Black & Decker LPHT120 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

14
MANUEL D’INSTRUCTIONS
TAILLE-HAIE À MANCHE
TÉLESCOPIQUE AVEC BLOC-PILES
AU LITHIUM, 20 V MAX.*
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK + DECKER!
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT:
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.
com/instantanswers pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est introuvable ou en labsence d’accès
à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.

NUMÉRO DE MODÈLE
LPHT120
Consulter le site web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
15
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les
informations qu’il contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à
ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les symboles ci-dessous servent à vous aider à
reconnaître cette information.
DANGER : 

AVERTISSEMENT : 

ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: 


MISE EN GARDE:



électrique. Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise.
Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de
fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de
choc électrique sera réduit par l’utilisation de fiches non modifiées
correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus élevé si votre
corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres
conditions où il pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un
outil électrique augmente le risque de choc électrique.
d)
Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil
électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, des
bords tranchants ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés
ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une
rallonge convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge
conçue pour l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil é
lectrique dans
un endroit humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit
d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI).
L’utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement
lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique
en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un simple moment d’inattention en utilisant un outil
électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter
une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme
un masque antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de
sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur
se trouve à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source
d’alimentation et/ou d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de
transporter l’outil. Transporter un outil électrique alors que le doigt repose
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT :
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. 

et/ou une blessure grave.
Conserver tous les avertissements et toutes les
directives pour un usage ultérieur.


1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres
sont souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu
déflagrant, soit en présence de liquides inflammables, de gaz
ou de poussière. Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil
16
sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur est à la
position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil.
Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante
peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples
ni de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart
des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs risquent de rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs
de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien
raccordés et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut
réduire les dangers engendrés par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de
façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique
avant de faire tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de
ranger l’outil électrique. Ces mesures préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne
permettre à aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique
(ou son manuel d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques
deviennent dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon
état et ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer
l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils
de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer
et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément
aux présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du
travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre
que celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) UTILISATION ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger l’outil qu’au moyen du chargeur précisé par le fabricant.
L’utilisation d’un chargeur qui convient à un type de bloc-piles risque de
provoquer un incendie s’il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les blocs-piles
conçus à cet effet. L’utilisation de tout autre bloc-piles risque de
causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, le tenir éloigné des objets
métalliques, notamment des trombones, de la monnaie, des clés,
des clous, des vis, etc., qui peuvent établir une connexion entre
les deux bornes. Le court-circuit des bornes du bloc-piles risque de
provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
d) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-
piles, éviter tout contact. Si un contact accidentel se produit, laver
à grande eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, obtenir
des soins médicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-piles peut
provoquer des irritations ou des brûlures.
6) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en
n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra
de maintenir une utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LE TAILLE-HAIE
 Utiliser les deux mains pour faire fonctionner le taille-haie.
Utiliser une main seulement risque d’entraîner la perte de
maîtrise de l’outil et de causer de graves blessures corporelles.
Tenir toutes les parties du corps loin de la lame de l’outil de
coupe. Ne pas enlever la matière coupée ni tenir la matière
à couper lorsque les lames fonctionnent. S’assurer que
l’interrupteur est en position d’arrêt lors du dégagement de la
matière coincée. Les lames continuent de fonctionner après
l’arrêt de l’outil. Un moment d’inattention, durant l’utilisation d’un
taille-haie, peut se solder par de graves blessures corporelles.
Transporter le taille-haie par sa poignée une fois la lame de
l’outil de coupe arrêtée. Toujours mettre la gaine de l’outil
de coupe avant de transporter ou d’entreposer le taille-haie.
17
IMPORTANTES RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez bien toutes les directives. Ne


CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Avant de faire fonctionner le taille-bordure à talon
ATTENTION:





 


peut entraîner des blessures corporelles graves.



talon doivent l’utiliser. Ne laissez jamais des enfants utiliser l’outil.



d’utiliser cet outil.










