Masterbuilt 20073716 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Masterbuilt Manufacturing, Inc.
1 Masterbuilt Ct.
Columbus, GA 31907
Customer Service 1-800-489-1581
Service à la clientèle 1-800-489-1581
Servicio de atención al cliente 1-800-489-1581
www.masterbuilt.com
IMPORTANT! / IMPORTANTE !
Please record this information immediately and keep in a
safe place for future use.
S’il vous plaît noter cette information immédiatement et
conserver dans un endroit sûr pour une utilisation future.
Por favor, registrar esta información inmediatamente
y guardar en un lugar seguro para su uso futuro.
______________________________________
Model number / Numéro de modèle / Número de modelo
______________________________________
Mfg. Date - Serial Number / Date de fabrication - Numéro de
série / Fecha Fabricado - Número de serie
These numbers are located on the rating label of the unit.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique de l’unité .
El número de serie se encuentra en la etiqueta de la unidad.
THIS PRODUCT IS FOR
OUTDOOR USE ONLY.
ASSEMBLY, CARE & USE MANUAL
WARNING & SAFETY INFORMATION
CE PRODUIT EST DESTINÉ
UNIQUEMENT À UNE
UTILISATION EN EXTÉRIEUR.
MANUEL D’ASSEMBLAGE,
D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION
AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ESTE PRODUCTO ES
SOLAMENTE DE
USO EN EXTERIORES.
MANUAL DE ENSAMBLAJE,
CUIDADO Y USO INFORMACIÓN DE
ADVERTENCIAS Y SEGURIDAD
Tools needed for assembly: Adjustable Wrench and Phillips Head Screwdriver
Approximate assembly time: 25 minutes *Actual product may differ from picture shown
Outils nécessaires pour l’assemblage : Clé ajustable et tournevis cruciforme
Temps nécessaire pour l’assemblage : environ 25 minutes * Le produit réel peut différer de l’illustration
Herramientas requeridas para el ensamblaje: Llave ajustable, destornillador Phillips o en cruz
Tiempo aproximado de ensamblaje: 25 minutos *El producto real puede ser distinto de la imagen mostrada
PORTABLE
ELECTRIC
SMOKER
FUMOIR
ÉLECTRIQUE
PORTABLE
FUMADOR
ELÉCTRICAS
PORTÁTILES
Manual Code: 9807150001 160513-GH
INFORMATION SUR LA GARANTIE LIMITÉE
Masterbuilt garantit que ses produits sont exempts de défaut de matériel et
de main-d’œuvre dans des conditions d’assemblage approprié, d’utilisation
normale et d’entretien recommandé pendant 90 jours à compter de la date
d’achat initiale du produit. La garantie Masterbuilt ne couvre pas le revêtement
de peinture puisqu’il peut brûler lors de conditions normales d’utilisation.
La garantie Masterbuilt ne couvre pas la présence de rouille sur l’appareil.
Masterbuilt demandera une preuve d’achat raisonnable en cas de réclamation
en vertu de la garantie et recommande de conserver la facture. À l’expiration
d’une telle garantie, cette responsabilité prend fin. Durant la période couverte
par la garantie, Masterbuilt, à son entière discrétion, réparera ou remplacera
à titre gratuit les pièces défectueuses et c’est le propriétaire qui assumera
les frais de livraison des pièces. Dans le cas où Masterbuilt demande de
renvoyer la pièce en question à des fins d’inspection, Masterbuilt assume les
frais d’expédition pour renvoyer l’article demandé. Cette garantie ne couvre
pas les dégâts causés au matériel en raison d’une mauvaise utilisation, d’un
usage abusif, d’un accident, de dommages survenant lors du transport ou de
dommages encourus par l’utilisation commerciale de ce produit.
Cette garantie énoncée est l’unique garantie donnée par Masterbuilt et
remplace toute garantie, expresse ou implicite, y compris les garanties tacites
de commercialisation et d’adéquation du produit particulier.
Ni Masterbuilt ni le magasin de détail qui vend ce produit ne sont autorisés
à offrir des garanties supplémentaires ou à promettre quoi que ce soit qui
dépasse ou qui contredise ce qui figure ci-dessus. La responsabilité maximale
de Masterbuilt, en tout état de cause, ne doit pas dépasser le prix d’achat du
produit payé par le consommateur/l’acheteur initial. Certains États n'autorisent
pas l'exclusion ni la restriction des dommages indirects ou accessoires. Dans
ce cas, les restrictions ou exclusions précédentes peuvent ne pas s'appliquer.
Pour les résidents de l’État de la Californie exclusivement : Malgré cette
limitation de garantie, les restrictions spécifiques suivantes s’appliquent, si le
service, la réparation ou le remplacement du produit s’avère commercialement
impraticable, le revendeur du produit ou Masterbuilt remboursera le montant
payé par l’acheteur et déduiront une somme directement proportionnelle à
l'utilisation par l'acheteur initial avant la découverte de la non-conformité. Le
propriétaire peut amener le produit au point de vente tenant ce produit pour
obtenir une validité couverte par une garantie.
Cette garantie énoncée vous accorde des droits juridiques spécifiques et vous
pouvez bénéficier d'autres droits qui varient selon les États.
Aller sur le site www.masterbuilt.com
ou remplir et renvoyer l’enregistrement de la garantie
A l’attention de : Enregistrement de la garantie
Masterbuilt Mfg. Inc.
1 Masterbuilt Court - Columbus, GA 31907
Nom :
Adresse :
Ville, état/province, code postal :
Numéro de téléphone : Adresse électronique :
Numéro de modèle : Numéro de série :
Date de l'achat : Point de vente :
37
GENERAL WARNINGS AND
SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS
Unit is for OUTDOOR USE ONLY.
Never use inside enclosed areas such as patios, garages,
buildings or tents.
Never use inside recreational vehicles or on boats.
Never operate unit under overhead construction such as roof
coverings, carports, awnings,
or overhangs.
Never use unit as a heater (READ CARBON MONOXIDE
HAZARD).
Maintain a minimum distance of 10ft (3m) from overhead
construction, walls, rails or other structures.
Keep a minimum 10ft (3m) clearance of all combustible
materials such as wood, dry plants, grass, brush, paper, or
canvas.
Keep appliance clear and free from combustible materials
such as gasoline and other ammable vapors and liquids.
Use unit on a level, non-combustible, stable surface such as
dirt, concrete, brick or rock.
Unit MUST be on the ground. Do not place unit on tables or
counters. Do NOT move unit across uneven surfaces.
Avoid using unit on wooden or ammable surfaces.
• Do NOT use smoker with legs in folded up position.
• Do not leave unit unattended.
Never use unit for anything other than its intended use. This
unit is NOT for commercial use.
• Keep a re extinguisher accessible at all times while
operating unit.
Before each use check all nuts, screws and bolts to make
sure they are tight and secure.
Use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may
impair users ability to properly assemble or safely operate
unit.
Keep children and pets away from unit at all times. Do NOT
allow children to use unit. Close supervision is necessary
should children or pets be in area where unit is being used.
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 3
2
35
Assurez-vous de nettoyer fumeur après chaque utilisation . Assurez-vous que
votre fumeur est débranché et complètement refroidi.
Pour les supports de grilles , porte , bol d’eau et lèchefrite utiliser un détergent à
vaisselle doux. Rincez et séchez soigneusement.
Pour le bois plateau de jetons et de copeaux de bois chargeur, nettoyer
fréquemment pour enlever les cendres construire , de résidus et de la poussière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans une feuille
d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau avant de le jeter dans un
récipient non combustible.
Nettoyez l’intérieur, le verre de la porte et l’extérieur du fumoir en essuyant
simplement les surfaces avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produit de
nettoyage. Assurez-vous de bien sécher ces surfaces.
Après le nettoyage , le stockage fumeur dans un espace couvert et sec .
Lorsqu’ils ne sont pas en cours d’utilisation , pensez à véri er votre fumeur
périodiquement pour éviter une éventuelle rouille et la corrosion due à
l’accumulation d’humidité.
Regarder une vidéo avec des instructions étape par étape sur la façon de nettoyer
votre fumoir à www.youtube.com/Masterbuilt électrique Smokehouse : Nettoyage
et stockage .
VEILLEZ À TOUJOURS VOUS ASSURER QUE L’APPAREIL EST FROID AU
TOUCHER AVANT DE LE NETTOYER ET DE LE REMISER.
COMMENT NETTOYER LE FUMOIR
CÓMO LIMPIAR EL AHUMADOR
Asegúrese de limpiar fumador después de cada uso . Asegúrese de que el fumador
está desconectado y completamente frío.
Para los soportes de la estante , las estante para ahumar, el tazón de agua y la
bandeja de goteo use un detergente para platos suave. Enjuague y seque exhausti-
vamente.
Para la bandeja de astillas de madera y cargador de astillas de madera, limpia con
frecuencia para eliminar la ceniza construir , residuos y polvo.
Deseche las cenizas frías colocándolas en papel aluminio, remojándolas en agua y
descartándolas en un contenedor no combustible.
Para el interior, el vidrio de la puerta, la sonda de la carne y el exterior del ahuador,
simplemente limpie con un trapo húmedo. No use un agente limpiador. Asegúrese
de secar todo
exhaustivamente.
El sello de la puerta y la ranura interna a la que se ja el sello DEBE limpiarse con
un trapo húmedo después de cada uso para mantener el sello en condiciones de
trabajo apropiadas.
Después de la limpieza , tienda de fumador en un área cubierta y seco.
Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su
ahumador
periódicamente para evitar posibles el óxido y la corrosión debido a la acumulación
de humedad.
Ver un video con instrucciones paso a paso sobre cómo limpiar su ahumador en
www.youtube.com/Masterbuilt eléctrico Smokehouse : Limpieza y almacenamiento.
Cuando no está en uso frecuente y el uso de una cubierta , recuerde revisar su
ahumador periódicamente para evitar una posible oxidación y la corrosión debido a
la acumulación de humedad.
SIEMPRE ASEGÚRESE QUE LA UNIDAD ESTÁ DESENCHUFADA
Y FRÍA AL TACTO ANTES DE LIMPIAR Y GUARDAR.
GENERAL WARNINGS AND
SAFETY INFORMATION
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED FROM PAGE 3
Do not use during an electrical storm.
Do not expose electric smoker to rain or water at anytime.
To protect against electrical shock do not immerse cord or plug
in water or other liquid.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after appliance malfunctions or has been damaged in any
manner. Contact Masterbuilt Customer Service for assistance
at 1-800-489-1581.
• Longer detachable power-supply cords or extension cords are
available and may be used if care is exercised in their use.
• If a longer detachable power-supply cord or extension cord is
used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance; and 2. The cord should be arranged so that it will not
drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by
children or tripped over unintentionally.
• The extension cord must be a grounding -type 3-wire cord.
• Outdoor extension cords must be used with outdoor use
products and are marked with suf x “W” and with the statement
“Suitable for Use with Outdoor Appliances.”
• CAUTION - To reduce the risk of electric shock, keep extension
cord connection dry and off the ground.
Do not let cord hang or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
Fuel, such as charcoal briquettes or heat pellets, are not to be
used in electric smoker.
To disconnect, turn controller “OFF” then remove plug from
outlet.
WARNINGS & IMPORTANT
SAFEGUARDS
CONTINUED ON PAGE 5
4
PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE
1. Les sous-produits de combustion produits lors de
l’utilisation de ce produit contiennent des substances
chimiques reconnues par l’État de Californie comme
causant le cancer, des anomalies congénitales et d’autres
anomalies de la reproduction.
2. Ce produit contient des substances chimiques reconnus
par l’État de Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales et d’autres anomalies de la
reproduction.
AVERTISSEMENT
7
DANGER LIÉ AU
MONOXYDE DE CARBONE
La combustion de copeaux de bois dégage du monoxyde de
carbone qui n’a pas d’odeur et peut causer la mort.
NE brûlez PAS de copeaux de bois à l’intérieur d’habitations,
de véhicules, de tentes, de garages ou d’espaces fermés.
Utilisez uniquement à l’extérieur avec de bonnes conditions de
ventilation.
Ce manuel contient des informations qui sont nécessaires
pour une utilisation sûre et appropriée de cet appareil.
Lisez et suivez la totalité des avertissements et des instruc-
tions fournis avant d’assembler et d’utiliser l’appareil.
Suivez la totalité et des instructions lors de l’utilisation de
l’appareil.
Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions
pourrait entraîner un incendie ou une explosion pouvant
causer des dommages matériels, des blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
32
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
La luz de encendido
no se activa
El controlador no
está conectado a
un tomacorriente
de pared
El fusible de la
casa está abierto
Funcionamiento
incorrecto del con-
trolador
Revise la conexión al
tomacorriente de la pared
Veri que que otros
aparatos no estén
funcionando en el mismo
circuito eléctrico. Revise
los fusibles de la casa.
Comuníquese con
Masterbuilt al
1.800.489.1581
Toma demasiado
tiempo el calentar la
unidad
La unidad está
conectada a un
cordón eléctrico de
prolongación
La puerta no está
correctamente
cerrada
Funcionamiento
incorrecto del
controlador
Coloque la unidad de
manera que no sea
necesario usar un cable
de prolongación
Cierre la puerta y ajuste
bien la cerradura
Comuníquese con
Masterbuilt al
1.800.489.1581
Gotea grasa del
ahumador
El recipiente para
la grasa no está en
su luga
Hay exceso de
grasa o acumlación
de aceite en la
unidad
Cambie la posición para
que el ori cio quede
alineado con el ori cio de
drenaje ubicado en la
parte inferior de la unidad
Limpie la unidad
No humea No hay trocitos de
madera
Agréguele trocitos de
madera
La temperatura
desciende rápida-
mente, o el equipo
deja de funcionar
después de algunas
Unidad de control
defectuosa
Comuníquese con
Masterbuilt al
1.800.489.1581
La luz de encendido
está activada pero
la unidad no se está
calentando
Funcionamiento
incorrecto del
controlador/la
unidad
Comuníquese con
Masterbuilt al
1.800.489.1581
El controlador no
regula el calor
Funcionamiento
incorrecto del
controlador/la
unidad
Comuníquese con
Masterbuilt al
1.800.489.1581
31
GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES
SYMPTÔME CAUSE SOLUTION POSSIBLE
Le voyant
d’alimentation ne
s’allume pas
Appareil non
branché
Déclenchement du
disjoncteur
Dérèglement du
régulateur
Appareil non branché
Véri er le branchement de la prise
murale.
S’assurer que d’autres appareils
électriques ne sont pas branchés
sur le même circuit électrique. Véri-
er les fusibles.
Contacter Masterbuilt au
1-800-489-1581
L’appareil prend
beaucoup trop de
temps à chauffer
Appareil branché à
une rallonge
Porte mal fermée
Dérèglement du
panneau de
commande
Préparer l’appareil de manière à ne
pas avoir à utiliser une rallonge
électrique.
Fermer la porte et fermer
bien le verrou.
Contacter Masterbuilt au
1-800-489-1581
Du gras s’échappe
du fumoir
Lèchefrite non
installée
Excédent de
graisse ou
accumulation
d’huile dans
l’appareil
Replacer la lèchefrite de manière à
ce que le trou s’aligne dans l’axe de
l’ori ce de drainage situé dans le
bas de l’appareil
Nettoyer l’appareil
Pas de fumée Pas de copeaux de
bois dans le bac
Ajouter les copeaux de bois
La température di-
minue brusquement
ou s’éteint après
quelques heures
de fonctionnemen
Unité de com-
mande dé-
fectueuse
Contacter Masterbuilt au
1-800-489-1581
Le voyant d’alimen-
tation est allumé,
mais l’appareil ne
chauffe pas
Dérèglement du
régulateur /appareil
Contacter Masterbuilt au
1-800-489-1581
Le panneau de
commande n’ajuste
pas la chaleur
Dérèglement du
régulateur/appareil
Contacter Masterbuilt au
1-800-489-1581
8
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Pour une UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu fermé, tel qu’un
patio, un garage, un édi ce ou une tente.
Ne jamais utiliser l’appareil à l’intérieur de véhicules
récréatifs ou de bateaux.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sous une structure
surélevée telle qu’une couverture, un abri d’auto, une
marquise ou un porte-à-faux.
Ne jamais utiliser l’appareil comme système de chauffage
(LIRE LE DANGER LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE).
Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil
et une structure surélevée, un mur, une rampe ou une autre
installation quelconque.
Gardez une distance minimale de 3 m (10 pi) entre l’appareil
et tout matériau combustible tel que le bois, les plantes
sèches, le gazon, la broussaille, le papier ou la toile.
Gardez l’appareil à distance et libre de tout matériau
combustible tel que de l’essence ou tout autre liquide ou gaz
in ammable.
Placez l’appareil sur une surface stable, plate et non
combustible telle que la terre battue, le béton, la brique ou la
pierre.
Ne pas utiliser de fumer avec les jambes en position repliée.
L’appareil DOIT être posé au sol. Ne pas placer l’appareil sur
une table ou un comptoir. Ne PAS déplacer l’appareil sur des
surfaces inégales.
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces en bois ou
in ammables.
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance.
Utilisez l’appareil uniquement pour la fonction pour laquelle
il a été conçu. NE PAS utiliser cet appareil à des ns
commerciales.
Conservez un extincteur accessible à tout moment pendant le
fonctionnement de l’appareil.
Avant toute utilisation, véri ez la totalité des écrous, des vis
et des boulons a n de vous assurer qu’ils sont bien serrés.
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ SUITE À LA PAGE 9
9
La consommation d’alcool ou de médicaments, sous
ordonnance ou en vente libre, peut affecter la capacité de
l’utilisateur à assembler correctement l’appareil ou à le faire
fonctionner de manière sûre.
Gardez les enfants et les animaux à distance de l’appareil
en tout temps. NE PAS laisser les enfants utiliser l’appareil.
Une surveillance attentive est nécessaire si des enfants ou
des animaux sont présents à proximité de l’appareil en cours
d’utilisation.
NE permettre à PERSONNE de mener des activités autour de
l’appareil pendant ou après son fonctionnement, tant qu’il n’a
pas refroidi.
Évitez de cogner ou de frapper l’appareil.
Ne jamais déplacer l’appareil pendant l’utilisation. Attendez
que l’appareil ait refroidi complètement (température
inférieure à 45 °C [115 °F]) avant de le déplacer ou de
l’entreposer.
L’appareil est CHAUD en cours d’utilisation et restera
CHAUD pendant un certain délai ensuite et pendant le
refroidissement. Faites ATTENTION. Portez des gants de
protection.
Ne touchez pas de surfaces CHAUDES.
Ne pas utiliser de granules de bois,
Ne jamais placer de verre, de plastique ni de céramique dans
l’appareil. Ne pas mettre d’articles de cuisine vides dans
l’appareil pendant son utilisation.
L’utilisation d’accessoires non fournis par Masterbuilt
Manufacturing, Inc. n’est PAS recommandée et peut
provoquer des blessures.
Le bac à bois est CHAUD quand l’appareil est en cours
d’utilisation. Faites preuve de prudence lors de l’ajout de
bois.
Soyez prudent lorsque vous retirez des aliments de l’appareil.
Toutes les surfaces sont CHAUDES et peuvent provoquer des
brûlures. Utilisez des gants de protection ou des ustensiles
de cuisine longs et résistants.
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 8
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ SUITE À LA PAGE 10
SYMPTON CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Power light won’t
come on
Not plugged
into wall
House fuse
tripped
Controller
malfunction
Check wall connection
Make sure other
appliances are not
operating on the same
electrical circuit. Check
household fuses.
Contact Masterbuilt at
1.800.489.1581
Unit takes exces-
sive amount of time
to heat up
Unit plugged into
an extension cord
Door not closed
properly
Controller
malfunction
Set unit so an extension
cord does not have to be
used
Close door and fasten latch
securely
Contact Masterbuilt at
1.800.489.1581
Grease is leaking
out of smoker
Drip tray not in
place
Excess grease or
build-up in unit
Reposition so hole lines up
with drain holein bottom of
unit
Clean unit
No Smoke No wood chips Add wood chips
Temperature rapidly
decreased, or shut
down after a few
hours of use
Faulty control unit Contact Masterbuilt at
1.800.489.1581
Power light is on,
unit isn’t heating
Controller
malfunction
Contact Masterbuilt at
1.800.489.1581
Controller does not
adjust heat
Controller
malfunction
Contact Masterbuilt at
1.800.489.1581
TROUBLESHOOTING GUIDE
30
29
• Puede usar trozos de madera secos o previamente
remojados en su ahumador. Las astillas secas se
quemarán más rápidamente y producirán un humo más
intenso. Las astillas previamente remojadas en agua (por
aproximadamente 30 minutos) se quemarán más lentamente
y producirán un humo menos intenso.
Antes de hacer funcionar la unidad, vierta 1/2 taza de trocitos
de madera en la tolva.
Nunca use más de 1/2 taza de trocitos de madera a la vez.
No use nunca trozos grandes de madera.
• Los trocitos de madera deben quedar al nivel del borde
superior del recipiente.
Chequee periódicamente el recipiente para ver si la madera
se ha quemado. Si es necesario, agregue más trocitos de
madera.
CONSEJOS PARA EL EMPLEO DE LOS
TROCITOS DE MADERA
10
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
Utilisez toujours l’appareil conformément à tous les codes
d’incendie locaux, fédéraux et provinciaux applicables.
Ne pas soulever l’appareil par sa poignée arrière.
Mettez au rebut les cendres froides en les enveloppant dans
une feuille d’aluminium, puis en trempant le tout dans de l’eau
avant de le jeter dans un récipient non combustible.
Ne pas ranger l’appareil avec des cendres CHAUDES présentes
à l’intérieur. Procédez au rangement uniquement lorsque
toutes les surfaces sont froides.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions de
sécurité de base doivent toujours être suivies, dont les suivantes :
Branchez le fumoir électrique uniquement lorsqu’il est
complètement assemblé et prêt à l’emploi.
N’utiliser qu’une prise électrique mise à la terre approuvée.
Ne pas utiliser l’appareil pendant un orage électrique.
Ne jamais exposer le fumoir électrique à la pluie ou à l’eau.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, ne pas
immerger le cordon, les ches ou une partie du panneau de
commande dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas faire fonctionner d’appareil avec une che ou un
cordon d’alimentation endommagé, après qu’il ait présenté un
dysfonctionnement ou s’il est endommagé d’une quelconque
manière. Contactez le service à la clientèle de Masterbuilt pour
obtenir de l’aide en composant le 1-800-489-1581.
Des rallonges ou des cordons d’alimentation plus longs sont
disponibles et peuvent être utilisés en faisant preuve de
prudence.
Si une rallonge ou un cordon d’alimentation plus long est
utilisé : 1. La capacité nominale du cordon ou de la rallonge
doit correspondre au minimum à celle de l’appareil, et
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 9
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ SUITE À LA PAGE 11
11
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES
À LA SÉCURITÉ GÉNÉRAUX
AVERTISSEMENTS ET
INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ SUITE DE LA PAGE 10
2. Le cordon doit être disposé de telle sorte qu’il ne pendra pas
du comptoir ou de la table, ce qui permettrait à des enfants de
tirer dessus ou de faire basculer l’appareil intentionnellement.
La rallonge doit consister en un cordon à 3 ls avec mise à la
terre.
Les rallonges extérieures doivent être utilisées avec des
appareils destinés à une utilisation en extérieur et doivent être
marquées d’un « W » accompagné de la mention « Suitable
for Use with Outdoor Appliances » (Approuvée pour usage
extérieur).
ATTENTION – Pour réduire le risque de décharge électrique,
maintenez la rallonge sèche et au-dessus du sol.
Ne pas laisser le cordon en contact avec des surfaces
chaudes.
Ne pas placer l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz
ou électrique allumée, ou bien dans un four chaud.
Un combustible, comme des briquettes de charbon ou des
granulés de chauffage, ne doit pas être utilisé dans le fumoir
électrique.
Pour procéder au débranchement, tournez le panneau de
commande sur « OFF/ARRÊT », puis retirez la che de la prise.
Débranchez l’appareil lorsqu’il ne sert pas et avant le
nettoyage. Laissez l’appareil refroidir complètement avant
d’ajouter ou d’enlever des grilles, un plateau ou la cuvette
d’eau.
Le plateau ramasse-gouttes n’est destiné qu’au fond du fumoir
électrique. Ne placez pas le plateau ramasse-gouttes sur les
grilles de cuisson, car cela pourrait endommager le fumoir
électrique.
Ne pas couvrir les grilles de cuisson avec des feuilles
métalliques. Cela provoquerait une accumulation de chaleur et
endommagerait gravement le fumoir électrique.
Ne pas nettoyer ce produit avec un système de pulvérisation
d’eau ou similaire.
CONSERVER CES CONSIGNES
Paso 1
Conecte el controlador al cuerpo del
ahumador.
Paso 2
Enchufe el cordón a un tomacorriente
(consulte en el manual, la sección
“Advertencias y medidas de
protección importantes”).
Paso 3
Gire la perilla de control a la gradu
ación que desee. La luz indicadora se
apagará una vez que se haya
alcanzado la temperatura deseada.
Nota: El termómetro de la puerta del
ahumador indica la temperatura
fijada en el controlador y
muestra la temperatura que hay
dentro de la unidad.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Apagado
Éteint
O
F
F
Vous pouvez utiliser des copeaux secs ou pré-trempés
dans votre fumoir. Les copeaux secs brûlent plus vite
et produisent une fumée plus dense. Les copeaux pré-
trempés dans l’eau (pendant 30 minutes environ) brûlent
plus lentement et produisent une fumée moins dense.
Avant de démarrer l’appareil, mettre 1/2 tasse de copeaux
de bois dans le chargeur de copeaux.
Ne jamais utiliser plus d’une 1/2 tasse de copeaux de bois à
la fois. Ne jamais utiliser des morceaux de bois.
Les copeaux de bois doivent se trouver au même niveau
que le bord supérieur du bac à copeaux de bois.
Vérifier à intervalles réguliers le bac à copeaux de bois
pour voir si le bois s’est transformé en braise. Ajouter des
copeaux au besoin.
SEILS D'UTILISATION DES COPEAUX DE BOIS
28
27
• You may use dry or pre-soaked wood chips in your smoker.
Dry chips will burn faster and produce more intense smoke.
Chips pre-soaked in water (for approximately 30 minutes) will
burn slower and produce a less intense smoke.
• Before starting unit, place 1/2 cup of wood chips in chip loader.
• Never use more than 1/2 cup of wood chips at a time. Never use
wood chunks.
• Wood chips should be level with top rim of wood chip bowl.
• Check wood chip bowl periodically to see if wood has burned down.
Add more chips as needed.
TIPS FOR USING WOOD CHIPS
Étape 1
Brancher le régulateur au fumoir.
Étape 2
Brancher le cordon d’alimentation à
une prise (se référer à la section du
manuel « Avertissements et consignes
de sécurité importantes »).
Étape 3
Positionner le bouton de réglage au
degré désiré. Le voyant lumineux
s’éteindra aussitôt que la température
sera atteinte.
À noter : Le thermomètre de la porte
du fumoir indique le réglage
du régulateur et affiche la
température à l’intérieur de
l’appareil.
Apagado
Éteint
O
F
F
CONSIGNES DE MISE EN ROUTE
RAPPEL :
NE JAMAIS UTILISER CE FUMOIR SOUS DES STRUCTURES
SURÉLEVÉES MAINTENEZ UNE DISTANCE MINIMALE DE 3 M
(10 PI) ENTRE LE GRIL ET LES STRUCTURES SURÉLEVÉES, LES
MURS ET LES RAMPES.
AVERTISSEMENT :
LE CORDON ÉLECTRIQUE PRÉSENTE
UN RISQUE DE CHUTE
PROXIMITÉ AVEC LES STRUCTURES ET
RECOMMANDATIONS
DE SÉCURITÉ LORS DE L’UTILISATION
Rails
Walls
Overhead Construction
10 Feet
10 Feet
12
• Ce fumoir est lent... prévoyez suf samment de temps pour la
cuisson. Ce fumoir est conçu pour une
UTILISATION EN EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
Apprêtez le fumoir avant la première utilisation. Voir page 25.
• Faites préchauffer le fumoir pendant 15 à 30 minutes à
température maximale avant d’ajouter les
aliments.
• NE PAS couvrir les grilles de papier d’aluminium, car cela
empêchera la bonne circulation de la chaleur.
• Ne pas mettre trop de nourriture dans le fumoir. De grandes
quantités de nourriture peuvent emprisonner
la chaleur, prolonger la durée de cuisson et causer une cuisson
inégale. Laissez de l’espace entre les
aliments disposés sur les grilles et les côtés du fumoir a n de
permettre à la chaleur de bien circuler. Si
vous utilisez des plats de cuisson, mettez-les au centre de la
grille pour assurer une cuisson uniforme.
Pour en savoir plus, consultez le manuel.
• Fermez le clapet à air sur le haut de l’appareil pour conserver
l’humidité et la chaleur. Si vous faites cuire
des aliments tels que du poisson ou du charqui, ouvrez le
clapet à air pour libérer l’humidité.
• La température indiquée sur le panneau de commande variera
de + ou - 15 degrés lorsque le fumoir
s’allume et s’éteint.
• Rangez le fumoir dans un endroit sec après l’utilisation.
• Les températures extrêmement froides peuvent prolonger les
durées de cuisson.
NETTOYEZ LE FUMOIR APRÈS CHAQUE UTILISATION.
Cela prolongera la durée de vie et prévenir
la formation de rouille , les moisissures et les champignons .
Remarque: Si les copeaux de bois ne fument pas à basse
température , augmenter la température à
275 °. Après 8 à 10,minutes ou lorsque
les copeaux de bois commencent à couver ,
réduire la température à réglage bas souhaité .
AMUSEZ-VOUS!
COMMENÇONS!
13
INSTRUCCIONES DE PRE-SAZONADO
Cure el ahumador antes de usarlo por primera vez. Asegúrese de que
el recipiente para el agua esté instalado SIN AGUA.
Establecer panel de control para gama media de 3 horas. Apáguela
y deje que se enfríe. Quizás salga un poco de humo en esta ocasión,
pero eso es normal.
Durante los últimos 45 minutos, vierta 1 taza de trocitos de madera en
el recipiente, para completar el proceso de curado.
EL AHUMADOR AHORA ESTÁ LISTO PARA SU USO
Pueden ocurrir llamaradas cuando la puerta está abierta.
En ese caso, cierre la puerta de inmediato, espere a que la
madera se queme hasta las cenizas y vuleva a abrir la puerta.
No la apague con agua.
ADVERTENCIA!
OPERATION INSTRUCTIONS
Step 1
Connect controller to smoker body.
Step 2
Plug power cord into an outlet
(refer to “Warnings & Important
Safeguards” section of manual).
Step 3
Turn control knob to desired
setting. Indicator light will turn off
when set temperature is reached.
Note: Temperature gauge on
smoker door reflects setting
on controller and displays
temperture inside of unit.
Apagado
Éteint
O
F
F
26
25
PRE-SEASON INSTRUCTIONS
Preseason smoker prior to first use. Make sure water bowl is
in place with NO WATER.
Set controller to mid range and run unit for 3 hours. Shut down
and allow to cool. Some smoke may appear during this time,
this is normal.
During last 45 minutes, add 1 cup of wood chips in wood chip
bowl to complete preseasoning.
SMOKER IS NOW READY FOR USE
When door is opened a flare up may occur. Should wood chips
flare up, immediately close door, wait for wood chips to burn
down then open door again. Do not spray with water.
CAUTION!
INSTRUCTIONS D’APPRÊTAGE
Culotter le fumoir au préalable avant la première utilisation.
S’assurer que le réservoir d’eau est en place et NE CONTIENT
PAS D’EAU.
Régler le panneau de commande à milieu de gamme et faire
fonctionner l’appareil pendant 3 heures. Arrêter l’appareil et
le laisser refroidir. Un peu de fumée peut se dégager à ce
moment-là, mais ceci est normal.
À 45 minutes de la fin de la cuisson, ajouter 1 tasse de
copeaux de bois dans le bac à copeaux pour terminer le
culottage préalable.
À PRÉSENT, LE FUMOIR EST PRÊT À FONCTIONNER
Un embrasement peut se produire quand la porte reste ouverte.
Si les copeaux de bois s’enflamment, fermer aussitôt la porte,
attendre que les copeaux soient consumés, puis rouvrir la porte.
Ne pas vaporiser d’eau.
AVERTISSEMENT!
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
1. Los subproductos combustibles producidos a raíz de
la utilización de este producto contienen químicos
cuyos efectos son reconocidos por el Estado de
California por causar cáncer, defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos.
2. Este producto contiene sustancias químicas que
el Estado de California como causante de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA
14
PELIGRO DE MONÓXIDO
DE CARBONO
Quemar trozos de madera produce monóxido de carbono, el
cual no tiene olor y puede causar la muerte.
NO queme trozos de madera dentro de hogares, vehículos,
tienes para camping,
garajes o cualquier área cerrada.
USE SOLAMENTE LAS ÁREAS EXTERIORES donde está
bien ventilado.
Este manual contiene información importante que es
necesaria para el ensamblaje correcto y el uso seguro
de la unidad.
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones antes de
ensamblar y usar
la unidad.
Siga todas las advertencias e instrucciones cuando use la
unidad.
C
onserve este manual para referencia en el futuro.
ADVERTENCIA
Si no sigue estas advertencias e instrucciones adecuada-
mente podría producirse un incendio o explosión, lo que
podría causar daños a la propiedad, lesiones personales
o la muerte.
21
• BEFORE ASSEMBLY READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY.
ASSEMBLE UNIT ON A CLEAN, FLAT SURFACE.
• TOOLS NEEDED: Adjustable Wrench, Phillips Head Screwdriver
** It is possible that some assembly steps have been completed in
the factory. **
AVANT L’ASSEMBLAGE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
ASSEMBLER L’APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET
PROPRE.
• OUTILS NÉCESSAIRES : TOURNEVIS CRUCIFORME.
**Il est possible que certaines étapes d’assemblage aient été
effectuées en usine.**
ANTES DEL ENSAMBLAJE LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE.
• ENSAMBLE LA UNIDAD EN UNA SUPERFICIE LIMPIA Y PLANA.
• HERRAMIENTA NECESARIA: DESTORNILLADOR EN CRUZ.
**Algunos pasos del ensamblaje pueden ya estar completados
debido a un preens amblaje en fábrica.**
DESCRIPTION
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN
NO/Nº/NO
Smoker Door Kit Porte du fumoir Puerta del ahumador 9907150012
Smoker Body Kit Bâti du fumoir Cuerpo del ahumador 9907150011
Smoking Rack
Support Kit
Support pour grille de
cuisson
Piezas de apoyo para
rejillas de cocción
9905150027
Grease Tray Support du bac à graisse Bandeja de grasa 9005150037
Air Damper Kit Clapet à air Regulador de aire
9904090069
Element Kit Élément Elemento 9907150014
Wood Chip Box Bac à copeaux de bois Bandeja de
trozos de madera
9005150041
Water Bowl Cuvette d’eau Tazón de agua 9005150040
Controller Contrôleur Controlador 9007160016
Temperature Gauge
Kit
Indicateur de température Indicador de temperatura
9907090034
Water Bowl Support
Rack
Supports pour grille/
cuvette d’eau
Soportes de la rejilla/
tazón de agua
9005150039
Smoking Racks Grille de cuisson Rejilla de cocción 9005150038
Handle Kit Poignées Manijas 9905150022
Hardware Kit Trousse de Quincaillerie Juego de Herrajes 9905150028
Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instrucciones 9807150001
PARTS LIST, LISTE DES PIÈCES, LISTA DE PIEZAS
RECORDATORIO:
NUNCA OPERE ESTE AHUMADOR BAJO NINGUNA CONSTRUCCIÓN
AÉREA. MANTENGA UNA DISTANCIA DE 10 PIES COMO MÍNIMO DE
CONSTRUCCIONES AÉREAS, PAREDES O RIELES.
ADVERTENCIA:
HAY PELIGRO DE TROPIEZO CON EL
CABLE ELÉCTRICO
RECOMENDACIONES SOBRE PROXIMIDAD
ESTRUCTURAL Y USO SEGURO
Rieles
Paredes
Construcción aérea
10 pies
10 pies
18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Masterbuilt 20073716 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire