Traxxas F-150 Raptor Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
manuel du propriétaire
MODÈLE 58094-8
2 RAPTOR
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 OUTILS,
FOURNITURES
ET ÉQUIPEMENT
NÉCESSAIRES
8 ANATOMIE DU
RAPTOR
9 DÉMARRAGE
RAPIDE:
MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQ DE 2,4GHz DE
TRAXXAS
20 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR
DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE
23 CONDUIRE LE
MODÈLE
26 RÉGLER LE
MODÈLE
28 ENTRETIEN DU
MODÈLE
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté le le Raptor F-150 de Ford par Traxxas. Ce
modèle autorisé ociellement reète l’aspect musclé et la haute
performance au volant du super-camion grandeur nature à 411
chevaux-vapeur. D’après l’exemple du Slash de Traxxas, le modèle
Raptor de Ford a des composantes électroniques imperméables
résistant à toute aventure hors route dans toutes les conditions
météo, une suspension indépendante solide avec des amortisseurs
à huile de longue course et un moteur Titan 550 puissant capable
de dépasser 30 mph. Les roulements à billes à joints étanches en
caoutchouc, les engrenages de la transmission en acier à grande
résistance et les matériels très solides sont autant de signes que ce
modèle Raptor est soutenu par la garantie de “fabrication robuste par
FordMD”, assurant des performances extraordinaires à chaque fois
que vous utilisez le véhicule radiocommandé.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau
modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de
lire le manuel du propriétaire. Ce manuel contient toutes les
procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à
fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas
ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné
expérimenté des modèles radiocommandés, il est important de
lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous espérons que vous serez assuré d’être en possession d’un des
modèles les plus performants sur le marché, qui en plus bénécie
de l’appui d’une équipe de professionnels dont la principale
mission est de vous orir le meilleur soutien d’usine qui soit.
Les modèles de Traxxas garantissent la performance et la
satisfaction totales par rapport non seulement au modèle, mais
aussi à la société qui le produit et le soutient. Nous serons ravis si
vous protez à fond de votre nouveau modèle !
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire votre
produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans les 10jours
après l’achat.
Traxxas.com/register
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires
pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts
délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles
radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide. Lisez
bien tout le manuel pour vous renseigner sur des procédures
importantes de sécurité, d’entretien et de réglage. Allez à la
page 9 pour commencer.
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modication qui n’est pas
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Système radio TQ
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
Connecteur haut courant de Traxxas
Fréquence de fonctionnement : 13,56 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -29,27 dBuA/m à 10 m
RAPTOR 3
AVANT DE COMMENCER
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Téléphone : 972-549-3000
Numéro gratuit 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2023 Traxxas. Traxxas,
Ready-To-Race, Ready-To-Win, Slash,
et ProGraphix sont des marques de
commerce ou des marques déposées
de Traxxas. D’autres noms de marque
et marques sont la propriété de leurs
titulaires respectifs et sont utilisés
seulement aux ns de l’identication.
Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou distribuée dans les
médias imprimés ou électroniques sans la
permission écrite expresse de Traxxas. Les
caractéristiques sont susceptibles d’être
modiées sanspréavis.
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et la documentation connexe pour empêcher que le modèle
soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez
que le modèle nest pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation.
Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit, votre marchand
d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des
personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle
et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas :
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7jours sur 7 à partir de 8h30 jusqu’à
21h HNC
. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.
com/support. Vous pouvez également envoyer vos questions au
service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com.
Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à
Traxxas.com.
Traxxas ore une installation de réparation sur place orant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
11
Les marques déposées et les
habillages commerciaux de Ford
Motor Company sont utilisés sous
licence par Traxxas.
Les pneus de marque BFGoodrich®
sont utilisés avec l’autorisation des
sociétés du groupe Michelin.
4 RAPTOR
Ce modèle nest pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Aucune expérience
antérieure avec des
modèles téléguidés nest
nécessaire.
Les modèles a besoin
de très peu d’opérations
d’installation, d’entretien,
ou d’équipement de
soutien.
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Les précautions et les instructions fournies ou
disponibles pour ce(s) produit(s) doivent être strictement observées pour
garantir un fonctionnement sûr. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du
respect des instructions et de la prise des précautions.
Aspects importants à retenir
Votre modèle nest pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures sil arrive à
heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle an de prévenir les collisions.
• Le moteur, la batterie, le chargeur et le contrôleur de vitesse peuvent
chauer pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse XL-5 est un appareil électronique très puissant,
capable de produire du haut courant. Veuillez observer attentivement
ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Limite motrice de 15 tours : Le contrôleur de vitesse XL-5 est prévu
d’une limite motrice de 15 tours pour les moteurs de 540 et de 12
tours pour les moteurs de 550, avec réglage à 0 lorsque le moteur est
correctement engrené. Si le moteur ou le contrôleur de vitesse est en
train de surchauffer, utilisez un pignon moteur plus petit. N’essayez pas
d’utiliser un moteur plus puissant (à moins de tours) que les moteurs à
limites mentionnées ci-dessus, car vous risquez de vous heurter à des
arrêts thermiques fréquents.
Isoler les ls : Isolez toujours les ls exposés avec des gaines thermo-
rétractables pour empêcher les courts-circuits.
Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et
tout fonctionnement erratique.
Utiliser des moteurs à temporisation neutre : Pour l’usage en marche-
arrière, les moteurs doivent avoir une temporisation de 0°. Nous
recommandons les moteurs modifiés (avec des couvercles de type
cloche réglables) avec minutage à 0° ou les moteurs Johnson/Mabuchi
(à couvercle type cloche bouché). L’utilisation des moteurs dont le
temporisateur indique autre que 0° génère trop de courant en marche-
arrière et peut mener à la surchauffe du contrôleur de vitesse l’usure
prématurée du moteur.
Batteries NiMH à 4-7 éléments ou LiPo à 2 éléments (2s) uniquement
: Le contrôleur de vitesse XL-5 accepte une tension d’entrée maximale
de 8,4 volts (NiMH), 7,4 volts (2S LiPo). Observez toujours les limites
inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse XL-5 selon les
consignes du tableau de spécifications.
Utiliser des raccords originaux : Si vous décidez de changer les raccords de
la batterie ou du moteur, changez un seul raccord de batterie ou de moteur
à la fois. Ainsi toute erreur de câblage du contrôleur de vitesse sera évitée. Si
le câblage du contrôleur de vitesse XL-5 ne suit pas fidèlement les indications
du diagramme ci-dessous, il peut être endommagé ! Veuillez noter que toute
modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation
électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre la tension à polarité inversée. En changeant la
batterie et/ou le moteur, installez le même type de raccords pour éviter
tout dommage provoqué par la polarité inversée au contrôleur de
vitesse. L’enlèvement des raccords de batterie du contrôleur de vitesse
ou l’utilisation de raccords du même type sur le contrôleur annule la
garantie du produit.
Condensateurs pour moteur requis : Trois condensateurs en céramique
de 0,1µF (50V) doivent être correctement installés sur chaque moteur
pour empêcher le brouillage radioélectrique. Les condensateurs sont
fournis avec le contrôleur de vitesse XL-5.
Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec les contrôleurs de vitesse à inversion. L’utilisation d’une
diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et
annule la garantie de 30 jours.
Le recyclage des batteries iD® NiMH de Traxxas
Traxxas vous encourage vivement à recycler batteries iD® NiMH
au moment où elles atteignent la n de leur durée de vie utile.
Ne
pas jeter les batteries à la poubelle.
Toutes les batteries iD NiMH de
Traxxas présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) qui indique quelles sont recyclables. Pour trouver un
centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand
d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org.
MESURES DE SÉCURITÉ
RAPTOR 5
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite à la page suivante)
Votre modèle
est compatible aux batteries LiPo. La charge et la
décharge des batteries peuvent provoquer des incendies, des
explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne
sont pas eectuées en conformité avec les instructions du fabricant.
Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les
avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En outre,
les batteries au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND
risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en
conformité avec les instructions. Les batteries LiPo sont destinées
uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants
de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les batteries LiPo
sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable.
Éliminez les batteries usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des batteries au
lithium polymère (LiPo) :
Votre modèle est compatible aux batteries LiPo. Les batteries LiPo
ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui
ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique
est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le
pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité
(de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement
pour empêcher la décharge de la batterie au-dessous de son seuil
de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la batterie au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
nest qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des
batteries LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres
instructions fournies par le fabricant des batteries et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
batteries LiPo. Vériez que vous avez bien compris comment utiliser
les batteries LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation
des batteries LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des batteries. Nous vous rappelons
que toutes les batteries doivent être recyclées à la n de leur vie utile.
• Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur iD de Traxxas pour charger
les batteries iD de Traxxas. Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur
équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’adaptateur
équilibreur pour charger des batteries LiPo. N’utilisez jamais des
RISQUE D’INCENDIE !
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou
NiCad pour charger les batteries LiPo. NE CHARGEZ PAS
les batteries LiPo avec un chargeur pour batteries NiMH
uniquement. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge
du type NiMH ou NiCad endommage les batteries LiPo et peut
provoquer des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels.
Ne jamais charger les batteries LiPo en série ou en parallèle.
Charger les batteries en série ou en parallèle peut mener à
une identication incorrecte des batteries de la batterie par le
chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer
la surcharge, le déséquilibre des éléments de la batterie, leur
endommagement et des incendies.
• Vérier TOUJOURS attentivement les batteries LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de ls ou connecteurs lâches,
d’isolations de ls endommagées, d’emballages de batteries
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonage (signe de dommages internes), de déformation des
batteries, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez la batterie. Suivez les instructions visant l’élimination de
la batterie et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les batteries LiPo avec ou près de tout
autre type de batterie ou batteries, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les batteries LiPo dans un endroit sec et
frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne
pas permettre à la température de stockage, comme dans le core
d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des batteries
peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les batteries ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre batteries LiPo à partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de batteries :
Utiliser le chargeur de batteries NiMH fourni pour charger la
batterie fournie. Ne pas tenter de charger des batteries LiPo ou
d’autres types de batteries à l’aide de ce chargeur.
• AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du
chargeur correspond exactement au type (la composition chimique),
aux spécications et à la conguration de la batterie à charger. NE
DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la batterie.
6 RAPTOR
(suite de la page précédente)
MESURES DE SÉCURITÉ
• N’ESSAYEZ PAS de charger des batteries non rechargeables (il y
a risque d’explosion), des batteries qui ont un circuit de charge
interne ou un circuit de protection, des batteries dont la
conguration originale du fabricant a été modiée, ou les batteries
dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent
d’identier correctement leur type et leurs caractéristiques. Utilisez
TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les batteries
iD de Traxxas. N’UTILISEZ PAS un chargeur iD non Traxxas pour
charger les batteries iD de Traxxas. Bien que ce ne soit pas
recommandé, si vous choisissez d’utiliser un chargeur ou une
batterie non Traxxas, lisez et respectez tous les avertissements et
toutes les instructions du fabricant.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les ls exposés de la
batterie. Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la batterie (tous les
types de batteries) dan
s un boîtier ignifuge et sur une surface
inammable comme le béton.
• NE PAS charger les batteries à l’intérieur d’une automobile.
NE PAS charger les batteries en roulant dans une automobile.
Aucun cordon fourni. Utilisez un cordon susamment long
pour permettre de recharger la batterie à l’extérieur du véhicule
lorsque vous utilisez la prise de courant auxiliaire du véhicule. Si
le cordon ne sut pas pour sortir de l’automobile, trouvez une
autre source d’alimentation.
.
• Ne JAMAIS charger les batteries en les mettant sur du bois, du tissu,
le tapis ou sur tout autre matériel inammable.
• Chargez TOUJOURS les batteries dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la batterie sans surveillance pendant la
charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train
de charger des batteries. S’il y a des signes de dysfonctionnement
ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de
courant et enlever la batterie du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la batterie.
• Si une batterie ou élément de batterie est endommagé de quelque
façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la batterie.
Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les batteries ou les
éléments et NE PAS les exposer aux ammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent sen dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une batterie devient trop chaude au contact pendant la
charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la
batterie du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de
charge.
• Permettre à la batterie de se refroidir entre deux utilisations (avant
de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la batterie lorsqu’il
nest pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la batterie du contrôleur de vitesse
électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est
rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la batterie du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. Pour l’intérieur
seulement.
• N’utilisez pas tout type d’adapteur, modiez ou changez la che/le
connecteur de la batterie.
• Ranger TOUJOURS les batteries en toute sécurité hors de la portée
des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent
jamais charger ou manipuler les batteries sans être surveillés par un
adulte responsable.
• Les batteries de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées
ou jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
RAPTOR 7
OUTILS, FOURNITURES ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
an d’utiliser et entretenir le modèle. Pour d’autres renseignements
sur les batteries, voir la section
Utiliser les bonnes batteries à la
page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
• Lunettes de sécurité
• Colle de pneu Traxxas
Ultra Premium, pièce #6468
(colle CA)
• Couteau à tout faire
• Pinces coupantes de côté
et/ou à bec elé
• Tournevis Phillips
• Fer à souder
Outils et équipements fournis
Clé de joint universelle
Entretoises de charge initiale
et pistons d’amortisseur
Clé en croix
Clé Allen de 2,5mm Clé Allen de 2,0mm Clé Allen de 1,5mm Clé de tension
Entretoise en mousse
pour les batteries
Clé d’écrou d’antenne Engrenages
optionnel
Bloc-batterie iD NiMH à 7 éléments* Chargeur de batterie NiMH avec iD*
Équipement requis
*Le type de batterie et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Utilisez des batteries et des chargeurs originales Traxxas
iD® qui assurent un chargement plus sûr, une plus longue
durée de vie de la batterie et une meilleure performance.
4 batteries alcalines AA Adaptateur et câble
d’alimentation USB-C
8 RAPTOR
ANATOMIE DU RAPTOR
Moteur
Pignon droit
Engrenage à
pignons
Embrayage à friction
(“slipper”)
Contrôleur de vitesse
électronique
Compartiment
batterie
Conduit de lumière
à témoin DEL
Support de batterie
Boîtier du
récepteur
Support d’antenne
Bras de
suspension avant
Pare-choc
avant
Servodirection
Amortisseur
Tirant
Biellette de carrossage
avant
Biellette de carrossage
arrière
Tour d’amortisseur
arrière
Châssis
Support de carrosserie
avant sans clips
Tour d’amortisseur avant
Arbre de roue Bras de suspension
arrière
Support de carrosserie
arrière sans clips
Transmission
Blocage de
la roulette
Blocage de la
direction
Pare-choc arrière
RAPTOR 9
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à eectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6 7. Vérier le fonctionnement de la servo • Voir la page 18
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer
des blessures.
Assurez-vous que la servodirection fonctionne correctement.
2. Charger la batterie • Voir les pages 13 8. Eectuer l’essai de la portée du système radio • Voir la page 18
Chargez entièrement le batteries fourni. Chargez les batteries dès
maintenant pour quelles soient prêtes lorsque vous aurez ni
les autres procédures d’installation.
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio
fonctionne correctement à distance et quil n’y a aucun brouillage
provenant de sources extérieures.
3. Installer l’antenne • Voir la page 15 9. Description détaillée du modèle • Voir la page 10
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être
correctement installés avant d’utiliser le modèle.
Appliquez d’autres décalques au besoin.
4. Installez les batteries dans le transmetteur • Voir la page 13 10. Conduire le modèle • Voir la page 23
Le transmetteur a besoin de 4 batteries alcalines ou rechargeables
(vendue séparément).
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
5. Installer la batterie dans le modèle • Voir la page 16 11. Entretenir le modèle • Voir la page 28
Votre modèle a besoin d’une batterie complètement chargée
(inclus).
Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
du modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
6. Allumer le système radio • Voir la page 16
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et nir par
l’éteindre.
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs
des pages marquées Démarrage
rapide.
10 RAPTOR
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Application des décalques
Les décalques principaux de ce
modèle ont été préappliqués
en usine. Les décalques
supplémentaires sont imprimés
sur du mylar clair auto-adhésif et
sont découpés à l’emporte-pièce
en faciliter le détachement. Utilisez
un couteau simple pour soulever le
coin d’un décalque et le détacher du
support.
Pour appliquer les décalques, mettez
une extrémité sur la surface tout en
en tenant l’autre entre les doigts,
ensuite lissez graduellement le
décalque du doigt sur la surface.
Ceci empêchera la formation de
bulles d’air. Si vous mettez les deux
extrémités du décalque sur la surface
en même temps et essayez ensuite
de le lisser, il y aura des bulles d’air.
Regardez les photos sur la boîte
pour apprendre la méthode typique
d’application des décalques.
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le transmetteur TQ de 2,4GHz. Une fois
mis en marche, le TQ de 2,4 GHz identifie et se braque sur une
fréquence disponible automatiquement, de sorte que l’on puisse
utiliser plusieurs modèles simultanément sans conflits de fréquence.
Vous n’avez qu’à mettre le contact et piloter! Le système radio TQ
de 2,4 GHz a été programmé en usine pour votre modèle et n’a pas
besoin de réglage, mais il comporte des fonctions que vous pourriez
ajuster afin de maintenir le modèle en bon état de fonctionnement.
Les instructions détaillées (page 17) présentes dans ce manuel vous
aident à comprendre et utiliser les fonctions du nouveau système
radio TQ de 2,4 GHz. Pour des renseignements supplémentaires et
des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Please take a moment to familiarize yourself with these radio and
power system terms. They will be used throughout this manual.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. Ce modèle fonctionne en
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de batterie) - Le CEP peut se trouver soit dans
le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit
permet l’alimentation du récepteur et des servos par la batterie
principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener
un bloc séparé de 4 batteries AA pour alimenter l’équipement radio.
Courant - Le courant est une mesure du ux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un l électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur
du modèle. Le contrôleur XL-5 utilise des transistors électriques
MOSFET qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis
de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent
l’énergie plus ecacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui
fait que les batteries fonctionnent plus longtemps. Les circuits du
contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle
de la direction et de l’accélération au moment où les batteries se
déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les batteries LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique
spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie
et un courant extrêmement élevé dans un espace compact.
Ce sont des batteries de haute performance qui doivent être
soigneusement entretenues et manipulées. Les batteries LiPo
sont réservés aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du miliampère heure, mesure de la capacité d’un
batteries. Plus le nombre est grand, plus la batterie dure avant
d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé de la
dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence
des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de
fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système
TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et assure une
résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières batteries rechargeables. Les batteries NiCad ont
une haute capacité de
gestion du courant, une grande capacité
de stockage et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il
faut observer les procédures de charge pour réduire le risque
d’apparition d’un eet de mémoire” et raccourcir la durée de
fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les batteries
NiMH rechargeables sont adaptées au haut courant et très
résistantes à l’eet de “mémoire. En général, les batteries NiMH
ont une capacité de stockage plus grande que les batteries NiCad.
Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de charge. Un chargeur
de crête conçu pour les batteries NiMH est nécessaire pour le
meilleur rendement.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique
utilise pour détecter la surcharge et la surchaue des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
99
RAPTOR 11
Réglage - L’ajustement n de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est
convertie en chaleur et se perd.
Servos - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQ de 2.4GHz, se
composant du récepteur, du transmetteur et des servos. Le
système utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et
un pour actionner la direction.
Tension - La tension est une mesure de la diérence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de
la batterie et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau
d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau,
la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
550 et 540 - Les moteurs 550 ont des armatures qui sont plus
longues de 30% que les moteurs 540.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
Vous devez étendre le fil d’antenne du modèle aussi loin que
possible pour obtenir la portée maximale. Ce faisant, le fil
d’antenne sera étendu hors de la carrosserie du véhicule. N’enfilez
ou nembobinez pas le fil d’antenne pour l’empêcher de s’étendre
hors du véhicule.
Le fil d’antenne doit être installé dans le tube d’antenne pour
le protéger contre les coupures ou les détériorations qui en
réduisent la portée. Lors de l’installation du fil dans le tube
d’antenne, faites attention à ne pas le nouer en le pressant contre
le bouchon du tube d’antenne. Le fil d’antenne doit s’étendre
jusqu’à un demi-pouce maximum au-dessous du bouchon.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout de la
pointe métallique.
Correct NonNon NonNon
Connecteur haute
courant de Traxxas
(mâle) à la batterie
Au moteur
DEL Bouton de
réglage
12 RAPTOR
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE XL-5
KA
1
867
-R00
KA1867-R00
CH3 - Canal 3*
CH2 - Contrôleur de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé
Antenne
Recepteur
Moteur
(Titan® 12T)
Connecteur haute
courant de Traxxas
(mâle) à la batterie
Contrôleur de
vitesse
électronique
XL-5
Canal 2
Servo de direction
Canal 1
Ce modèle est muni du transmetteur TQ de 2,4GHz de Traxxas. Le
transmetteur dispose de deux canaux : Le premier canal actionne
la direction et le second canal actionne l’accélération. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a trois canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’une servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMETTEUR ET RÉCEPTEUR
Réglage de
la direction
Accélérateur
Volant
Commutateur
d’alimentation
Compartiment batterie
Bouton de réglage
Témoin DEL rouge/vert
+ Positif
Négatif
PILE
Moteur
XL-5
ESC
Diagramme de câblage
du contrôleur XL-5
RAPTOR 13
2,42,4
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Si l’indicateur d’alimentation DEL
n’est pas allumé vert, vériez la
polarité des batteries. Vériez que
les batteries rechargeables sont
entièrement chargées. Si vous
voyez tout autre signal clignotant
du témoin DEL, référez-vous au
diagramme à la page 19 pour en
identier le code.
Utiliser les bonnes batteries
Votre transmetteur utilise
des batteries AA. Utilisez des
batteries alcalines toutes neuves
ou des batteries rechargeables
telles que les batteries NiCad ou
NiMH (hydrure de métal-nickel)
dans le transmetteur. Vériez que
des batteries rechargeables sont
entièrement chargées selon les
instructions du fabricant.
Si vous utilisez des batteries
rechargeables dans le
transmetteur, sachez que
lorsqu’elles commencent à se
décharger, elles perdent l’énergie
plus rapidement que les batteries
alcalines habituelles.
Attention : Arrêtez le modèle au
premier signe que les batteries
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en perdre
le contrôle.
CHARGER LA BATTERIEINSTALLATION DES BatterieS DU
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 batteries AA. Le compartiment
batterie est situé dans la base du transmetteur.
1. Enlevez la porte du compartiment batterie en appuyant sur
la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les batteries dans le sens correct comme indiqué
sur le
compartiment batterie.
3. Réinstallez la porte de la batterie et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vériez que
le témoin est allumé d’une couleur verte
constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les
batteries du transmetteur sont faibles,
déchargées ou probablement installées
incorrectement. Remplacez-les avec des batteries toutes
neuves ou récemment chargées. Le voyant d’alimentation
nindique pas le niveau de charge du batterie installé dans le
modèle. Référez-vous à la section de Dépannage à la page 19
pour plus de renseignements sur les codes du témoin DEL du
transmetteur.
4batteries alcalines AA
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE!
Le chargeur de batterie inclus est
conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec les batteries iD®
NiMH de Traxxas. Les anciens connecteurs à courant élevé de
Traxxas ne sont pas compatibles avec ce chargeur. NE PAS forcer
les anciens connecteurs dans le connecteur de charge. NE PAS
tenter de charger des batteries LiPo avec ce chargeur. NE PAS
utiliser d’adaptateur d’un quelconque type entre le chargeur et
la batterie. NE PAS modier ou le chargeur ou le connecteur de
la batterie.
11
Branchez le câble USB-C sur une source
d’alimentation USB-C. Le témoin
DEL rouge s’allume, indiquant que
l’alimentation est connectée.
ADAPTATEUR ET CÂBLE D’ALIMENTATION RECOMMANDÉS
Pièce # Description
2912* Adaptateur d’alimentation, c.a., USB-C (45 watts)
2916
*
Câble d’alimentation, USB-C, 100 watts (haut débit)
Allumé
*Vendue séparément
Connectez une batterie iD NiMH de Traxxas
au chargeur pour commencer la charge.
22
Allumé
Exemple d’adaptateur
secteur USB-C illustré.
14 RAPTOR
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Le témoin DEL clignote en vert pendant la
charge. Le nombre de clignotements indique
la progression de la charge.
Batterie branchée
Le témoin DEL clignote en vert
lors du chargement
33
PROGRESSION DE LA CHARGE
x1
1 clignotement vert chargée entre 0-25 %
x2
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
x3
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
x4
4 clignotements verts chargée à 75 % ou plus
DEL verte chargée à 100 %
INDICATEUR DEL SIGNIFICATION
Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge)
Le témoin DEL devient vert constant La batterie est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur
Lorsque le témoin DEL reste allumé en vert,
la charge est terminée.
Batterie branchée
Témoin DEL allumé en vert quand la charge
est terminée
44
Effacer les erreurs
En cas de problème avec la batterie ou l’adaptateur d’alimentation, le
témoin DEL du chargeur clignote en rouge. Voir les codes d’erreur et
les solutions recommandées ci-dessous. Si le code d’erreur se répète ou
ne s’efface pas, communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas.
Conseils de charge
Le chargeur DOIT être connecté à l’alimentation USB-C AVANT de
connecter la batterie. Si la batterie est connectée avant la connexion
à l’alimentation USB-C, le chargeur affichera une erreur (le témoin
DEL rouge clignote 6 fois et se répète). Pour corriger la situation,
débranchez la batterie et le chargeur. Branchez le chargeur sur
l’alimentation USB-C, puis connectez la batterie à charger.
Le chargeur nécessite un rendement de 10 watts ou plus de la source
USB-C pour fonctionner.
• Le courant de rendement de la charge varie en fonction de la
puissance disponible de la source USB-C. Pour garantir le taux
de charge maximal, utilisez une source d’alimentation USB-C
d’une puissance de 45 watts (capable de 2,25 ampères à 20 volts).
L’adaptateur d’alimentation CA USB-C de Traxxas (pièce #2912) et le
câble d’alimentation (pièce #2916) sont conçus pour fournir le plein
rendement de charge de 4 ampères du chargeur.
INDICATEUR DEL SIGNIFICATION SOLUTION
Erreur de source d’alimentation
Déconnectez la batterie et la source
d’alimentation USB-C. Vérifiez la
compatibilité de la source d’alimentation.
La tension de la batterie est trop faible Déconnectez la batterie et cessez de
l’utiliser.
La minuterie du chargeur a expiré
Déconnectez la batterie. Si la batterie est
chaude, cessez d’utiliser le chargeur. Si la
batterie nest pas chaude, reconnectez-la
pour poursuivre la charge.
La température interne du chargeur
est trop élevée
Débrancher le chargeur et le laisser
refroidir.
Erreur d’adaptateur d’alimentation
Déconnectez la batterie et l’adaptateur
d’alimentation. L’adaptateur nest pas
suffisant pour supporter la charge.
Batterie connectée au chargeur avant
l’alimentation USB-C.
Déconnectez la batterie.Attendez que le
témoin DEL rouge du chargeur reste allumé
avant de reconnecter la batterie.
La tension de la batterie est trop élevée Déconnectez la batterie.La batterie nest
pas compatible avec le chargeur.
Le chargeur a détecté une erreur
interne
Déconnectez la batterie et l’adaptateur
d’alimentation. Cessez d’utiliser le chargeur.
x1
x2
x3
x4
x5
x6
x7
Batterie avec iD
La batterie incluse avec votre
modèle est équipé d’un
identiant (iD) de batterie
Traxxas. Cette fonctionnalité
unique permet au chargeur
de batterie Traxxas (vendu
séparément) de reconnaître
automatiquement et
d’optimiser les réglages du
batterie qui est connecté. Ceci
permet de ne plus avoir à se
préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en plus
d’être la façon la plus simple
et la plus sécuritaire possible.
Pour en connaître plus sur
cette fonctionnalité ainsi que
sur les chargeurs et batteries
avec identiant (iD) de Traxxas
disponibles, visiter Traxxas.com.
RAPTOR 15
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
INSTALLER LA CARROSSERIE
Votre Ford F-150 Raptor inclut un système de verrouillage ingénieux
qui permet de sécuriser la carrosserie du camion au châssis (clips de
carrosserie non requises).
Pour retirer la carrosserie de l’accès au châssis:
1. Sous les supports de carrosserie avant et arrière, tirez les loquets
vers l’extérieur de la carrosserie du camion pour les desserrer.
2. Soulevez les loquets pour les dégager complètement des
supports.
3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis. Soulever l’avant
et l’arrière de la carrosserie de façon égale sinon il sera difficile de
la retirer.
Pour remonter la carrosserie :
1. Placez la carrosserie sur le châssis. Alignez l’avant et l’arrière de la
carrosserie avec les pare-chocs.
2. Appuyez sur la carrosserie au niveau de chaque loquet jusqu’à ce
que les loquets soient en place.
Note : Afin de permettre au système sans clips de continuer à
fonctionner convenablement, inspectez et nettoyez régulièrement
les loquets de la carrosserie ainsi que les supports de carrosserie. Si
la saleté et la crasse s’accumulent dans ses composants, le système
sans clips ne fonctionnera pas correctement.
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne et le tube d’antenne du récepteur doivent être correctement
installés avant d’utiliser le modèle. Suivez les étapes suivantes pour
installer l’antenne et le tube d’antenne :
1. Glissez toute la longueur du fil d’antenne
dans le tube d’antenne. Lorsqu’il est
complètement inséré, le fil doit descendre
jusqu’à approximativement un demi-pouce
au-dessous du bouchon du tube. Veillez à ce
qu’il n’y ait pas de mou sur le fil d’antenne.
2. Insérez la base du tube dans la monture
d’antenne. Faites attention à ne pas plisser
le fil d’antenne.
3. Glissez l’écrou par-dessus le tube d’antenne
et vissez-le sur le poteau d’antenne.
4. Utilisez l’outil fourni pour serrer l’écrou
sur le poteau juste jusqu’à ce que le tube
d’antenne soit fixé solidement. Ne serrez
pas trop et n’écrasez pas le fil d’antenne
contre le châssis. Ne pliez ni ne nouez
le fil d’antenne ! Ne raccourcissez pas le
tube d’antenne. Voyez la barre latérale
pour plus de renseignements.
Pointe
d’antenne
Tube
d’antenne
Clé d’écrou
d’antenne
Écrou
d’antenne
Poteau
d’antenne
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct NonNon NonNon
33
16 RAPTOR
5,65,6
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
INSTALLATION DU BATTERIES
Installez la batterie avec les
ls orientés vers l’arrière du
modèle. Insérez onglets du
support de batterie dans les
fentes du dispositif de retenue
arrière, puis ramenez le support
au-dessus du poteau. Fixez le
support de batterie avec un clip
de carrosserie dans l’orice du
poteau. Ne branchez pas encore
le batteries.
Utiliser plusieurs congurations des batteries
Les dispositifs de retenue des batteries peuvent accueillirsoit des batteries
contiguës type course, soit les batteries type bâton, plus habituels. Les
compartiments batterie sont congurés d’usine pour les batteries type
bâton. Le numéro se trouvant de chaque côté du dispositif indique en
millimètres la taille de la batterie que le dispositif peut accueillir. Notez
que “25” est marqué sur un côté et “23” sur l’autre côté. Le côté de 25mm
sert aux batteries standard type bâton. Si vous utilisez des batteries de
course contiguës, il sut de retourner le dispositif de retenue sur le côté
de 23mm et l’utiliser du côté opposé du châssis. Ce modèle a un bloc de
mousse que vous devriez mettre devant les batteries à 6 éléments pour
mieux les xer.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni d’un connecteur haut courant
de Traxxas. SLes connecteurs standard limitent le
ux du courant et ne peuvent pas fournir l’énergie
requise pour maximiser la sortie du contrôleur XL-5.
Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes
surfaces de contact, assurent le ux du courant positif avec la moindre
résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas
est construit pour extraire toute l’énergie dont la batterie est capable.
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
Allumez toujours le transmetteur TQi en premier et arrêtez-le en
dernier. Cette procédure protège le modèle contre la réception
de signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source
et perdre contrôle. Ce modèle est prévu d’un système de sécurité
intégrée électronique pour prévenir ce type de dysfonctionnement,
mais la première et la meilleure arme contre la perte du contrôle par
un modèle est d’allumer toujours le transmetteur en premier lieu et
de l’arrêter en dernier.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la batterie.
Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre
eux, le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes
suivant la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du
transmetteur clignote rapidement en rouge, indiquant une
erreur de connexion. Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et
recommencez.
• Utilisez toujours des batteries nouvelles ou récemment chargées
pour le système radio. Les batteries faibles limitent le signal radio
entre le récepteur et le transmetteur. La perte du signal radio peut
faire perdre contrôle du modèle.
Biseau vers
le haut
Biseau vers
le bas
Côté de 25mm : Conguration
d’un batteries NiMH type bâton
Côté de 23mm : Installation du
batteries contigu NiMH
Mettez en service
le modèle.
1122
Branchez la batterie.
33
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
RAPTOR 17
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur en premier et
de l’arrêter en dernier pour
éviter d’endommager le
modèle.
Lorsque les batteries
rechargeables commencent
à se décharger, elles
s’épuisent beaucoup plus
rapidement que les batteries
alcalines sèches. Arrêtez
immédiatement les modèle
au premier signe de faiblesse
des batteries. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que la batteries est
branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Réglage de la direction
Le bouton de réglage de la direction situé sur le devant
du transmetteur règle le point neutre (central) du canal
de direction. Si le modèle tire vers la droite ou gauche
lorsque le volant est centré, tournez le bouton jusqu’à ce que le
modèle se déplace tout droit lorsque le volant est centré.
Inversion des canaux
Le transmetteur TQ de 2,4 GHz a été programmé avec les
paramètres de servodirection corrects pour votre modèle et n’a
pas besoin de réglage. Ces instructions sont à titre de référence et
à utiliser uniquement en cas de dépannage.
Linversion d’un canal signie l’inversion du sens de la servo
correspondante. Par exemple, si vous tournez le volant à droite et
le modèle vire à gauche, le canal 1 doit être inversé pour corriger
la servodirection. Eectuez la procédure suivante pour inverser les
canaux de direction et d’accélération le cas échéant. Linversion
de la servo ne devrait être eectuée que si vous avez remis à zéro
accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas les canaux de
direction ou d’accélération si cela n’est pas nécessaire.
Procédure d’inversion de la direction :
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le
appuyé pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à droite (le
sens nest pas important).
3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez sur le
bouton SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Conrmez que la servo fonctionne
correctement avant d’utiliser le modèle.
Procédure d’inversion de l’accélération :
Note : Linversion de l’accélération est souvent non nécessaire sur
les modèles électriques, puisque tout problème d’accélération
peut normalement être résolu en reprogrammant le contrôleur de
vitesse et/ou en vériant que le moteur est câblé correctement.
Avant d’essayer d’inverser le canal d’accélération selon la procédure
ci-dessous, vous devriez d’abord recalibrer le contrôleur de vitesse.
Consultez le chapitre sur la “Programmation du XL-5” à la page 20.
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et maintenez-le
appuyé pendant deux secondes. Le témoin DEL clignote en vert.
2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la position
avant ou de freinage (la position que vous choisissez nest pas
importante).
3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez sur le
bouton SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur de vitesse et
conrmez que la servo fonctionne correctement avant d’utiliser
le modèle.
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
Avant
Neutre
Frein/marche arrière
T
U
R
N
R
I
G
H
T
T
U
R
N
L
E
F
T
Vériez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne
récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne
récepteur mène à
une portée radio réduite et
peut entraîner la perte du
contrôle du modèle.
18 RAPTOR
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQ de 2,4 GHz a été réglé en usine pour fonctionner
correctement avec votre modèle. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser
le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages.
Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle que tous les pneus soient hors terre. Tenez le modèle
fermement dans les mains. Vériez que vos mains sont loin des pièces
mobiles du modèle.
3. Installez la batteries dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la commande de vitesse pour
mettez en service le modèle. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse
s’allume d’une couleur ROUGE. Pour arrêter le modèle, appuyez sur le
bouton EZ-SET jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.
Note : Si la DEL s’allume en vert lorsque le contrôleur de vitesse est
allumé, le détecteur de basse tension est activé Cela peut mener à un
faible rendement des batteries NiMH. Vériez que le détecteur de basse
tension est activé lorsque vous utilisez des batteries LiPo. N’utilisez
jamais des batteries LiPo lorsque le détecteur de basse tension est
désactivé. Voir plus de renseignements à la page 20.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vériez le
fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vériez que
le mécanisme de direction nest pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vériez les batteries.
6. Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant doivent être
parfaitement droites. Si les roues virent légèrement, ajustez légèrement
la commande du transmetteur
réglant la direction jusqu’à
ce qu’elles soient en position
droite vers l’avant.
7. Actionnez doucement
l’accélérateur pour vous
assurer que le véhicule bouge
en avant et en arrière et que le
moteur s’arrête lorsque l’accélérateur est à la position neutre.
8. Lorsque vous avez ni les réglages, arrêtez le récepteur du modèle, puis
le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée du
système radio pour vérier quil fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit dans
la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne
sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que vous
atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez d’utiliser
le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier que
le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où
vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses
supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement
de la limite de la portée radio. À de grandes vitesses, les modèles peuvent
parcourir entre 50 et 100 pieds par seconde. C’est palpitant, mais faites
attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le
modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du
secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez
diriger le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant
la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous
pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Le système radio de ce modèle est conçu pour fonctionner de manière fiable
jusqu’à la distance où il n’est plus facile de le voir et de le contrôler. La plupart
des pilotes s’efforcent de voir et de conduire le modèle à des distances plus
grandes que la longueur d’un terrain de football (plus de 300 pieds).
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
7, 87, 8
0°0°
-1.5°-1.5°
-1°-1°
0°0°
Le transmetteur TQ de 2,4GHz a une antenne directive.
Maintenez l’antenne en position parfaitement verticale et
orientez le transmetteur vers le modèle. Sinon, la portée du
signal radio sera diminuée.
RAPTOR 19
À de grandes distances, vous risquez de perdre de vue le modèle et vous
pouvez aussi dépasser la portée de fonctionnement du système radio, ce qui
active le système de sécurité intégrée. Pour assurer la meilleure visibilité et le
meilleur contrôle du modèle, gardez-le à moins de 200 pieds, peut importe la
portée maximum disponible.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQ de 2.4GHz
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur
doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été
effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système
ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur,
observez les instructions suivantes. Note : Le récepteur doit être relié
à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0 v pour cette opération ; le
transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur.
2. Mettre le transmetteur sous tension et relâcher le bouton SET.
Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter lentement en rouge,
indiquant que le transmetteur est en mode de liaison.
3. Tenir le bouton LINK du récepteur enfoncé.
4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le bouton EZ-Set et
relâchez le bouton LINK.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, cela signifie que le système est lié et prêt à
fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent
correctement avant d’utiliser le modèle.
SYSTÈME RADIO TQ DE 2,4GHZ DE TRAXXAS
Sécurité intégrée
Votre système radio de
Traxxas est muni d’une
fonction de sécurité intégrée
qui remet l’accélérateur à
la dernière position neutre
enregistrée en cas de perte
du signal. Le témoin DEL
du transmetteur et du
récepteur clignotent en
rouge rapidement lorsque
le mode de sécurité intégrée
est activé. Si la sécurité
intégrée s’active pendant
que vous utilisez le modèle,
apprenez pourquoi le signal
a été coupé et résolvez le
problème avant de remettre
en marche le modèle.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom Notes
Vert constant Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 17.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec alllumé /
0,25 sec éteint)
Alerte de
batterie faible
Mettez de nouvelles batteries
dans le transmetteur. Voir plus de
renseignements à la page 13.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion
impossible
/ Erreur de
connexion
Le transmetteur et le récepteur
ne sont plus connectés. Arrêtez
le système et rallumez-le.
Trouvez la source de l’erreur de
connexion (par exemple, hors de
portée, batteries faibles, antenne
endommagée).
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma
lumineux du témoin DEL
Nom Notes
Vert constant Mode de
pilotage normal
Voir des renseignements sur
l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 17.
Rouge lent (0,5 sec allumé /
0,5 sec éteint)
Connexion
Voir plus de renseignements sur la
connexion sur la présente page.
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Sécurité
intégrée /
détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse
tension dans le récepteur
déclenche le système de sécurité
intégrée qui assure susamment
d’énergie pour mettre la servo
d’accélération au centre avant de
perdre toute l’énergie.
20 RAPTOR
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
XL-5 Caractéristiques
Tension d’entrée
NiMH à 4 à 7 éléments ; LiPo 2S
Taille du boîtier
1,23 po de large x 2,18 po de
long x 0,75 po de profond
Poids
57 g / 2,0 onces
Limite du moteur
15 tours (Taille 540) /
12 tours (Taille 550)
Résistance en marche avant
0,005 Ohms
Résistance en marche arrière
0,014 Ohms
Courant de crête - avant
100A
Courant de crête - arrière
60A
Courant de freinage
60A
Courant continu
15A
Tension du centre électrique à
bus
6,0 VCC
Courant du centre électrique à
bus
1A
Câble d’alimentation
Câble au diamètre 14 /
5 pouces
Fil du fascicule d’entrée
Câble au diamètre 26 /
9 pouces
Type du transistor
MOSFET
Fréquence PWM
1700 Hz
Protection thermique
Arrêt thermique
Installation à un seul bouton
Oui
Détecteur de basse tension
Oui (activé par l’utilisateur)
Le contrôleur de vitesse électronique XL-5 est muni d’un détecteur de
basse tension intégré. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent
constamment la tension de la batterie. Lorsque la tension de la batterie se
rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandé pour
les batteries LiPo, le contrôleur de vitesse XL-5 limite la sortie de courant à
50%. Lorsque la tension de la batterie menace de baisser au-dessous du seuil
minimum, le contrôleur de vitesse XL-5 arrête toute sortie motrice. Le témoin
DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge,
indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le contrôleur XL-5 reste dans ce
mode jusqu’à ce qu’une batterie entièrement chargée y soit branchée.
Votre modèle a une batterie NiMH Power Cell. Le détecteur de basse
tension du contrôleur de vitesse XL-5 a été désactivé pour obtenir le
meilleur rendement avec cette batterie. Le témoin DEL du contrôleur de
vitesse s’allume d’une couleur rouge en position de marche, indiquant
que le détecteur de basse tension est désactivé. Activez le détecteur
de basse tension si vous installez des batteries LiPo dans le modèle.
N’utilisez jamais des batteries LiPo pendant que le détecteur de basse
tension est désactivé.
Vériez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un batteries entièrement chargé au contrôleur de vitesse XL-5.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour mettre en marche
le contrôleur de vitesse XL-5. Si le témoin DEL reste allumé rouge, le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des batteries
LiPo nest pas sécuritaire). Si le témoin DEL reste allumé vert, le
détecteur de basse tension EST ACTIVÉ.
Pour activer le détecteur de basse tension
(conguration pour les batteries LiPo) :
1. Vériez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5
est allumé et ROUGE.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set® (le témoin DEL séteint). Après dix secondes, le
moteur fait bip deux fois et le témoin DEL s’allume d’une couleur
VERTE. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension
(conguration pour les batteries NiMH) :
1. Vériez que le témoin DEL du contrôleur de vitesse XL-5
est allumé et VERT.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set® (le témoin DEL séteint). Après dix secondes, le
moteur fait bip trois fois et le témoin DEL s’allume d’une couleur
rouge. Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Programmation du XL-5 (Calibrage de l’ESC et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation suivantes avant de
commencer. Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous
recevez des résultats inattendus, il sut de débrancher les batteries,
attendre quelques secondes, rebrancher les batteries et recommencer.
1. Débranchez un des ls liant le contrôleur XL-5 et le moteur. Cest une
précaution visant à empêcher tout déplacement avant d’achever la
programmation lorsque le contrôleur de vitesse est en marche.
2. Branchez un batteries entièrement chargé au contrôleur
de vitesse XL-5.
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
4. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge.
Relâchez le bouton.
5. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS
EN ROUGE, tirez l’accélérateur jusqu’à la
position d’accélération totale maintenez-
le dans cette position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote DEUX
FOIS EN ROUGE, poussez l’accélérateur
jusqu’à la position marche arrière totale et
maintenez-le dans cette position (C).
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN
VERT, la programmation est complète. Alors le témoin
DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage du
détecteur de basse tension indiquant que le XL-5 est en
marche et en position neutre (D)
.
Fonctionnement du contrôleur de vitesse XL-5
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, rebranchez les fils de moteur et mettez le véhicule sur un
bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues soient hors terre.
Notez que dans les étapes 1-8 ci-dessous le détecteur de basse tension EST
DÉSACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé rouge. Si le détecteur
de basse tension est ACTIVÉ, le témoin DEL est vert au lieu de rouge dans les
étapes 1-8 ci-dessous. NN’utilisez jamais des batteries LiPo pendant que le
détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set et relâchez-
le. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE. Le contrôleur de
vitesse XL-5 se met en marche. Si vous appuyez et relâchez trop
rapidement, il est possible que vous entendiez un heurt provenant
de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne pas rester allumé.
A
Vert puis rouge
B
Rouge une fois
C
Rouge deux fois
D
Allumé constant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Traxxas F-150 Raptor Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur