Renkforce A440 Radio Alarm clock Le manuel du propriétaire

Catégorie
Horloges de table
Taper
Le manuel du propriétaire
D
Bedienungsanleitung
Bluetooth
®
Alarm-Wecker „Cube“
Best.-Nr. 1267655
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt dient als funkgesteuerter Wecker. Die Bedienung bzw. Programmierung lässt sich
mittels Bluetooth
®
4.0 über ein iOS-kompatibles Gerät vornehmen (z.B. iPhone, iPad; nicht im Lie-
ferumfang). Die Stromversorgung des Produkts erfolgt über Batterien.
Die Sicherheitshinweise und alle anderen Informationen dieser Bedienungsanleitung sind unbe-
dingt zu beachten.
Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben, führt zur Beschädigung dieses Produktes, darü-
ber hinaus ist dies mit Gefahren, wie z.B. Kurzschluss, Brand, elektrischer Schlag etc., verbunden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthal-
tenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle
Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Alarm-Wecker
Bedienungsanleitung
Symbol-Erklärungen
Dieses Symbol weist Sie auf besondere Gefahren bei Handhabung, Betrieb oder Bedie-
nung hin.
Das „Pfeil“-Symbol steht für spezielle Tipps und Bedienhinweise.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht wer-
den, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine
Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nicht-
beachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/
oder Verändern des Produkts nicht zulässig.
Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände!
Das Produkt darf nur in trockenen, geschlossenen Innenräumen betrieben werden,
es darf nicht feucht oder nass werden.
Das Produkt darf keinen extremen Temperaturen, starken Vibrationen oder starken
mechanischen Beanspruchungen ausgesetzt werden.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet
werden, so wenden Sie sich bitte an uns oder an einen anderen Fachmann.
Batterie-/Akku-Hinweise
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht die Gefahr, dass diese von
Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort
einen Arzt auf.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzun-
gen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Aus Batterien/Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände
oder Oberflächen, die damit in Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
Bewahren Sie Batterien/Akkus deshalb an einer geeigneten Stelle auf.
Batterien/Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen, zerlegt oder ins Feuer geworfen werden. Es be-
steht Explosionsgefahr!
Herkömmliche nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden, Explosions-
gefahr!
Verwenden Sie immer baugleiche Batterien bzw. Akkus.
Mischen Sie niemals Batterien mit Akkus.
Mischen Sie keine Batterien/Akkus mit unterschiedlichem Zustand (z.B. volle und halbvolle Bat-
terien/Akkus).
Wechseln Sie immer den ganzen Satz Batterien/Akkus aus.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien/Akkus auf die richtige Polung (Plus/+ und Minus/- be-
achten).
Batterien einlegen, Batteriewechsel
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Unterseite, indem Sie den
Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben.
Legen Sie zwei Batterien vom Typ AA/Mignon polungsrichtig ein
(Plus/+ und Minus/- beachten). Der Alarm-Wecker gibt daraufhin
ein Tonsignal aus und die LED auf der Oberseite blinkt rot.
Wenn Sie Akkus verwenden wollen, so beachten Sie,
dass es durch die geringere Ausgangsspannung (Bat-
terien = 1,5 V, Akkus = 1,2 V) zu einer Verringerung der
Betriebsdauer kommt.
Wir empfehlen Ihnen deshalb, für den Betrieb des Alarm-Weckers ausschließlich
hochwertige Alkaline-Batterien zu verwenden, um einen langen und störungsfreien
Betrieb sicherzustellen.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf, so dass er einrastet.
Ein Batteriewechsel ist erforderlich, wenn in der App eine entsprechende Meldung erscheint,
dass die Batterien leer sind.
App herunterladen
Starten Sie den Apple AppStore und laden Sie sich die App „BleAlarm“ herunter.
Die App ist kompatibel mit alle Smartphones und Tabletts von Apple, die mit Blue-
tooth
®
4.0 ausgestattet sind, beispielsweise iPhone 4S oder höher.
Schalten Sie bei Verwendung eines iPads im Suchmodus den Appstore ggf. auf die
Anzeige von iPhone-Apps um (Anzeige oben links „nur iPhone“ anstatt „nur iPad“), da
sonst die App nicht gefunden wird.
Alarm-Wecker mit dem Smartphone/Tablett verbinden
Damit der Alarm-Wecker mit der App zusammenarbeiten kann, müssen beide Geräte miteinander
verbunden werden („Pairing“- bzw. Kopplungs-Vorgang bei Bluetooth
®
).
Gehen Sie wie folgt vor:
Kontrollieren Sie, ob auf dem Smartphone/Tablett die Bluetooth®-Funktion eingeschaltet ist.
Starten Sie die App „BleAlarm“.
Im Startbildschirm der App werden beim ersten Start keine gekoppelten Geräte angezeigt. Be-
rühren Sie die untere Schaltfläche, um ein neues Gerät zu koppeln. Anschließend erscheint eine
Meldung, dass die Kopplungstaste am Alarm-Wecker für 5 Sekunden gedrückt werden soll.
Betätigen Sie die Taste „PAIR“ auf der Unterseite des Alarm-Weckers für 5 Sekunden, so gibt
dieser ein Tonsignal aus und die LED auf der Oberseite blinkt schnell in blau. Der Kopplungs-
Vorgang wird aktiviert.
In der App sollte nun einen neuen Alarm-Wecker finden, berühren Sie die entsprechende
Schaltfläche der App, so wird der Kopplungs-Vorgang abgeschlossen. Die LED auf dem Alarm-
Wecker blinkt jetzt 1x alle 6 Sekunden in blau.
Der Kopplungs-Vorgang muss korrekt ausgeführt werden, andernfalls lässt sich der
Alarm-Wecker nicht verwenden.
Bis zu 5 Alarm-Wecker lassen sich gleichzeitig über die App steuern.
Beachten Sie, das sich ein Alarm-Wecker nur mit jeweils einem Smartphone/Tablett
koppeln lässt. Es ist also nicht möglich, mit mehreren Smartphones/Tabletts einen
Alarm-Wecker zu steuern.
Nach Abschluss des Kopplungs-Vorgangs wird die Uhrzeit, das Datum und die verfügbaren
Alarm- und Timer-Einstellungen synchronisiert. Außerdem zeigt die App den Batteriezustand
des Alarm-Weckers an.
Bedienung
Alarm-Wecker umbenennen
Berühren Sie in der App den Namen des Alarm-
Weckers (in der Grundeinstellung „Alarm
Cube“), so können Sie diesen anschließend
ändern, falls gewünscht.
Anzeige des Batteriezustands
Der Batteriezustand des Alarm-Weckers wird im Hauptmenü der App über ein Batteriesymbol
angezeigt:
> 60%
20% - 60%
< 20%
Bei schwachen Batterien (< 20%) erscheint außerdem eine entsprechende Warnmeldung in der
App; tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Weckzeit einstellen
Berühren Sie die entsprechende Schaltfläche in der App, um einen neuen Alarm anzulegen.
Stellen Sie die gewünschte Weckzeit ein. Außerdem lässt sich der Wochentag für den Alarm, der
Alarmton und die Lautstärke auswählen; sogar der Name des Alarms ist einstellbar.
Wird kein Wochentag markiert, so startet der Alarm-Wecker den Alarm nur ein einziges
Mal, wenn die eingestellte Uhrzeit erreicht wird.
Wird der Alarm nicht mehr benötigt, kann dieser vorübergehend deaktiviert werden (Alarmton
ausschalten). Sie können den Alarm auch komplett löschen.
Bestätigen Sie die Einstellung/Auswahl oben links, so kehrt die Anzeige der App zur Übersicht
zurück.
Der Alarm-Wecker verfügt über eine interne Uhr und kann nach der Einstellung über
die App unabhängig von Smartphone/Tablett betrieben werden.
Bei jeder Verbindung über Bluetooth
®
wird die Uhrzeit und das Datum des Alarm-We-
ckers automatisch mit dem Smartphone/Tablett synchronisiert, so dass keine manuelle
Einstellung erforderlich ist.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in
elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugs-
weise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Alarm beenden
Um den Alarm zu beenden, drücken Sie entweder die große Taste auf der
Oberseite des Alarm-Weckers oder die Taste kleine „ALARM“ auf der Unter-
seite.
Wichtig!
Wenn in der App der Schlummermodus („Snooze“) eingeschaltet
ist, so wird der Alarm nicht beendet, sondern nur für eine kurze
Zeit (Grundeinstellung 5 Minuten) unterbrochen und dann erneut
gestartet!
Beachten Sie dazu den nächsten Abschnitt.
Der Alarm kann außerdem in der App selbst beendet werden (Schiebeschalter rechts neben dem
jeweiligen Alarm in die „ausgeschaltet“-Position bewegen).
Schlummermodus
Wenn der Alarmton vom Alarm-Wecker ausgegeben wird, drücken Sie kurz
auf die Oberseite des Alarm-Weckers. Der Alarm-Ton wird für die Dauer von
5 Minuten unterbrochen und dann erneut gestartet. Dieser Vorgang ist insge-
samt 3x möglich.
Diese Grundeinstellungen für den Schlummermodus können in der App ver-
ändert werden (Anzahl der Schlummerphasen bzw. die Pausen- und Alarm-
dauer).
Einstellmodus
Bevor Einstellungen des Alarm-Weckers verändert werden können, muss natürlich
einer der in der Hauptansicht angezeigten Alarm-Wecker mit der App gekoppelt sein.
Berühren Sie dazu einfach einen der angezeigten Alarm-Wecker (einer ist im Liefe-
rumfang, die App kann jedoch mit bis zu 5 Alarm-Weckern verwendet werden), so
erscheint in der App eine Einblendung mit der Suche nach dem ausgewählten Alarm-
Wecker.
Ist die Kopplung und die Synchronisation für die Zeit und die Einstellungen abgeschlos-
sen, können die Einstellungen wie nachfolgend beschrieben vorgenommen werden.
Berühren Sie im Hauptmenü der App das kleine Zahnradsymbol oben rechts, so ge-
langen Sie zum Einstellmodus für den Alarm-Wecker.
Im Einstellmodus können Sie die Schlummerfunktion („Snooze“) ein-/ausschalten, die
Anzahl der Wiederholungen für die Schlummerfunktion (Grundeinstellung = 3) sowie
die Dauer (Grundeinstellung = 5 Minuten). Außerdem ist es möglich, die Dauer des
Alarms einzustellen.
In der Grundeinstellung ist außerdem die automatische Sommer-/Winterzeitumschaltung aktiviert,
was sich im Einstellmodus abschalten lässt.
In den unteren beiden Zeilen des Einstellmodus wird Ihnen noch die aktuelle Zeitzone angezeigt
(die momentan von iOS verwendet wird) und das Datum, an dem die Umschaltung zwischen Som-
mer-/Winterzeit vorgenommen wird.
Timerfunktion
Berühren Sie in der App die Schaltfläche für den Timer (untere Zeile mit der Timerzeit-Anzeige, in
der Grundeinstellung 0:00:00).
Sie können anschließend die Timerzeit in Stunden, Minuten und Sekunden einstellen und den
Alarmton sowie die Lautstärke wählen.
Wechseln Sie nach der Einstellung des Timers wieder zurück zur Hauptanzeige, so lässt sich der
Timer mit der Schaltfläche links neben der Timerzeit starten und auch wieder anhalten/pausieren.
Wenn der Timer vorzeitig angehalten wird, so erscheint rechts neben der Timerzeit eine
Schaltfläche zum Zurücksetzen des Timers (auf die von Ihnen eingestellte Timerzeit).
Alarm-Wecker aus der App löschen
Wenn Sie den Alarm-Wecker aus der App löschen wollen (z.B. wenn Sie mehrere Alarm-Wecker
verwenden und einer davon entfernt werden soll), so gehen Sie wie folgt vor:
Nach dem Start der App wird die Hauptansicht mit der Auswahl der verfügbaren Alarm-Wecker
angezeigt.
Berühren Sie das kleine Zahnradsymbol oben rechts, dann zeigt die App die ihr
bekannten Alarm-Wecker mit deren Seriennummer an (maximal 5 können mit der
App bedient werden).
Berühren Sie die Schaltfläche oben rechts zum Bearbeiten der angezeigten Liste.
Links neben den Alarm-Weckern erscheint ein rotes „Minus“-Symbol. Soll einer der Alarm-
Wecker gelöscht werden, so berühren Sie dieses Symbol.
Als Sicherheitsabfrage wird nun rechts neben dem Alarm-Wecker eine Schaltfläche zum Lö-
schen des Alarm-Weckers angezeigt. Wird diese Schaltfläche berührt, so ist der Alarm-Wecker
aus der App entfernt.
Soll der Alarm-Wecker wieder mit der App verbunden werden, so gehen Sie wie im
Kapitel „Alarm-Wecker mit dem Smartphone/Tablett verbinden“ beschrieben vor.
Reset
Zum Zurücksetzen des Alarm-Weckers ist die auf der Unterseite befindliche Taste „RESET“ kurz
zu drücken. Hierbei werden alle Daten (z.B. Uhrzeit/Datum und die Alarmzeiten) aus dem Alarm-
Wecker gelöscht. Die LED blinkt 2x in purpur, anschließend blinkt die LED 1x alle 6 Sekunden in rot.
Soll der Alarm-Wecker wieder mit der App verbunden werden, so müssen Sie anschließend die
Taste „PAIR“ für 5 Sekunden gedrückt halten.
Ggf. erscheint in der App eine Anzeige, um die vorhandenen Daten des Alarm-Weckers wieder
herzustellen bzw. zu löschen. Wählen Sie dann die gewünschte Funktion aus.
Wartung und Reinigung
Das Produkt ist für Sie bis auf einen gelegentlichen Batteriewechsel wartungsfrei.
Äußerlich sollte das Produkt nur mit einem sauberen, weichen, trockenen Tuch abgewischt
werden.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen,
da dadurch das Gehäuse angegriffen (Verfärbungen) oder die Funktion beeinträchtigt
werden könnte.
Entsorgung
a) Allgemein
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetz-
lichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom
Produkt.
b) Batterien und Akkus
Als Endverbraucher sind Sie gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Bat-
terien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien, Akkus sind mit nebenstehendem Symbol gekennzeichnet,
das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für
das ausschlaggebende Schwermetall sind Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verbrauchte Batterien, Akkus sowie Knopfzellen können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen
Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus/Knopfzellen ver-
kauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich die-
ses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevan-
ten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt finden Sie unter:
www.conrad.com
Technische Daten
Stromversorgung ................................................. 2 Batterien vom Typ AA/Mignon
Batterielebensdauer............................................ ca. 1 Jahr
Bluetooth
®
-Version .............................................. 4.0
Integrierte Uhr ...................................................... ja (wird automatisch über App und die Uhrzeit des
Smartphones/Tabletts synchronisiert)
Umgebungsbedingungen.................................... Temperatur 0 °C bis +40 °C, Luftfeuchte 20% bis 95%
relativ, nicht kondensierend
Abmessungen .......................................................60 x 60 x 60 mm (B x H x T)
Gewicht.................................................................. 77 g (ohne Batterien)
Inserting/replacing the batteries
Open the battery compartment on the bottom side by sliding the
cover of the battery compartment in the direction of the arrow.
Insert two AA batteries with the correct polarity (pay attention to
plus/+ and minus/-). The alarm clock then outputs a beep and the
LED on the top flashes red.
If you wish to use rechargeable batteries please note
that, due to the lower output voltage (batteries = 1.5 V,
rechargeable batteries =1.2 V), the operating time will
decrease.
Therefore, we recommend that you use high-quality alkaline batteries to operate the
alarm clock in order to ensure long-lasting and reliable operation.
Then, put the cover on so that it snaps in.
The batteries need to be changed if a message indicating that the batteries are empty is dis-
played in the app.
Download app
Start the Apple AppStore and download the “BleAlarm” app.
The app is compatible with all Apple smartphones and tablets, which are equipped
with Bluetooth
®
4.0, for example, iPhone 4S or higher.
If you are using an iPad, you may switch to the AppStore to display the iPhone apps in
the search mode (top left display “iPhone only” instead of “iPad only”); otherwise, the
app is not found.
Pairing the alarm clock with your smartphone/tablet
Both devices must be paired with each other for the alarm clock to work with the app (“pairing” -
or coupling process in Bluetooth
®
).
Proceed as follows:
Make sure that the Bluetooth
®
function is activated on your smartphone/tablet.
Start the “BleAlarm” app.
In the home screen of the app, no paired devices will be displayed when you start for the first
time. Touch the lower button to pair a new device. Then a message appears indicating that the
pairing button on the alarm clock should be pressed for 5 seconds.
Press the “PAIR” button on the bottom of the alarm clock for 5 seconds; a beep will be heard and
the LED on the top flashes rapidly in blue. The pairing procedure is activated.
There should be a new alarm clock in the app now; touch the corresponding button of the app so
that the pairing process is complete. The LED on the alarm clock now flashes 1x every 6 seconds
in blue.
The pairing must be done correctly; otherwise, the alarm clock cannot be used.
Up to 5 alarm clocks can be simultaneously controlled via the app.
Note that an alarm clock can be paired with only one smartphone/tablet. Therefore, it
is not possible to control an alarm clock using multiple smartphones/tablets.
After completing the pairing process, the time, date and the available alarm and timer settings
are synced. In addition, the app displays the battery status of the alarm clock.
Operation
Renaming the alarm clock
Touch the name of the alarm clock in the app
(in the “Alarm Cube” default setting), so that
you can subsequently change it, if desired.
Displaying the battery status
The battery state of the alarm clock appears on a battery symbol in the main menu of the app:
> 60%
20% - 60%
< 20%
When the batteries are low (<20%), a warning message is also displayed in the app - replace the
batteries with new ones.
Setting the alarm time
Touch the corresponding button in the app to create a new alarm.
Set the desired alarm time. You may also specify the day of the week for the alarm, the alarm sound
and volume; even the name of the alarm can be set.
If no day is selected, the alarm clock sounds the alarm only once when the set time is
reached.
If the alarm is no longer needed, it can be temporarily disabled (turn off alarm). You can also com-
pletely delete the alarm.
Confirm the setting/selection in the top left so that the display of the app returns to the main menu.
The alarm clock has an internal clock and can be operated via the app independently
of the smartphone/tablet after setting.
During every connection via Bluetooth
®
, the time and date of the alarm clock is auto-
matically synced with those of your smartphone/tablet so that no manual adjustment is
necessary.
G
Operating instructions
Bluetooth
®
Alarm Clock “Cube”
Item no. 1267655
Intended Use
The product is designed as a wireless alarm clock. The product can be operated and programmed
using Bluetooth
®
4.0 on an iOS-compatible device (e.g. iPhone, iPad; not included). The product is
powered by batteries.
Always observe the safety instructions and all other information included in these operating in-
structions.
Any use other than that described above could lead to damage to this product and involves the risk
of short circuits, fire, electric shock, etc.
This product complies with the applicable national and European requirements. All names of com-
panies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
Alarm clock
Operating instructions
Explanation of symbols
This symbol indicates specific risks associated with handling, function or use.
The “arrow” symbol indicates special tips and operating information.
Safety Instructions
Damage due to failure to follow these operating instructions will void the warranty!
We do not assume any liability for any resulting damage!
We do not assume any liability for material and personal damage caused by improper
use or non-compliance with the safety instructions. In such cases, the warranty will
be null and void.
Unauthorised conversion and/or modification of the product is not allowed for safety
and approval reasons (CE).
The product is not a toy and should be kept out of the reach of children!
The product may be used in dry, enclosed indoor areas only; it must not get damp or
wet.
The product must not be exposed to extreme temperatures, strong vibrations or
heavy mechanical stress.
Do not leave packaging material carelessly lying around, as it could become a dan-
gerous plaything for children.
If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical department or another specialist.
Battery and accumulator instructions
Batteries/rechargeable batteries must be kept out of the reach of children.
Do not let batteries/rechargeable batteries lie around openly. There is a risk of batteries being
swallowed by children or pets. If they are swallowed, consult a doctor immediately.
Leaking or damaged batteries/rechargeable batteries may cause acid burns when coming into
contact with skin, therefore use suitable protective gloves.
Liquids leaking from batteries/rechargeable batteries are very chemically aggressive. Objects
or surfaces coming into contact with these liquids might be considerably damaged. Thus, store
batteries/rechargeable batteries in a suitable location.
Normal/rechargeable batteries must not be short-circuited, opened or thrown into a fire. There
is a risk of explosion!
Do not recharge standard, non-rechargeable batteries, danger of explosion!
Always use non-rechargeable or rechargeable batteries of the same type.
Never mix normal batteries with rechargeable batteries.
Do not mix batteries with different charges (e.g. fully charged and half-discharged non-re-
chargeable or rechargeable batteries).
Always replace the complete set of batteries/rechargeable batteries.
Check that the polarity is correct when inserting the batteries/rechargeable batteries (pay at-
tention to plus/+ and minus/-).
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent
the technical status at the time of printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Stopping the alarm
To stop the alarm, press either the large button on the top of the alarm clock
or the small button “ALARM” on the bottom.
Important!
If the snooze mode is activated in the app, the alarm is not stopped,
but only interrupted for a short time (5 minutes by default) and then
restarted!
Please refer to the next section.
The alarm can also be closed in the app itself (move the slide switch to the right of each alarm to
the “off” position).
Snooze mode
If the alarm clock sounds the alarm, press briefly on the top of the alarm clock.
The alarm is interrupted for 5 minutes and then restarted. This process is gener-
ally possible 3x.
These basic settings for snooze mode can be changed in the app (number of
snooze phases or the pause and alarm duration).
Set-up mode
Before settings of the alarm clock can be changed, one of the alarm clocks displayed
in the main view must be paired with the app.
To do this, touch one of the displayed alarm clocks (one is included in the delivery;
however, the app can be used with up to 5 alarm clocks); a pop-up with the search for
the selected alarm clock will appear in the app.
Once the pairing and synchronisation for time and settings are completed, the settings
can be made as described below.
Touch the small gear icon at the top right of the main menu of the app to go to the
setting mode for the alarm clock.
In set-up mode, you can turn snooze on/off; the number of repetitions for the snooze
function (default = 3) and the duration (default = 5 minutes). Moreover, it is possible to
adjust the duration of the alarm.
By default, the automatic summer/winter time change-over is also activated; this can be turned
off in the set-up mode.
In the bottom two rows of the set-up mode, the current time zone (which is currently used by iOS) is
displayed and the date on which the changeover between summer/winter time is made.
Timer function
Touch the button in the app for the timer (bottom row with the time display of the timer, 0:00:00 by
default).
You can then set the timer time in hours, minutes and seconds, and select the alarm sound and
volume.
After setting the timer, return to the main screen, so that the timer can be started and stopped or
paused with the start button to the left of the timer time.
If the timer is stopped prematurely, then a button appears to the right of the time to
reset the timer (to the timer time set by you).
Clear alarm clock from the app
If you want to clear the alarm clock from the app (e.g. if you use multiple alarm clocks and you want
to remove one of them), then proceed as follows:
After starting the app, the main view is displayed with the selection of the available alarm clock.
Touch the small gear icon at the top right; then the app displays the known alarm
clock with its serial number (up to 5 of them can be operated with the app).
Touch the top right button to edit the displayed list.
A red “minus” symbol appears to the left of the alarm clocks. Should one of the alarm clocks be
deleted, then touch this symbol.
As a security prompt, a button is now displayed to the right of the alarm clock to clear the alarm
clock. If this button is touched, the alarm clock is removed from the app.
If you want to reconnect the alarm clock to the app, then proceed as described in the
“Pair alarm clock with smartphone/tablet “ chapter.
Reset
To reset the alarm, the alarm clock located on the “RESET” bottom must be pressed briefly. All data
(e.g. time/date and alarm times) are deleted from the alarm clock. The LED flashes 2x in purple,
then the LED flashes 1x every 6 seconds in red.
If you want to reconnect the alarm clock to the app, then you must hold the “PAIR” button for 5
seconds.
A display may appear in the app to restore or delete the existing data of the alarm alarm clock.
Then, select the required function.
Maintenance and Cleaning
Apart from the occasional battery change, the product is maintenance-free for you.
The outside of the product should only be cleaned with a clean, soft, dry cloth.
Do not use aggressive cleaning agents or chemical solutions for this could damage the
housing (discolouring) or impair the operation.
Disposal
a) General
Please dispose of the unserviceable product according to the relevant statutory re-
quirements.
Remove any inserted battery/rechargeable battery and dispose of it separately from
the product.
b) Batteries and rechargeable batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries/recharge-
able batteries; disposal of them in the household waste is prohibited.
Contaminated batteries/rechargeable batteries are labelled with this symbol to indi-
cate that disposal in the domestic waste is forbidden. The designations for the heavy
metals involved are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead.
Used batteries, rechargeable batteries as well as coin cells can be returned to collection points
in your municipality, our stores or wherever batteries/rechargeable batteries/coin cells are sold.
You thereby fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this prod-
uct conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive
1999/5/EC.
The declaration of conformity for this product is available at:
www.conrad.com
Technical Information
Power supply ........................................................ 2 batteries of the type AA/Mignon
Battery lifespan .................................................... approx. 1 year
Bluetooth
®
version ............................................... 4.0
Integrated clock ................................................... yes (is automatically synced via app and the time of
the smartphone/tablet)
Ambient conditions .............................................. Temperature 0 °C to +40 °C, air humidity 20% to 95%
relative, not condensing
Dimensions............................................................ 60 x 60 x 60 mm (W x H x D)
Weight .................................................................... 77 g (without batteries)
Mise en place, remplacement des piles
Ouvrez le compartiment à piles sur la face inférieure de l’appareil
en faisant glisser son couvercle en direction de la flèche.
Insérez deux piles de type AA/Mignon en respectant la bonne
polarité (Positif/+ et Négatif/-). Le réveil émet alors un bip et le
voyant LED sur la partie supérieure commence à clignoter en
rouge.
Si vous utilisez des piles rechargeables, il vous faut te-
nir compte du fait que la durée de service est réduite à
cause de la tension de sortie plus faible des piles rechar-
geables (pile normale = 1,5 V, pile rechargeable = 1,2 V).
C’est pourquoi nous vous conseillons d’utiliser uniquement des piles alcalines de qua-
lité pour permettre un fonctionnement fiable et de longue durée du réveil.
Replacer le couvercle du compartiment à piles de manière à ce qu’il s’enclenche.
Le remplacement des piles est nécessaire lorsqu’un message correspondant est affiché dans
l’application, indiquant que les piles doivent être remplacées.
Télécharger l’application
Accédez au AppStore Apple et téléchargez l’application « BleAlarm ».
L’application est compatible avec tous les smartphones et tablettes Apple équipées
de la fonction Bluetooth
®
4.0, p. ex. iPhone 4S ou modèle plus récent.
En cas d’utilisation d’un iPad, en mode de recherche dans l’AppStore, passez éven-
tuellement à l’affichage des applications pour iPhone (affichage en haut à gauche
« iPhone » au lieu de « iPad »). car sinon l’application ne pourra pas être trouvée.
Raccorder le réveil au smartphone/à la tablette
Afin que le réveil puisse fonctionner avec l’application, les deux appareils doivent être couplés
(« Pairing » ou procédure de couplage sur Bluetooth
®
).
Procédez comme suit :
Vérifiez si la fonction Bluetooth
®
est activée sur le smartphone/la tablette.
Démarrez l’application « BleAlarm ».
Aucun appareil couplé ne s’affiche dans l’écran d’accueil de l’application au premier démar-
rage. Appuyez le bouton inférieur pour coupler un nouvel appareil. Un message s’affiche en-
suite, indiquant que le bouton de couplage sur le réveil doit être maintenu enfoncé pendant 5
secondes.
Maintenez le bouton « PAIR » sur la partie inférieure du réveil enfoncé pendant 5 secondes, un
bip est émis et le voyant LED sur la partie inférieure commence à clignoter rapidement en bleu.
La procédure de couplage est activée.
L’application devrait maintenant détecter un nouveau réveil. Appuyez sur le bouton correspon-
dant de l’application pour terminer la procédure de couplage. Le voyant LED sur le réveil cli-
gnote maintenant 1x toutes les 6 secondes en bleu.
Le couplage doit être correctement effectué, sinon il ne sera pas possible d’utiliser le
réveil.
L’application permet de commander un total de 5 réveils simultanément.
Veuillez noter qu’un réveil peut seulement être couplé à un smartphone/une tablette à
la fois. Il n’est donc pas possible de commander un réveil avec plusieurs smartphones/
tablettes simultanément.
Une fois le couplage terminé, l’heure, la date et les réglages d’alarme et de minuterie dispo-
nibles sont synchronisés. En outre, l’application montre l’état de charge de la pile du réveil.
Utilisation
Renommer le réveil
Appuyez sur le nom du ré-veil dans l’ap-
plication (dans le réglage par défaut
« Alarm Cube »), vous pouvez alors re-
nommer le réveil si vous le souhaitez.
Affichage de l’état de charge de la pile
L’état de charge de la pile du réveil est indiqué dans le menu principal de l’application, via une
icône de pile :
> 60%
20% - 60%
< 20%
Lorsque les piles sont faibles (< 20%), un message d’avertissement s’affiche dans l’application.
Remplacez alors les piles par des piles neuves.
Régler l’heure de réveil
Appuyez sur le bouton correspondant dans l’application pour créer une nouvelle alarme.
Régler l’heure de réveil souhaitée. Il est également possible de régler le jour de la semaine pour
l’alarme, la sonnerie et le volume de l’alarme, y compris le nom de l’alarme.
Si aucun jour n’est sélectionné, le réveil sonnera une seule fois à l’heure réglée.
Si l’alarme n’est plus nécessaire, celle-ci peut être temporairement désactivée (couper la sonne-
rie d’alarme). Vous pouvez aussi supprimer complètement l’alarme.
Confirmez le réglage/la sélection en haut à gauche, l’affichage retourne alors au menu de l’ap-
plication.
Le réveil dispose d’une horloge interne et peut être commande séparément du smart-
phone/de la tablette après un réglage correspondant dans l’application.
A chaque connexion Bluetooth
®
, l’heure et la date du réveil sont automatiquement syn-
chronisées avec les données du smartphone/de la tablette ; aucun réglage manuel
n’est donc nécessaire.
F
Mode d‘emploi
Réveil Bluetooth
®
« Cube »
N° de commande 1267655
Utilisation conforme
Ce produit est un réveil radio-piloté. L’utilisation ou la programmation s’effectue grâce à la tech-
nologie Bluetooth
®
4.0, via un appareil iOS compatible (p. ex. iPhone, iPad ; non fourni). Le produit
fonctionne avec des piles.
Il faut impérativement respecter les consignes de sécurité et toutes les autres informations de ce
mode d’emploi.
Toute utilisation autre que celle décrite précédemment peut endommager cet appareil. Par
ailleurs, elle peut entraîner des risques de court-circuit, d’incendie, de décharge électrique, etc.
Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous
les noms d’entreprise et les appellations d’appareil figurant dans ce manuel d’utilisation sont des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Étendue de la livraison
Réveil
Mode d’emploi
Explication des symboles
Ce symbole indique les risques spécifiques lors du maniement, du service et de l’utili-
sation.
Le symbole de la « flèche » renvoie à des conseils et à des consignes d’utilisation
particuliers.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annu-
lation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consé-
cutifs !
De même, nous n’assumons aucune responsabilité en cas de dommages matériels ou
corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme aux spécifications
ou du non-respect des présentes consignes de sécurité. Dans de tels cas, la garantie
prend fin.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modifier la
construction ou de transformer l’appareil soi-même.
Ce produit n’est pas un jouet ; gardez-le hors de la portée des enfants !
Le produit ne doit être utilisé qu’à l’intérieur dans des locaux fermés et secs ; il ne
doit ni prendre l’humidité ni être mouillé.
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, à de fortes vibra-
tions ou à de fortes contraintes mécaniques .
Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage, cela pourrait constituer un jouet dan-
gereux pour les enfants.
S’il vous reste encore des questions après la lecture de ce manuel d’utilisation,
veuillez nous contacter ou vous adresser à un spécialiste.
Consignes relatives aux piles/piles rechargeables
Les piles et les piles rechargeables ne doivent pas être laissées à la portée des enfants.
Ne laissez pas les batteries/accus accessibles, les enfants ou les animaux domestiques risque-
raient de les avaler. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Les accumulateurs ou les piles endommagés ou qui fuient peuvent entraîner des brûlures en
cas de contact avec la peau. Veuillez donc utiliser des gants de protection appropriés.
Les liquides s’écoulant des piles/piles rechargeables sont extrêmement nocifs. Les objets ou
surfaces entrant en contact avec ces liquides peuvent être fortement endommagés. Conservez
par conséquent les piles/piles rechargeables dans un endroit approprié.
Ne court-circuitez pas les piles normales/rechargeables. Ne les démontez pas et ne les jetez
pas au feu. Risque d’explosion !
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Risque d’explosion !
Utilisez toujours des piles normales ou rechargeables de même type.
Ne combinez jamais des piles normales et des piles rechargeables.
N’utilisez pas des piles (rechargeables) qui sont dans un état de charge différent (p. ex. des piles
chargées pleinement avec des piles chargées à moitié).
Remplacez toujours le jeu entier de pile ou piles rechargeables.
Lors de l’insertion des piles/des piles rechargeables, veillez à respecter la bonne polarité (posi-
tive/+ et négative/-).
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des
installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits.
Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
Arrêter l’alarme
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur le gros bouton sur la partie supérieure du
réveil, ou sur le bouton « ALARM » sur la partie inférieure.
Important !
Si le mode répétition Snooze ») est activé dans l’application,
l’alarme n’est pas arrêtée, mais simplement désactivée pendant
une courte durée (réglage par défaut 5 minutes), puis elle est réac-
tivée !
Tenez compte de la section suivante.
L’alarme peut en outre être arrêtée dans l’application (déplacer l’interrupteur à glissière à droite, à
côté de l’alarme correspondante, dans la position « éteint »).
Mode répétition
Lorsque la sonnerie d’alarme retentit, appuyez brièvement sur au-dessus du
réveil. La sonnerie d’alarme est coupée pendant 5 minutes, puis elle retentit à
nouveau. Cette opération peut être répétée 3x au total.
Ces réglages de base pour le mode répétition peuvent être modifiés dans l’ap-
plication (nombre de phases de répétition ou de pauses et durée de l’alarme).
Mode de réglage
Avant de pouvoir modifier les réglages du réveil, il faut bien sûr coupler l’un des réveils
affichés dans la vue principale à l’application.
Pour cela, il suffit d’appuyer sur l’un des réveils affichés (un réveil est fourni, mais
l’application prend en charge un total de 5 réveils), l’application affiche une fenêtre de
recherche du réveil sélectionné.
Une fois le couplage et la synchronisation de l’heure et des réglages terminés, les ré-
glages peuvent être validés comme décrit ci-dessous.
Dans le menu principal de l’application, appuyez sur l’icône d’engrenage en haut à
droite pour accéder au menu de ré-glage du réveil.
En mode de configuration, vous pouvez activer/désactiver la fonction de répétition
Snooze »), définir le nombre de répétitions pour la fonction de répétition (réglage
par défaut = 3) et régler la durée (réglage par défaut = 5 minutes). Il est en outre pos-
sible de régler la durée de l’alarme.
Le passage automatique à l’heure d’été/d’hiver est également activé dans le réglage par défaut, ce
que vous pouvez désactiver dans le mode de configuration.
Dans les deux dernières lignes du mode de configuration, le fuseau horaire est également affiché
(celui actuellement utilisé par iOS), et la date à laquelle le passage à l’heure d’été/d’hiver sera
effectué.
Fonction minuterie
Dans l’application, appuyez sur le bouton de la minuterie (ligne inférieure de l’affichage de l’heure
de la minuterie, dans le réglage par défaut 0:00:00).
Vous pouvez ensuite régler le temps de la minuterie en heures, minutes et secondes, et sélection-
ner la sonnerie et le volume d’alarme.
Revenez à l’affichage principal après le réglage de la minuterie pour arrêter/pauser la minuterie en
appuyant sur le bouton à gauche, à côté de celle-ci.
Pour arrêter la minuterie prématurément, un bouton apparaît à droite à côté du temps
de la minuterie pour la réinitialisation de la minuterie (à l’heure que vous avez réglée).
Supprimer le réveil de l’application
Si vous souhaitez supprimer le réveil de l’application (p. ex. si vous utilisez plusieurs réveils diffé-
rents et souhaitez supprimer un), procédez comme suit :
Après le démarrage de l’application, la vue principale s’affiche avec le nombre de réveils dispo-
nibles.
Appuyez sur la petite icône d’engrenage en haut à droite, l’application affiche alors
les réveils qui lui sont connus, avec leurs numéros de série respectifs (5 réveils au
total peuvent être commandés avec l’application).
Appuyez sur le bouton en haut à droite pour traiter la liste affichée.
Une icône « - » (moins) rouge s’affiche à gauche à côté des réveils. Pour supprimer l’un de ces
réveils, il suffit d’appuyer sur cette icône.
Par mesure de sécurité, un bouton de suppression du réveil s’affiche maintenant à droite à côté
du réveil. Si vous appuyez sur ce bouton, le réveil sera définitivement supprimé de l’application.
Pour réinstaller le réveil dans l’application, procédez comme décrit dans le chapitre
« Raccorder le réveil au smartphone/à la tablette ».
Réinitialisation
Appuyez brièvement sur le bouton « RESET » (réinitialisation) sur la partie inférieure pour réini-
tialiser le réveil. Toutes les données (p. ex. heure/date et heures d’alarme seront alors irréversi-
blement supprimées du réveil. Le voyant LED clignote 2x en violet, puis le voyant LED clignote 1x
toutes les 6 secondes en rouge.
Pour reconnecter le réveil à l’application, maintenez ensuite le bouton « PAIR » enfoncé pendant
5 secondes.
Le cas échéant, un message apparaît dans l’application, demandant de restaurer ou de supprimer
les données existantes du réveil. Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée.
Entretien et nettoyage
Hormis un remplacement occasionnel de la pile, l’appareil ne nécessite pas d’entretien.
L’extérieur du produit doit être uniquement nettoyé avec un chiffon doux, propre et sec.
N’utilisez en aucun cas de détergent agressif ou de solution chimique, car ils pour-
raient détériorer la surface du boîtier (décolorations) ou nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
Élimination
a) Généralités
Il convient de procéder à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie confor-
mément aux prescriptions légales en vigueur.
Retirez les piles/piles rechargeables éventuellement insérées et éliminez-les séparé-
ment de l’appareil.
b) Piles normales et rechargeables
Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées)
de rapporter toutes les piles et toutes les piles rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans
les ordures ménagères.
Les piles et piles rechargeables contenant des substances nocives sont marquées par
le symbole ci-contre qui signale l’interdiction de les jeter dans une poubelle ordinaire.
Les désignations pour les principaux métaux lourds sont : Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb.
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles normales, rechargeables et boutons usagées aux
centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de
piles normales, rechargeables et boutons.
Vous respecterez ainsi les exigences légales et vous contribuez à la protection de l’environne-
ment.
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l’appareil
est en conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.
Vous trouverez la déclaration de conformité de l’appareil sur le site Web :
www.conrad.com
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique......................................2 piles de type AA/Mignon
Durée de vie des piles ........................................env. 1 an
Version Bluetooth
®
.............................................4.0
Horloge intégrée ................................................. Oui (est automatiquement synchronisée avec l’heure
du smartphone/ de la tablette via l’application)
Conditions ambiantes ......................................... Température 0 °C à +40 °C, humidité relative de l’air
20% à 95%, sans condensation
Dimensions...........................................................60 x 60 x 60 mm (l x h x p)
Poids......................................................................77 g (sans piles)
Batterijen plaatsen en vervangen
Open het batterijvak aan de onderkant door het deksel van het
batterijvak in de richting van de pijl te schuiven.
Plaats twee batterijen van het type AA/Mignon in het batterijvak.
Houd rekening met de juiste polariteit (plus/+ en min/-). De alarm-
wekker laat daarna een geluidssignaal horen en de LED aan de
bovenkant knippert rood.
Als u accu’s wilt gebruiken, let er dan op dat de geringere
uitgangsspanning (batterijen = 1,5 V, accu’s = 1,2 V) tot
een kortere gebruiksduur leidt.
Daarom raden wij u aan bij het gebruik van de alarmwekker uitsluitend hoogwaardige
alkalinebatterijen te gebruiken, om een lang en storingsvrij gebruik te verzekeren.
Plaats het dekseltje van het batterijvak er weer zo op dat dit erin vastklikt.
De batterijen moeten vervangen worden als in de app de melding verschijnt dat de batterijen
leeg zijn.
App downloaden
Start de Apple AppStore en download de app „BleAlarm“.
De app is compatibel met alle smartphones en tablets van Apple die zijn uitgerust met
Bluetooth
®
4.0, zoals iPhone 4S of hoger.
Zet bij het gebruik van een iPad in de zoekmodus de Appstore eventueel op aanwijzing
van iPhone-apps aan (aanduiding linksboven, „alleen iPhone“ in plaats van „alleen
iPad“), omdat de app anders niet wordt gevonden.
Verbind de alarmwekker met de smartphone/tablet
Om de alarmwekker met de app samen te laten werken, moeten beide toestellen met elkaar wor-
den verbonden („pairing“ of koppeling via Bluetooth
®
).
Ga als volgt te werk:
Controleer of op de smartphone/tablet de Bluetooth
®
-functie is ingeschakeld.
Start de app „BleAlarm“.
In het startscherm van de app worden bij de eerste start geen gekoppelde toestellen weerge-
geven. Raak de onderste knop aan om een nieuw toestel te koppelen. Vervolgens verschijnt een
melding dat u de koppelingsknop van de alarmwekker 5 seconden moet indrukken.
Druk 5 seconden op de knop „PAIR“ aan de onderkant van de alarmwekker. Deze laat een ge-
luidssignaal horen, en de LED aan de bovenkant knippert snel blauw. De koppelingsprocedure
wordt geactiveerd.
In de app moet zich nu een nieuwe alarmwekker bevinden. Raak de bijbehorende knop van de
app aan.. Hiermee wordt de koppelingsprocedure afgesloten. De LED op de alarmwekker knip-
pert nu 1x in de 6 seconden blauw.
De koppelingsprocedure moet correct worden uitgevoerd, anders kunt u de alarmwek-
ker niet gebruiken.
Via de app kunnen 5 alarmwekkers tegelijkertijd worden bediend.
Let erop dat u een alarmwekker maar aan één smartphone/tablet tegelijk kunt koppe-
len. Het is dus niet mogelijk om met verschillende smartphones/tablets één alarmwek-
ker te bedienen.
Als het koppelingsproces is afgesloten, worden de kloktijd, de datum en de beschikbare alarm-
en timerinstellingen gesynchroniseerd. Bovendien toont de app het batterijniveau van de alarm-
wekker.
Bediening
Alarmwekker een andere naam geven
Druk in de app op de naam van de alarm-
wekker (in de basisinstelling „Alarm Cube“),
zo kunt u deze vervolgens veranderen als u
dat wilt.
Weergave van het batterijniveau
Het batterijniveau van de alarmwekker wordt in het hoofdmenu van de app weergegeven via een
batterijsymbool:
> 60%
20% - 60%
< 20%
Bij zwakke batterijen (< 20%) verschijnt er bovendien een waarschuwing in de app. Vervang de
batterijen door nieuwe.
Wektijd instellen
Raak de bijbehorende knop in de app aan om een nieuw alarm in te stellen.
Stel de gewenste wektijd in. Bovendien kunt u de weekdag voor het alarm, de alarmtoon en de
geluidssterkte kiezen. Zelfs de naam van het alarm is instelbaar.
Als er geen weekdag wordt gemarkeerd, start de alarmwekker het alarm slechts één
keer als de ingestelde kloktijd wordt bereikt.
Als het alarm niet meer nodig is, kan dit tijdelijk worden gedeactiveerd (alarmtoon uitschakelen).
U kunt het alarm ook volledig wissen.
Bevestig de instelling/keuze linksboven. De weergave van de app keert dan terug naar het over-
zicht.
De alarmwekker beschikt over een interne klok en kan afhankelijk van de instelling via
de app onafhankelijk van de smartphone/tablet worden bediend.
Bij elke verbinding via Bluetooth
®
worden de kloktijd en de datum van de alarmwekker
automatisch met de smartphone/tablet gesynchroniseerd, zodat er geen handmatige
instelling nodig is.
O
Gebruiksaanwijzing
Bluetooth
®
-alarmwekker „Cube“
Bestelnr. 1267655
Beoogd gebruik
Het product is een radiogestuurde wekker. De wekker wordt bediend/geprogrammeerd door mid-
del van Bluetooth
®
4.0 via een iOS-compatibel apparaat (bijv. iPhone, iPad; zit niet bij de levering).
De stroomtoevoer van het product geschiedt via batterijen.
Volg te allen tijde de veiligheidsvoorschriften en alle andere informatie in deze gebruiksaanwijzing
op.
Elke andere toepassing dan hierboven beschreven kan leiden tot beschadiging van dit product.
Voorts bestaat hierbij kans op bijvoorbeeld kortsluiting, brand of een elektrische schok.
Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfs-
namen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten
voorbehouden.
Omvang van de levering
Alarmwekker
Gebruiksaanwijzing
Pictogramverklaringen
Dit pictogram wijst op bijzondere gevaren bij de hantering, het gebruik en de bediening.
Het „pijl“-pictogram wijst op speciale tips en gebruiksaanwijzingen.
Veiligheidsvoorschriften
Bij beschadigingen veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwij-
zing, vervalt de waarborg/garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij geen enkele
aansprakelijkheid!
Bij materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen, zijn wij niet aansprakelijk. In derge-
lijke gevallen vervalt de waarborg/garantie.
Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het product niet toegestaan.
Het product is geen speelgoed, houd het uit de buurt van kinderen!
Het product mag uitsluitend in droge, afgesloten binnenruimtes worden gebruikt; het
mag niet vochtig of nat worden.
Stel het product niet bloot aan extreme temperaturen, sterke trillingen of zware me-
chanische belastingen.
Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren, dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
Raadpleeg onze technische klantenservice of andere vakmensen als u nog vragen
hebt die niet in deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord.
Voorschriften voor batterij/accu
Batterijen/accu’s horen niet in handen van kinderen.
Laat batterijen/accu´s niet zomaar rondslingeren, het gevaar bestaat dat kinderen of huisdieren
ze inslikken. Raadpleeg in geval van inslikken onmiddellijk een arts.
Lekkende of beschadigde batterijen/accu´s kunnen bij contact met de huid verwondingen ver-
oorzaken. Draag in zo´n geval steeds beschermende handschoenen.
Uit batterijen/accu’s lekkende vloeistoffen zijn chemisch uiterst agressief. Voorwerpen of op-
pervlakken die hiermee in aanraking komen, kunnen voor een deel ernstig worden beschadigd.
Bewaar batterijen/accu’s daarom op een geschikte plek.
Batterijen/accu’s niet kortsluiten, demonteren of in het vuur werpen. Er bestaat explosiegevaar!
Conventionele niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen, er bestaat explosiege-
vaar!
Gebruik altijd identieke batterijen of accu’s.
Maak nooit een combinatie van gewone en oplaadbare batterijen.
Combineer geen batterijen/accu’s die in verschillende toestanden verkeren (bijv. volle en half-
volle batterijen/accu’s).
Vervang steeds de volledige set batterijen/accu’s.
Let bij het plaatsen van de batterijen/accu’s op de juiste polariteit (plus/+ en minus/- in acht
nemen).
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de
registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van
uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. V3_1114_01/HD
Alarm stopzetten
Om het alarm stop te zetten, drukt u op de grote knop aan de bovenkant van
de alarmwekker of de kleine knop „ALARM“ aan de onderkant.
Belangrijk!
Als in de app de sluimermodus („Snooze“) is ingeschakeld, wordt
het alarm niet stopgezet, maar slechts voor een korte tijd (basisin-
stelling 5 minuten) onderbroken en dan opnieuw gestart!
Neem daarbij het volgende hoofdstuk in acht.
Het alarm kan bovendien in de app zelf worden uitgeschakeld (schuifschakelaar rechts naast het
desbetreffende alarm in de positie „uitgeschakeld“ brengen).
Sluimermodus
Als de alarmtoon van de alarmwekker klinkt, drukt u kort op de bovenkant van
de alarmwekker. De alarmtoon wordt 5 minuten lang onderbroken en daarna
weer opgestart. Dit is in totaal 3x mogelijk.
Deze basisinstellingen voor de sluimermodus kunnen in de app worden veran-
derd (aantal sluimerfases of de duur van de pauze / het alarm.
Instelmodus
Voordat u de instellingen van de alarmwekker kunt veranderen moet natuurlijk een van
de alarmwekkers die in het bovenaanzicht worden weergegeven, gekoppeld zijn met
de app.
Druk daarvoor gewoon een van de weergegeven alarmwekkers in (eentje wordt ge-
leverd, de app kan echter worden gebruikt met maximaal 5 alarmwekkers). In de app
verschijnt een invoeging waarin wordt gezocht naar de gekozen alarmwekker.
Als de koppeling en synchronisatie voor de tijd en de instellingen zijn afgesloten, kunt u
de instellingen uitvoeren volgens onderstaande procedure.
Druk in het hoofdmenu van de app op het kleine tandwielsymbool rechtsboven. Zo
komt u in de instelmodus voor de alarmwekker.
In de instelmodus kunt u de sluimerfunctie („Snooze“) in- en uitschakelen, het aantal
herhalingen voor de sluimerfunctie (basisinstelling = 3) en de duur ervan (basisinstel-
ling = 5 minuten) instellen. Bovendien kunt u de duur van het alarm instellen.
In de basisinstelling is bovendien de automatische zomer-/wintertijdomschakeling geactiveerd,
die u in de instelmodus kunt uitschakelen.
In de twee onderste regels van de instelmodus wordt de huidige tijdzone weergegeven (die op dat
moment wordt gebruikt door iOS) en de datum waarop de omschakeling tussen zomer-/wintertijd
wordt uitgevoerd.
Timerfunctie
Druk in de app op de knop voor de timer (onderste regel met de weergave van de timertijd, in de
basisinstelling 0:00:00).
Vervolgens kunt u de timertijd in uren, minuten en seconden instellen en zowel de alarmtoon als
de geluidssterkte kiezen.
Ga na de instelling van de timer weer terug naar de hoofdweergave. U kunt dan de timer starten
met de knop links naast de timertijd en weer stoppen/pauzeren.
Als de timer te vroeg stopt, verschijnt rechts naast de timertijd een knop om de timer
terug te zetten (op de timertijd die u heeft ingesteld).
Alarmwekker uit de displaylijst verwijderen
Als u de alarmwekker uit de app wilt wissen (bijvoorbeeld als u verschillende alarmwekkers ge-
bruikt en een daarvan wilt verwijderen), gaat u als volgt te werk:
Nadat de app wordt gestart, wordt het hoofdscherm weergegeven met de keuze aan beschik-
bare alarmwekkers.
Druk op het kleine tandwielsymbool rechtsboven. De app toont de alarmwekkers
die voor u bekend zijn met hun serienummer (er kunnen er maximaal 5 worden be-
diend met de app).
Druk op de knop rechtsboven om de weergegeven lijst te bewerken.
Links naast de alarmwekker verschijnt een rood „min“-symbool. Als een van de alarmwekkers
moet worden gewist, drukt u op dit symbool.
Als veiligheidsmaatregel verschijnt nu rechts naast de alarmwekker een knop om de alarmwek-
ker te wissen. Als u op deze knop drukt, is de alarmwekker verwijderd uit de app.
Als de alarmwekker weer met de app verbonden moet worden, volgt u de procedure in
„De alarmwekker met de smartphone/tablet verbinden“.
Reset
Om de alarmwekker terug te zetten, moet u kort drukken op de knop „RESET“ aan de onderkant.
Hierbij worden alle gegevens (bijv. kloktijd/datum en de alarmtijden) uit de alarmwekker gewist. De
LED knippert 2x paarsrood, vervolgens knippert de LED 1x per 6 seconden rood.
Als de alarmwekker weer met de app moet worden verbonden, moet u vervolgens 5 seconden
drukken op de knop „PAIR“.
Eventueel verschijnt in de app een aanduiding om de beschikbare gegevens van de alarmwekker
weer in te stellen of te wissen. Kies vervolgens de gewenste functie.
Onderhouden en schoonmaken
Afgezien van het af en toe vervangen van de batterijen is het product voor u onderhoudsvrij.
De buitenkant van het product mag enkel met een zachte, droge doek worden schoongeveegd.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplossingen,
omdat deze de behuizing kunnen aantasten of de werking negatief kunnen beïnvloe-
den.
Afvoer
a) Algemeen
Als het product niet meer werkt, dient u het volgens de geldende wettelijke bepalingen
voor afvalverwerking in te leveren.
Verwijder evt. geplaatste batterijen/accu’s en voer deze, gescheiden van het product,
af.
b) Batterijen en accu’s
U bent als eindgebruiker volgens de KCA-voorschriften wettelijk verplicht alle lege batterijen/
accu’s in te leveren; afvoer via huishoudelijk afval is niet toegestaan!
Batterijen/accu’s met schadelijke stoffen worden aangegeven met het hiernaast afge-
beelde pictogram, dat op het verbod van verwijdering via gewoon huishoudelijk afval
duidt. De aanduidingen voor het doorslaggevende zware metaal zijn: Cd = cadmium, Hg
= kwik, Pb = lood.
Verbruikte batterijen, accu’s en knoopcellen kunt u gratis inleveren bij de inzamelpunten in uw ge-
meente, onze filialen of elke andere winkel waar batterijen/accu’s/knoopcellen worden verkocht.
Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product
in overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften, zoals opgeno-
men in Richtlijn 1999/5/EG.
De conformiteitsverklaring bij dit product kunt u vinden op:
www.conrad.com
Technische gegevens
Voeding .................................................................. 2 batterijen van het type AA/Mignon
Levensduur van de batterij .................................ca. 1 jaar
Bluetooth
®
-versie ................................................4.0
Geïntegreerde klok .............................................. ja (wordt automatisch gesynchroniseerd via de app
en de kloktijd van de smartphone/tablet)
Omgevingsvoorwaarden..................................... temperatuur 0 °C tot +40 °C, relatieve luchtvochtig-
heid 20% tot 95%, niet condenserend
Afmetingen ............................................................60 x 60 x 60 mm (B x H x D)
Gewicht.................................................................. 77 g (zonder batterijen)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Renkforce A440 Radio Alarm clock Le manuel du propriétaire

Catégorie
Horloges de table
Taper
Le manuel du propriétaire