Une manutention adéquate du taille-haie permet de réduire les
blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
• Tenir l’outil électrique uniquement par sa surface de prise
isolée, car la lame de l’outil de coupe pourrait entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon. Une lame
qui entre en contact avec un fil sous tension peut mettre sous
tension des pièces métalliques dénudées de l’outil électrique et
ainsi donner une décharge électrique à l’opérateur.
DANGER : Tenir les mains loin de la lame. Tout contact
avec la lame risque de causer de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT: 


reproductif







L’étiquette apposée sur votre outil peut comprendre les
symboles suivants.
V ...............volts A ....................ampères
Hz .............hertz W ...................watts
min ............minutes
ou AC ........courant alternatif
o DC ..courant continu non .................vitesse à vide
..............
Assemblage de
....................
borne de terre
classe II
............. symbole d’alerte à .../min .............rotations
la sécurité par minute
............ Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
.............. Utiliser une protection respiratoire adéquate.
..............Utiliser une protection oculaire adéquate.
.............. Utiliser une protection auditive adéquate.
18


causer de graves blessures corporelles.






graves blessures corporelles.
 

blessures corporelles possibles avec les lames de l’outil de coupe.
DANGER :
Tenir les mains loin de la lame. Tout contact avec la





mobiles.
AVERTISSEMENT:
Utiliser le taille-haie uniquement si la poignée et
le pare-main sont bien montés sur l’outil. Utiliser le taille-haie sans le pare-main et la
poignée fournis risque de causer de graves blessures corporelles.
Durant l’utilisation du taille-bordure à talon
 

favorisent les blessures.


se trouver dans la zone de travail.



















N’utilisez pas le taille-bordure à talon :













RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution.






19



DANGER : RISQUE DE COUPURE. Tenez les mains loin des


NE TENTEZ PAS 




MISE EN GARDE :

NE FORCEZ PAS LE TAILLE-BORDURE À TALON

DÉBRANCHEZ

RANGEZ LE TAILLE-BORDURE INUTILISÉ À L’INTÉRIEUR
-


ENTRETENEZ LE TAILLE-BORDURE À TALON - Maintenez les
lames de coupe tranchantes et propres afin d’assurer la meilleure


VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES - Avant toute utilisation









d’emploi.
RÉPARATION
 La réparation d’outils doit être exécutée uniquement par un
personnel de réparation formé. 


Pour la réparation d’un outil, n’utilisez que des pièces de
rechange identiques. Suivez les directives figurant à la section
Entretien du mode d’emploi.
ou le fait de ne pas suivre les directives d’entretien peut entraîner un

RÈGLES DE SÉCURISPÉCIFIQUES
Tenez l’outil par sa surface de prise isolée dans une situation
où l’outil de coupe peut entrer en contact avec un câblage
caché ou avec son propre cordon d’alimentation. Tout contact


AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par cet outil contiennent
des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme pouvant causer le
cancer, les anomalies congénitales et d’autres dangers reproductifs. Voici quelques
exemples des produits chimiques :

•composésprésentsdanslesinsecticides,herbicidesetpesticides




CONSERVEZ CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend

Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les


20
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la

MISE EN GARDE : risque de brûlure. 


et des dommages.
MISE EN GARDE : chargeur


le papier
d’aluminium, ou toute accumulation de particules



Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur
que ceux qui sont mentionnés dans le présent mode d’emploi.
Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour être utilisés à
d’autres fins que celles de charger les piles rechargeables
BLACK+DECKER. 

Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher le
chargeur. 
le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce
que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne
soit pas endommagé ni soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument
nécessaire. 

 Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain
normalisé des fils]). 



Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges

Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur
une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et
ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur
de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les

Ne pas monter le chargeur sur un mur ni le fixer de manière
permanente sur une surface quelconque. Le chargeur est


Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon
est endommagé; 
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent,
qui est tombé ou qui est endommagé. 

Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de
réparation autorisé lorsqu’un entretien ou une réparation est
requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des

Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira
le risque de choc électrique. 

NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant
domestique standard (120 V). Ne pas utiliser une tension
supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES MESURES
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
    

    

Intensité (A)
  
moins plus
      
      
      
     
21
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT :
pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode
d’emploi et les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.




LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé
ou complètement usé, car il peut exploser au contact de
flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées
lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu
déflagrant, en présence de liquides, de gaz ou de poussière
inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur peut
enflammer de la poussière ou des émanations.

Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver
immédiatement la zone touchée au savon doux et à l’eau




Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une
irritation respiratoire. Exposer la personne à de l’air frais. Si les
symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles
peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
Le chargeur fourni avec ce produit est correctement branché
s’il est orienté en position verticale ou au plancher.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs
BLACK+DECKER.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou
tout autre liquide. Cela peut entraîner une défaillance prématurée
de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit
où la température peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105
°F) (comme dans les remises extérieures ou les bâtiments
métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé,
ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou
endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou,
frappé d’un coup de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés
doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou
transporter les piles de manière à ce que des objets métalliques
puissent entrer en contact avec les bornes exposées des piles. Par












REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles
au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT




22
PROCÉDURE DE CHARGE
1. 
(Fig. 1)
 Le voyant DEL vert clignotera

en cours de charge.
4. 




Recharger les piles épuisées
aussitôt que possible après leur
utilisation pour prolonger leur durée de vie. Pour préserver le
plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le décharger
tout à fait.
utilisation.
PILE LAISSÉE DANS LE CHARGEUR



REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. 





2. 







1
COMPONENTS


A. Module de poignée
B. Module de tête de taille-
bordure
1. Interrupteur de gâchette
2. Bouton de verrouillage
3. Batterie
4. Prise en mousse
5. Talon fileté
6. Manchon fileté
7. Loquet de verrouillage
8. Pare-main
9. Tête à 5 positions
10. Lame du taille-bordure
1
2
4
A
7
8
B
9
10
BLACK+DECKER Systèmes Batteries et Chargeur
Chargeurs/Durée de Charge** (Minutes) (0% - 100% charger)
Bloc-piles de
20v MAX*
Heures
Watts
20v MAX* Chargeurs
LCS200 LCS1620 LCS201 L2AFC L2AFCBST BDCAC202B
LBX20 26
6.5 3.25 1.3 0.65 0.65 0.65
LBXR20 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR20BT 30
7.5 3.75 1.5 0.75 0.75 0.75
LBXR2020 40
10 5 2 1 1 1
LBXR2520 50
12.5 6.25 2.5 1.25 1.25 1.25
LB2X3020 60
15 7.5 3 1.5 1.5 1.5
LB2X4020 80
20 10 4 2 2 2
**Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier.
23






4. 










Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre

AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir
le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique
du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de
réparation pour qu’il soit recyclé.
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL
MISE EN GARDE: S’assurer que
le bouton de verrouillage est bien
engagé pour empêcher l’utilisation de
l’interrupteur lors de la pose et du
retrait du bloc-piles.
INSTALLATION DU BLOC-PILES
: 

(figure 2).
RETRAIT DU BLOC-PILES :



(figure 2).
ASSEMBLAGE
Joindre le module de têtedu taille-haie à manche télescopique
AVERTISSEMENT : Lame mobile tranchante. Pour éviter tout
fonctionnement accidentel, assurez-vous que la batterie est
débranchée de la poignée avant d’effectuer les opérations
suivantes.
corporelles graves.


 figure 3.
2
24


1. Alignez la rainure l’extérieur de

languette se
l’intérieur

figure 4.

ensemble.
 (figure 5)




les filets oranges comme le montre la
figure 6.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous
toujours que le manchon est bien fileté et que les filets orange ne sont
pas visibles.


DÉMONTAGE
Dégagement du module de tête du taille-bordure
AVERTISSEMENT : Lame mobile tranchante. Pour éviter tout
fonctionnement accidentel, assurez-vous que la batterie est
débranchée de la poignée avant d’effectuer les opérations
suivantes.
corporelles graves.


bordure d’une main (figure
7). Utilisez l’autre main pour

(figure 8)

UTILISATION DU TAILLE-BORDURE À TALON
AVERTISSEMENT : Bien lire toutes les directives. Ne pas suivre

incendie et des blessures corporelles graves.
Branchement de la batterie
Mettre la batterie dans l’outil comme le montre la figure 9

fait entendre. Pour retirer la batterie de l’outil, enfoncez le bouton de
 (figure 10), puis tirez le dispositif
coulissant.
Pivotement de la tête du taille-bordure






 

bordure comme le montre la
figure 11.
 





de blocage la plus proche.
rainure
4
7
8
10
9
11
B
A
25
Positions de fonctionnement


 figures 12 et 13.
Interrupteur


talon avec les deux mains encerclant la



doigts comme le montre la figure 14.



Directives de taillage
1. POSITION DE TRAVAIL -







2. TAILLE DE NOUVELLES POUSSES -


inclinaison descendante de la lame dans le sens du mouvement
assure la meilleure coupe.



 HAIES AU NIVEAU- Pour obtenir des haies exceptionnellement

la haie comme guide.
4. TAILLAGE LATÉRAL DES HAIES - Commencez par le bas, puis
imprimez un mouvement de balayage ascendant.
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE,
OBSERVEZ LES ÉNONCÉS SUIVANTS :
LISEZ BIEN LE MODE D’EMPLOI AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
CONSERVEZ LE MODE D’EMPLOI.
TENEZ LES MAINS ÉLOIGNÉES DES LAMES.
TENEZ LES MAINS SUR LA POIGNÉE ET LE TALON. NE
TENDEZ PAS TROP LES BRAS.
LES LAMES CONTINUENT DE TOURNER APRÈS AVOIR
ÉTEINT L’OUTIL.
N’UTILISEZ PAS L’OUTIL DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
IMPORTANT : Pour garantie la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les



Transport du taille-haie à manche télescopique



12

14
26
aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure
métallique de nickel ou au lithium-ion, est illégale ; le programme
de l’Appel à Recycler® constitue donc une solution pratique et
écologique. Appel à Recycler Canada, Inc., en collaboration avec
BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur pied de
programme aux États-Unis et au Canada pour faciliter la collecte
des piles au nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou
au lithium-ion usagées. Aidez-nous à protéger l’environnement et
à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles au
nickel-cadmium, à l’hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
usagées à un centre de réparation autorisé BLACK+DECKER ou
chez votre détaillant afin qu’elles y soient recyclées. On peut en
outre se renseigner auprès d’un centre de recyclage local pour
connaître d’autres sites les acceptant. SRPRC® est une marque
déposée de l’Appel à Recycler Canada, Inc.
ENTRETIEN


normalement. Cependant, si vous heurtez accidentellement une clôture









l’utiliser de nouveau.








26
ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS

dangereuse.
Le sceau SRPRC
®
Le sceau SRPRC® (Société de recyclage des piles
rechargeables du Canada) apposé sur une pile au nickel-
cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion
(ou un bloc-piles) indique que les coûts de recyclage de
ces derniers en fin d’utilisation ont déjà été réglés par
BLACK+DECKER. Dans certaines régions, la mise au rebut ou
DÉPANNAGE

Problème Cause possible Solution possible
Mauvaise
installation de la
batterie.
Batterie non

Bouton de
verrouillage non

Connexions du


dans le chargeur.

batterie.

charge pour la batterie.
Reculez le bouton de
verrouillage/activez la

Consultez le mode d’emploi
pour les connexions du
talon.



apparaisse.
Absence de

l’outil.

chargement de la
batterie.
.
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1 800 544-6986.
27





REMARQUE :






entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types










pour obtenir de l’aide.




INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS








1 800 544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS


























un usage commercial. L’usage commercial de ce produit annule par



Black & Decker Canada Inc.

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Black & Decker LPHT120 Manuel utilisateur

Catégorie
Taille-haies électriques
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à