Waring WSB50 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The BIG STIX
®
Heavy Duty Immersion Blenders
Licuadoras de mano de servicio pesado BIG STIX
®
Mélangeurs à main à usage intensif BIG STIX
®
WSB50, WSB55, WSB60, WSB65, WSB70
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES/GUIDE D'UTILISATION
This immersion blender is for commercial use only.
Para uso profesional solamente.
Réservés à l'usage professionnel.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L'utilisation d'appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Afin de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais placer le bloc-
moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Seuls le pied-mélangeur et le
protège-lames sont conçus pour être immergés dans l'eau et autres
liquides. Ne jamais immerger le reste de l'appareil.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Faire preuve de
vigilance lorsque des enfants sont à proximité.
4. Débrancher l'appareil après usage et avant toute manipulation ou entretien.
5. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
6. Garder les mains et les ustensiles éloignés du couteau et du récipient
pendant l'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommages.
7. Vous pouvez utiliser une spatule en plastique une fois que l’appareil est
arrêté.
8. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d’alimentation ou la fiche sont
endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s'il est abîmé ou après
qu'il soit tombé ; le renvoyer à un service après-vente autorisé afin qu’il soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Waring peut
présenter un risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure.
10. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre.
11. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d'une table ou d'un plan de travail,
ni entrer en contact avec des surfaces chaudes.
12. Les lames sont très coupantes. les manipuler avec précaution.
13. Lorsque vous mixez des liquides, particulièrement s’il s’agit de liquides
chauds, utiliser un récipient à bords hauts afin d'éviter les risques de
débordement ou de brûlure.
* CONFORME À LA NORME ANSI/UL STD.763
GARDER CES INSTRUCTIONS
Pour votre protection, les mélangeurs Waring Pro sont équipés d'une
fiche à trois broches. Cette fiche doit être branchée dans une prise de
terre correctement configurée (Fig. 1). Vous pouvez utiliser un adaptateur
temporaire (Fig. 2) pour brancher l’appareil dans une prise polarisée jusqu’à
ce que vous fassiez installer une prise de terre par un électricien.
Afin d'assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit être fixée au
boîtier par une vis en métal (Fig. 3).
ATTENTION: vérifier que le boîtier est mis à la terre avant d'utiliser
l'adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un électricien.
Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu'il ne soit correctement mis à la
terre.
REMARQUE: l’utilisation d’un adaptateur comme celui mentionné ci-dessus
est interdite au Canada.
AVANT DE COMMENCER
REMARQUE: toujours débrancher l'appareil avant de nettoyer le couteau.
Il est conseillé de nettoyer l'appareil à l’aide d’un chiffon humide avant de
l’utiliser pour la première fois. Rincer le couteau sous l'eau du robinet.
Bien sécher avec un chiffon doux et absorbant. Lire attentivement les
instructions avant d’utiliser l'appareil.
DIRECTIVES D'UTILISATION
UTILISATION
Les mélangeurs à main Waring
®
, conçus à l'usage des restaurants, petites
cuisines et petits établissements, sont parfaits pour mixer/liquéfier les soupes
et les sauces. Utilisables directement dans la casserole ou le récipient de
votre choix, ils sont parfaits pour mélanger/mixer les soupes, ragoûts, crèmes,
sauces à salades, sauces, mayonnaises, pâtes à crêpe, et plus encore. On
peut aussi les utiliser pour préparer des bouillies, purées de légume/fruit,
porridge, etc. pour les crèches et régimes spéciaux.
ASSEMBLAGE
Ne pas brancher l'appareil. Introduire le haut du pied dans le bloc-moteur et
tourner un quart de tour pour bloquer. Suivre les flèches sur le pied.
FONCTIONNEMENT
1. Brancher le cordon dans une prise électrique.
2. Plonger le pied mixeur dans la casserole. NE PAS PLONGER PLUS DES ¾
DU PIED DANS LE LIQUIDE.
3. L’appareil a deux interrupteurs: un interrupteur de sécurité, situé sur le
dessus de la poignée, et un interrupteur marche/arrêt, situé sur la poignée.
Pour mettre l'appareil en marche, appuyer simultanément sur l'interrupteur
marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité. Il ne faudra appuyer sur
l'interrupteur de sécurité qu'une seule fois pour mettre l'appareil en
marche ; il n'est pas nécessaire de continuer à appuyer dessus pour que
l’appareil reste allumé. Par contre, il faudra continuer à appuyer sur le
bouton marche/arrêt.
4. Tourner le cadran pour choisir la vitesse désirée, de 1 (la plus lente) à 9 (la
plus rapide).
5. Utiliser la poignée pour enrouler le cordon comme poignée auxiliaire pour
plus de stabilité et de sécurité.
6. Introduire le pied dans le liquide, pencher légèrement le mélangeur et
commencer à mélanger. Maintenir le protège-lame éloigné du fond du
récipient pour éviter qu'il n'y adhère comme une ventouse à cause du
vortex créé par les lames.
7. Attendre que le moteur se soit complètement arrêté avant de retirer le pied
de la casserole ou du récipient.
REMARQUES : toujours débrancher l'appareil après chaque utilisation.
Garder l'appareil hors de portée des enfants.
Afin d'éviter les éclaboussures, veiller à ne pas retirer le couteau du
liquide pendant le fonctionnement.
Quand une recette inclut de la glace, utiliser de la glace pilée au lieu de
glaçons pour obtenir de meilleurs résultats.
REMARQUE : suivre les instructions suivantes si des aliments restent
coincés entre le couteau et le protège-lames.
1. Éteindre et débrancher l’appareil.
2. Retirer le pied du bloc-moteur.
3. Déloger les aliments coincés avec précaution à l’aide d’une spatule.
La lame est très coupante. NE PAS DÉLOGER LES ALIMENTS COINCÉS
AVEC LES DOIGTS.
4. Réassembler le pied, rebrancher l'appareil et continuer à mixer/mélanger.
DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR
Votre appareil est équipé d’un dispositif de protection thermique qui arrête le
moteur automatiquement en cas de surchauffe. Si cela se produisait, éteindre
(“OFF”) l’appareil, le débrancher, et laisser le moteur refroidir pendant environ 5
minutes. Une fois le moteur refroidi, rebrancher l'appareil et continuer.
LAVER ET SÉCHER L'APPAREIL APRÈS CHAQUE UTILISATION, SELON LES
INSTRUCTIONS SUIVANTES.
DIRECTIVES DE NETTOYAGE
Applications alimentaires
• Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher les éléments en acier inoxydable de
l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois et après chaque utilisation,
à moins que vous ne le réutilisiez dans l'heure qui suit.
• Nous recommandons l'utilisation d'une solution de nettoyage à base de
détergent non moussant et d'une solution désinfectante à base de chlore,
avec une concentration minimum de 100 ppm.
Vous pouvez utiliser les solutions suivantes ou leur équivalent:
SOLUTION PRODUIT PROPORTIONS TEMPÉRATURE
Lavage Diversey Wyandotte 4 c. à table/ Chaude 46°C (115°F)
Diversol BX/A ou CX/A 3,8L d'eau
Rinçage Eau claire Tiède 35°C (95°F)
Désinfection Eau de javel 1 c. à table/3,8 L Froide 10–21°C
ordinaire (50–70°F)
ou Clorox
®
• Le nettoyage régulier de l'appareil prolongera sa durée de vie.
Lavage et désinfection
1. Rincer l’intérieur et l’extérieur des éléments en acier inoxydable sous
l’eau du robinet. Nettoyer l’intérieur et l’extérieur des éléments en acier
inoxydable à l’aide d’une brosse pour déloger les résidus.
2. Essuyer les éléments en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon doux ou
d’une éponge imprégnée de solution de nettoyage.
3. Plonger les ¾ du pied-mélangeur en acier inoxydable dans la solution de
nettoyage et mettre l'appareil en marche. Faire fonctionner à pleine vitesse
pendant 2 minutes.
4. Répéter les étapes 2 et 3 avec de l'eau claire.
REMARQUE – IMPORTANT
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES DE BRÛLURE, LA TEMPÉRATURE DE LA
SOLUTION DE NETTOYAGE ET DE L’EAU DE RINÇAGE NE DEVRAIT PAS
DÉPASSER 46°C (115°F).
5. NE PAS RINCER L’APPAREIL APRÈS L’AVOIR DÉSINFECTÉ. Laisser sécher
à l’air libre avant de l'utiliser à nouveau.
*Clorox
®
est une marque déposée de Clorox Company.
IMPORTANT
NE PAS PLONGER LE BLOC-MOTEUR DANS LA SOLUTION DE NETTOYAGE,
L'EAU OU LA SOLUTION DÉSINFECTANTE. BIEN ESSORER LE CHIFFON OU
L'ÉPONGE POUR ÉVITER QUE LE LIQUIDE NE PÉNÈTRE DANS LE BOÎTIER.
Série BIG STIX
WSB50
Bloc-moteur et pied de 12 po. (30,5 cm)
WSB55
Bloc-moteur et pied de 14 po. (35,5 cm)
WSB60
Bloc-moteur et pied de 16 po. (40,5 cm)
WSB65
Bloc-moteur et pied de 18 po. (45,5 cm)
WSB70
Bloc-moteur et pied de 21 po. (53,5 cm)
WSB50ST
Pied de 12 po. (30,5 cm)
WSB55ST
Pied de 14 po. (35,5 cm)
WSB60ST
Pied de 16 po. (40,5 cm)
WSB65ST
Pied de 18 po. (45,5 cm)
WSB70ST
Pied de 21 po. (53,5 cm)
WSBPP
Bloc-moteur seulement
WSB01
Support mural
GARANTIE
Waring garantit tout nouvel APPAREIL COMMERCIAL contre tout vice de
matière ou de fabrication pendant une période d'un an suivant sa date d’achat,
à condition qu’il ait été utilisé uniquement avec des produits alimentaires,
des liquides non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides
non-abrasifs, à condition que l'appareil n'ait pas été soumis à des charges
excédant sa capacité maximale.
Au titre de cette garantie, Waring réparera ou remplacera toute pièce nous
paraissant afficher un vice de matière ou de fabrication. Pour un service au
titre de cette garantie, envoyez l'appareil, port payé, à l'adresse suivante ou
amenez-le à un centre de réparation agréé : Waring Service Center, 314 Ella T.
Grasso Ave., Torrington, CT 06790.
Cette garantie a) n’est pas valable si l’appareil est endommagé, cassé,
détérioré ou s’il affiche un vice ou défaut résultant de l’utilisation, de l’entretien
ou de la réparation par des personnes non autorisées, ou consécutif à l’usage
abusif ou inapproprié, à la surcharge ou à la modification de l'appareil ; b) ne
couvre aucun dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie d’un an n’est valable que sur les appareils utilisés aux États-
Unis et au Canada. Cette garantie abroge toute autre garantie formelle ou tout
autre accord de garantie. La garantie des produits Waring vendus en dehors
des États-Unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur
local.
Les droits de garantie peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre.
AVERTISSEMENT: brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) annulera
la garantie.
SERVICE APRÈS-VENTE
Afin de faire réparer ou de remplacer cet appareil aux États-Unis ou au Canada,
contacter:
WARING Service Center
314 Ella T. Grasso Avenue
Torrington, CT 06790
Tel. (800) 492-7464
Fax. (860) 496-9017
ou bien adressez-vous au service après-vente le plus proche.
Les pièces détachées pour réparations “hors garantie” sont également
disponibles à l’adresse ci-dessus.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Waring WSB50 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues