partout où vous le voulez, pour du plaisir
sans fil sans pareil!
Débranché
Branché
Chargé
PROGRESSION DE LA CHARGE
x1
1 clignotement vert chargée entre 0-25 %
x2
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
x3
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
x4
4 clignotements verts chargée à 75 % ou plus
DEL verte chargée à 100 %
INDICATEUR DEL INTERPRÉTATION
Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge
Le témoin DEL devient vert constant La pile est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur
14
RAPTOR
5,6
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
INSTALLATION DU BLOC PILES
Installez le bloc pile avec les fils
orientés vers l’arrière du modèle.
Insérez onglets du support de
pile dans les fentes du dispositif
de retenue arrière, puis ramenez
le support au-dessus du poteau.
Fixez le support de pile avec un
clip de carrosserie dans l’orifice
du poteau. Ne branchez pas
encore le bloc piles.
Utiliser plusieurs configurations des piles
Les dispositifs de retenue des piles peuvent accueillirsoit des blocs piles
contiguës type course, soit les blocs piles type bâton, plus habituels.
Les compartiments pile sont configurés d’usine pour les blocs piles type
bâton. Le numéro se trouvant de chaque côté du dispositif indique en
millimètres la taille de la pile que le dispositif peut accueillir. Notez que
“25” est marqué sur un côté et “23” sur l’autre côté. Le côté de 25mm sert
aux blocs piles standard type bâton. Si vous utilisez des blocs piles de
course contiguës, il suffit de retourner le dispositif de retenue sur le côté
de 23mm et l’utiliser du côté opposé du châssis. Ce modèle a un bloc de
mousse que vous devriez mettre devant les piles à 6 éléments pour mieux
les fixer.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni d’un connecteur haut courant
de Traxxas. SLes connecteurs standard limitent le
flux du courant et ne peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la sortie du contrôleur XL-5.
Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent le flux du courant positif avec la moindre
résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas
est construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est capable.
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en
dernier. Cette procédure protège le modèle contre la réception
de signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source
et perdre contrôle. Ce modèle est prévu d’un système de sécurité
intégrée électronique pour prévenir ce type de dysfonctionnement,
mais la première et la meilleure arme contre la perte du contrôle par
un modèle est d’allumer toujours le transmetteur en premier lieu et
de l’arrêter en dernier.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre
eux, le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes
suivant la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du
transmetteur clignote rapidement en rouge, indiquant une
erreur de connexion. Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et
recommencez.
• Utilisez toujours des piles nouvelles ou récemment chargées pour
le système radio. Les piles faibles limitent le signal radio entre le
récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut faire
perdre contrôle du modèle.
Bloc pile avec iD
Le bloc pile inclut avec votre
modèle est équipé d’un
identifiant (iD) de pile Traxxas.
Cette fonctionnalité unique
permet au chargeur de pile
Traxxas (vendu séparément) de
reconnaître automatiquement
et d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en
plus d’être la façon la plus
simple et la plus sécuritaire
possible. Pour en connaître
plus sur cette fonctionnalité
ainsi que sur les chargeurs et
piles avec identifiant (iD) de
Traxxas disponibles, visiter
Traxxas.com.
Biseau vers
le haut
Biseau vers
le bas
Côté de 25mm : Configuration
d’un bloc piles NiMH type bâton
Côté de 23mm : Installation du
bloc piles contigu NiMH
Mettez en service
le modèle.
1
2
Branchez la pile.
3
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
RAPTOR
15
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et
de l’arrêter en dernier pour
éviter d’endommager le
modèle.
Lorsque les piles
rechargeables commencent
à se décharger, elles
s’épuisent beaucoup plus
rapidement que les piles
alcalines sèches. Arrêtez
immédiatement le modèle
au premier signe de faiblesse
des piles. N’arrêtez jamais le
transmetteur pendant que le
bloc piles est branché. Vous
risquez de perdre contrôle
du modèle.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Réglage de la direction
Le bouton de réglage de la direction situé sur le devant
du transmetteur règle le point neutre (central) du canal
de direction. Si le modèle tire vers la droite ou gauche
lorsque le volant est centré, tournez le bouton jusqu’à ce que le
modèle se déplace tout droit lorsque le volant est centré.
Inversion des canaux
Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les
paramètres de servodirection corrects pour votre modèle et n’a
pas besoin de réglage. Ces instructions sont à titre de référence et
à utiliser uniquement en cas de dépannage.
L’inversion d’un canal signifie l’inversion du sens de la servo
correspondante. Par exemple, si vous tournez le volant à droite et
le modèle vire à gauche, le canal 1 doit être inversé pour corriger
la servodirection. Effectuez la procédure suivante pour inverser les
canaux de direction et d’accélération le cas échéant. L’inversion
de la servo ne devrait être effectuée que si vous avez remis à zéro
accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas les canaux de
direction ou d’accélération si cela n’est pas nécessaire.
Procédure d’inversion de la direction :
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le
appuyé pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le
sens n’est pas important).
3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le
bouton SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Confirmez que la servo fonctionne
correctement avant d’utiliser le modèle.
Procédure d’inversion de l’accélération :
Note : L’inversion de l’accélération est souvent non nécessaire sur
les modèles électriques, puisque tout problème d’accélération
peut normalement être résolu en reprogrammant le contrôleur de
vitesse et/ou en vérifiant que le moteur est câblé correctement.
Avant d’essayer d’inverser le canal d’accélération selon la procédure
ci-dessous, vous devriez d’abord recalibrer le contrôleur de vitesse.
Consultez le chapitre sur la “Programmation du XL-5” à la page 18.
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le
appuyé pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la position
avant ou de freinage (la position que vous choisissez n’est pas
importante).
3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez sur le
bouton SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur de vitesse et
confirmez que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser
le modèle.
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Avant
Neutre
Frein/marche arrière
T
U
R
N
R
I
G
H
T
T
U
R
N
L
E
F
T
Vérifiez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne
récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne
récepteur mène à
une portée radio réduite et
peut entraîner la perte du
contrôle du modèle.
16
RAPTOR
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner
correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser
le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages.
Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant)
.
2. Placez le modèle que tous les pneus soient hors terre. Tenez le modèle
fermement dans les mains. Vérifiez que vos mains sont loin des pièces
mobiles du modèle.
3.
Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour
mettez en service le modèle. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse
s’allume d’une couleur ROUGE. Pour arrêter le modèle, appuyez sur le
bouton EZ-SET jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.
Note : Si la DEL s’allume en vert lorsque le contrôleur de vitesse est
allumé, le détecteur de basse tension est activé Cela peut mener à un
faible rendement des blocs piles NiMH. Vérifiez que le détecteur de
basse tension est activé lorsque vous utilisez des piles LiPo. N’utilisez
jamais des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension est
désactivé. Voir plus de renseignements à la page 18.
5.
Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vérifiez le
fonctionnement rapide de la servodirection. AEn outre, vérifiez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vérifiez les piles.
6.
Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant doivent être
parfaitement droites. Si les roues virent légèrement, ajustez légèrement
la commande du transmetteur
réglant la direction jusqu’à
ce qu’elles soient en position
droite vers l’avant.
7.
Actionnez doucement
l’accélérateur pour vous
assurer que le véhicule bouge
en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque l’accélérateur est
à la position neutre.
8.
Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle, puis
le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée du
système radio pour vérifier qu’il fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit dans
la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne
sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que vous
atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez d’utiliser
le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier que
le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit
vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses
supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement de la
limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles peuvent parcourir
entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant, mais faites attention à
garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne
la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le
camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion
vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio,
cette technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le
voir et le contrôler plus facilement.
Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière fiable
jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le contrôler. La plupart
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
7,8
0°0°
-1.5
°
-1.5
°
-1
°
-1
°
0
°
0
°
Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive.
Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et
orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du
signal radio sera diminuée.
RAPTOR
17
des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le modèle à des distances plus
grandes que la longueur d’un terrain de football (plus de 300 pieds). À de
grandes distances, vous risquez de perdre de vue le modèle et vous pouvez
aussi dépasser la portée de fonctionnement du système radio, ce qui active le
système de sécurité intégrée. Pour assurer la meilleure visibilité et le meilleur
contrôle du modèle, gardez-le à moins de 200 pieds, peut importe la portée
maximum disponible.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQ de 2.4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent
être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée
en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou
d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes.
Note : Le récepteur doit être relié
à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération; le
transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur.
2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET.
Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge,
indiquant que le transmetteur est en mode de liaison.
3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé.
4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set et
relâchez le bouton LINK.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, cela signifie que le système est lié et prêt à
fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent
correctement avant d’utiliser le modèle.
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur
doivent être correctement installés avant d’utiliser
le modèle. Suivez les étapes suivantes pour installer
l’antenne et le tube d’antenne :
1. Glissez toute la longueur du fil d’antenne dans
le tube d’antenne. Lorsqu’il est complètement
inséré, le fil doit descendre jusqu’à
approximativement un demi-pouce au-dessous
du bouchon du tube. Veillez à ce qu’il n’y ait pas
de mou sur le fil d’antenne.
2. Insérez la base du tube dans la monture
d’antenne. Faites attention à ne pas plisser le fil
d’antenne.
3. Glissez l’écrou par-dessus le tube d’antenne et
vissez-le sur le poteau d’antenne.
4. Utilisez l’outil fourni pour serrer l’écrou
sur le poteau juste jusqu’à ce que le tube
d’antenne soit fixé solidement. Ne serrez
pas trop et n’écrasez pas le fil d’antenne
contre le châssis. Ne pliez ni ne nouez le fil
d’antenne ! Ne raccourcissez pas le tube
d’antenne. Voyez la barre latérale pour plus
de renseignements.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct NonNon NonNon
Sécurité intégrée
Votre système radio de
Traxxas est muni d’une
fonction de sécurité intégrée
qui remet l’accélérateur à
la dernière position neutre
enregistrée en cas de perte
du signal. Le témoin DEL
du transmetteur et du
récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque
le mode de sécurité intégrée
est activé. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
3
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom Notes
Vert constant Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec alllumé /
0,25 sec éteint)
Alerte de pile
faible
Mettez de nouvelles piles dans
le transmetteur. Voir plus de
renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion
impossible
/ Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur
ne sont plus connectés. Arrêtez le
système et rallumez-le. Trouvez la
source de l’erreur de connexion
(par exemple, hors de portée, piles
faibles, antenne endommagée).
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom Notes
Vert constant Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 15.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Sécurité
intégrée /
détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse
tension dans le récepteur
déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure suffisamment
d’énergie pour mettre la servo
d’accélération au centre avant de
perdre toute l’énergie.
Pointe
d’antenne
Tube
d’antenne
Clé d’écrou
d’antenne
Écrou
d’antenne
Poteau
d’antenne
18
RAPTOR
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Le contrôleur de vitesse électronique XL-5 est muni d’un détecteur de
basse tension intégré. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent
constamment la tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche
du seuil minimum de tension de décharge recommandé pour les blocs piles
LiPo, le contrôleur de vitesse XL-5 limite la sortie de courant à 50%. Lorsque
la tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le
contrôleur de vitesse XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin DEL situé sur
le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant
l’arrêt à cause de la basse tension. Le contrôleur XL-5 reste dans ce mode
jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
Votre modèle a une pile NiMH Power Cell. Le détecteur de basse tension
du contrôleur de vitesse XL-5 a été désactivé pour obtenir le meilleur
rendement avec cette batterie. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse
s’allume d’une couleur rouge en position de marche, indiquant que le
détecteur de basse tension est désactivé. Activez le détecteur de basse
tension si vous installez des piles LiPo dans le modèle.
Vérifiez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de vitesse XL-5.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour mettre en marche
le contrôleur de vitesse XL-5. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles LiPo
n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL reste allumé vert, le détecteur
de basse tension EST ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension
(configuration pour les piles LiPo) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5
est allumé et ROUGE.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set® (le témoin DEL s’éteint). Après dix secondes, le
moteur fait bip deux fois et le témoin DEL s’allume d’une
couleur VERTE. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension
(configuration pour les piles NiMH) :
1. Vérifiez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5
est allumé et VERT.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set® (le témoin DEL s’éteint). Après dix secondes, le
moteur fait bip trois fois et le témoin DEL s’allume d’une
couleur rouge. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Programmation du XL-5 (Calibrage de l’ESC et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation suivantes avant de
commencer. Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous
recevez des résultats inattendus, il suffit de débrancher les piles, attendre
quelques secondes, rebrancher les blocs piles et recommencer.
1. Débranchez un des fils liant le contrôleur XL-5 et le moteur. C’est une
précaution visant à empêcher tout déplacement avant d’achever la
programmation lorsque le contrôleur de vitesse est en marche.
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur
de vitesse XL-5.
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge.
Relâchez le bouton.
5. Quand le témoin DEL clignote UNE
FOIS EN ROUGE, tirez l’accélérateur
jusqu’à la position d’accélération totale
maintenez-le dans cette position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote DEUX
FOIS EN ROUGE, poussez l’accélérateur
jusqu’à la position marche arrière totale
et maintenez-le dans cette position (C).
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS
EN VERT, la programmation est complète. Alors le
témoin DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le
réglage du détecteur de basse tension indiquant que
le XL-5 est en marche et en position neutre (D)
.
Fonctionnement du contrôleur de vitesse XL-5
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, rebranchez les fils de moteur et mettez le véhicule sur un
bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues soient hors terre.
Notez que dans les étapes 1-8 ci-dessous le détecteur de basse tension EST
DÉSACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé rouge. Si le détecteur
de basse tension est ACTIVÉ, le témoin DEL est vert au lieu de rouge dans
les étapes 1-8 ci-dessous. NN’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le
détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set et relâchez-
le. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE. Le contrôleur de
vitesse XL-5 se met en marche. Si vous appuyez et relâchez trop
rapidement, il est possible que vous entendiez un heurt provenant de
la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne pas rester allumé.
XL-5 Caractéristiques
Tension d’entrée
NiMH à 4 à 7 éléments ; LiPo 2S
Taille du boîtier
1,23 po de large x 2,18 po de
long x 0,75 po de profond
Poids
57 g / 2,0 onces
Limite du moteur
15 tours (Taille 540) /
12 tours (Taille 550)
Résistance en marche avant
0,005 Ohms
Résistance en marche arrière
0,014 Ohms
Courant de crête - avant
100A
Courant de crête - arrière
60A
Courant de freinage
60A
Courant continu
15A
Tension du centre électrique
à bus
6,0 VCC
Courant du centre électrique
à bus
1A
Câble d’alimentation
Câble au diamètre 14 /
5 pouces
Fil du fascicule d’entrée
Câble au diamètre 26 /
9 pouces
Type du transistor
MOSFET
Fréquence PWM
1700 Hz
Protection thermique
Arrêt thermique
Installation à un seul bouton
Oui
Détecteur de basse tension
Oui (activé par l’utilisateur)
A
Vert puis rouge
B
Rouge une fois
C
Rouge deux fois
D
Allumé constant
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE !
N’utilisez pas les piles LiPo dans
ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
RAPTOR
19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Il suffit d’appuyer encore une fois sur sur le bouton jusqu’à ce que le
témoin DEL devienne ROUGE, ensuite relâchez.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint
jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En état
d’accélération totale, le témoin DEL s’allume ROUGE.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du
frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à
ce que l’appareil atteigne le freinage total. En état de freinage total, le
témoin DEL s’allume en ROUGE.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume
d’une couleur ROUGE.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en
marche-arrière (profil #1). Le témoin DEL s’éteint. Une fois que la
vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL s’allume
d’une couleur rouge.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez
qu’il n’y a pas de retard programmé lorsque vous changez de la
marche-arrière à la marche avant. Faites attention à éviter de forcer le
contrôleur de vitesse lors du passage de la position marche-arrière à
la position avant et vice-versa. Sur des surfaces très adhérentes, cela
pourrait produire des dommages de transmission.
7. Pour arrêter le contrôleur de vitesse XL-5, appuyez et maintenez le
doigt appuyé sur le bouton EZ-set pendant une seconde et demie ou
jusqu’à ce que le témoin DEL rouge s’éteigne.
8. Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu d’un dispositif de protection
par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par
le flux de courant excessif. Si la température de fonctionnement
dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur de vitesse XL-5 s’arrête
automatiquement. Le témoin DEL sur le panneau frontal du contrôleur
de vitesse XL-5 clignote rapidement en rouge, même si la gâchette
d’accélération est déplacée dans les deux sens. Lorsque la température
revient à un niveau sécuritaire, le contrôleur de vitesse XL-5 reprend
son fonctionnement normal.
Choix du profil pour le XL-5
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au mode sport (100%
avant, frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (mode course)
ou pour permettre une puissance de 50% (mode entraînement, brevet
déposé), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit
être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé
comme décrit antérieurement. Le choix des profils se fait en saisissant le
mode de programmation.
Description des profils
Profil #1 (Mode sport) : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%
Profil #2 (Mode course) : avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière
Profil #3 (Mode d’entraînement) : avant 50%, frein 100%, marche-arrière 50%
Choix du mode sport
(Profil #1 : avant 100%, frein 100%, marche-arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
XL-5 et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez et
maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-
Set jusqu’à ce que le témoin DEL devienne
vert constant, puis rouge constant et puis
rouge clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Choix du mode course
(Profil #2: avant 100%, frein 100%, pas de marche-arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
XL-5 et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez et
maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-
Set jusqu’à ce que le témoin DEL devienne
vert constant, puis rouge constant et puis
rouge clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Le mode d’entraînement
breveté (profil #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire
la puissance de sortie,
permettant aux conducteurs
débutants de mieux contrôler
le modèle. Au fur et à
mesure que leurs aptitudes
s’améliorent, changez au
mode sport ou au mode
course pour jouir de toute la
puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur XL-5 est réglé au
profil 1 (mode sport) par défaut.
Pour commuter rapidement au
profil 3 (mode d’entraînement),
tandis que le transmetteur est
allumé, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
trois fois en rouge et relâchez-le.
Pour bénéficier de la puissance
totale du véhicule, commutez
rapidement au profil 1 (mode
sport) en maintenant le doigt
appuyé sur le bouton SET
jusqu’à ce que le voyant clignote
en rouge une fois et relâchez-le.
B
Un clignotement
rouge
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
B
Deux clignotement
rouge
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
20
RAPTOR
Repositionnement du
contrôleur de vitesse XL-5
Si la DEL rouge du contrôleur
de vitesse XL-5 s’allume et
reste allumé lorsque l’appareil
est en marche et le moteur
ne reçoit pas de courant à
l’accélération, la position
neutre de l’accélérateur a
changé. Pour ramener le
contrôleur de vitesse à l’état
normal de fonctionnement, il
faut le repositionner au neutre
actuel du transmetteur. Pour
repositionner le contrôleur
de vitesse, voir la section
“Programmation du XL-5” à la
page 18.
Choix du mode entraînement
(Profil #3: avant 50%, frein 100%, arrière 50%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au
XL-5 et allumez le transmetteur.
2. Le contrôleur XL-5 arrêté, appuyez et
maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-
Set jusqu’à ce que le témoin DEL devienne
vert constant, puis rouge constant et puis
rouge clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux profils).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Note: Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé
sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce
que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
Vert constant : Indicateur de mise sous tension du contrôleur
de vitesse XL-5. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
(configuration pour les piles LiPo).
• Rouge constant : Indicateur de mise sous tension du contrôleur
de vitesse XL-5. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
(configuration pour piles NiMH). N’utilisez jamais des piles LiPo
pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur de vitesse XL-5
est prévu d’un dispositif de protection par arrêt thermique
pour empêcher la surchauffe provoquée par le flux de courant
excessif. Si la température de fonctionnement dépasse les
limites sécuritaires, le contrôleur de vitesse XL-5 s’arrête
automatiquement. Laissez le contrôleur de vitesse XL-5 se
refroidir. Assurez-vous que le modèle est bien équipé pour les
conditions données.
Rouge à clignotement lent (lorsque le détecteur de basse
tension est activé) : Le contrôleur de vitesse XL-5 est en
mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de la
pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge
recommandé pour les blocs piles LiPo, le contrôleur de vitesse
XL-5 limite la sortie de courant à 50%. Lorsque la tension de
la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le
contrôleur de vitesse XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin
DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une
couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Le contrôleur XL-5 reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile
entièrement chargée y soit branchée.
• Vert à clignotements rapides : Le témoin DEL du contrôleur
de vitesse XL-5 clignote rapidement en vert si le contrôleur de
vitesse ne reçoit pas de signal. Vérifiez que le contrôleur de
vitesse est correctement branché au récepteur et le transmetteur
est allumé.
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
B
Trois clignotement
rouge
A
Vert puis rouge
puis arrêté
D
Allumé constant
C
Relâcher
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Traxxas Ford Raptor Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur