Hirschmann OZD 485 G12 BAS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
System
OZD 485 G12 BAS
DA/STAT
312
RT+
K1+
K1+
K1-
K1-
RT-
Port 1
Manuel
Répéteur Fibre Optique Universel RS 485
OZD 485 G12 BAS
Hirschmann. Simply a good Connection.
Les caractéristiques décrites ne sont définitives que si el-
les ont été expressément stipulées lors de la conclu-sion
du contrat. La conformité des informations du présent
manuel avec le logiciel et le matériel qui y sont décrits a
été vérifiée. Des divergences ne pouvant cependant pas
être exclues, nous ne pouvons garantir la conformité in-
tégrale. Les informations contenues dans ce document
sont contrôlées régulièrement et les corrections néces-
saires sont portées dans les versions suivantes. Toutes
les suggestions en vue d’améliorer la qualité de ce docu-
ment sont les bienvenues.
Sous réserve de modifications techniques.
Toute transmission ou reproduction de ce support d’in-
formations, de même que toute exploitation ou commu-
nication de son contenu sont interdites, sauf mention
contraire. Tout manquement à cette règle est illicite et ex-
pose son auteur au versement de dommages et
intérêts. Tous droits réservés, particulièrement pour la
délivrance d’un brevet ou l’enregistrement d’un modèle
d’utilité.
© Hirschmann Automation and Control GmbH
Tous droits réservés
Remarque
Nous attirons l’attention sur le fait que le contenu de ce
manuel d’utilisation ne fait pas partie d’un accord, d’un
engagement ou d’un rapport de droit et n’en constitue
pas une modification. La société Hirschmann est unique-
ment soumise aux obligations figurant dans le contrat d’-
achat respectif, ce dernier contenant également, dans
leur intégralité, les seules règles de garantie valables.
Ces conditions de garantie contractuelles ne sont ni
étendues ni limitées par les versions de ce manuel
d’utilisation.
Nous attirons également l’attention sur le fait que, pour
des raisons de clarté et de compréhension, ce manuel
ne saurait présenter tous les problèmes potentiels en re-
lation avec l’utilisation de cet appareil. Pour avoir de plus
amples informations ou en cas de problèmes particuliers
non traités de manière détaillée dans le manuel d’utilisa-
tion, il est possible d’obtenir les renseignements néces-
saires auprès du partenaire de la société Hirschmann le
plus proche, ou de la société Hirschmann directement
(l’adresse figure dans la section “Remarques sur l’identi-
fication CE”).
Références
OZD 485 G12 BAS 943 893-321
Manuel 039 554-001
Répéteur Fibre Optique
Universel RS 485 OZD 485 G12 BAS
1
Version 1.0 03/06
Remarques concernant la sécurité
Ce manuel contient des remarques qu’il convient de
respecter pour la sécurité personnelle des intervenants
ainsi que pour éviter tout endommagement matériel.
Ces remarques sont signalées par un triangle d’avertis-
sement et, en fonction du degré de dangerosité, sont
représentées de la manière suivante:
z
Danger!
Signifie que la mort, des blessures corporelles
graves ou des dommages matériels considérables
interviendront si les mesures de sécurité corre-
spondantes ne sont pas prises.
z
Avertissement!
Signifie que la mort, des blessures corporelles
graves ou des dommages matériels considérables
peuvent intervenir si les mesures de sécurité
correspondantes ne sont pas prises.
z
Prudence!
Signifie que des blessures corporelles de moindre
gravité ou des dommages matériels peuvent inter-
venir si les mesures de sécurité correspondantes
ne sont pas prises.
Remarque:
Correspond à une information importante concernant le
produit, la manipulation de ce dernier ou la partie de la
documentation devant être lue attentivement.
Qualification du personnel
Remarque:
On entend par personnel qualifié les personnes familiari-
sées avec l’installation, le montage, la mise en service et
l’exploitation de ce produit et disposant des qualificati-
ons nécessaires à leur activité, par exemple:
– Formation, enseignement ou autorisation portant sur
les points suivants: activer et désactiver, mettre à la
terre et repérer les circuits électriques et les appareils
ou les systèmes conformément aux standards actuels
de la technique de sécurité.
– Formation ou enseignement conformément aux stan-
dards actuels de la technique de sécurité dans l’utilisa-
tion et l’entretien des équipements de sécurité adaptés.
– Secourisme.
Consignes de sécurité générales
D
Cet appareil est un appareil électrique. Respecter
scrupuleusement les instructions de sécurité de ce
manuel concernant les tensions à appliquer!
D
Veiller à la conformité de l’installation électrique avec
les normes de sécurité locales ou nationales.
z
Avertissement!
En cas de non respect des remarques d’avertis-
sement, des blessures corporelles graves et/ou
des dommages matériels ne peuvent être exclus.
Seul le personnel disposant des qualifications
requises est habilité à travailler sur cet appareil
ou à proximité immédiate de ce dernier. Ces per-
sonnes doivent parfaitement connaître les avertisse-
ments et les mesures de maintenance décrites
dans ce manuel d’utilisation.
Un transport, un stockage et un montage confor-
mes aux directives, de même qu’une maintenance
et une utilisation soigneuses sont indispensables
pour une exploitation sûre et fiable de l’appareil.
Toute pièce endommagée ne doit plus être
utilisée.
z
Avertissement!
Les éventuels travaux nécessaires sur l’installation
électrique ne peuvent être effectués que par le
personnel spécialisé ayant été formé à cet effet.
z
Avertissement!
CLASSE LASER 1 selon IEC 60825-1 (2001).
Utilisation conforme
Tenir compte des points suivants:
z
Avertissement!
L’utilisation de l’appareil est réservée aux situati-
ons prévues dans le catalogue et la description
technique, et ce uniquement en association avec
des appareils et composants externes recomman-
dés et/ou autorisés par Hirschmann. Un transport,
un stockage, une mise en place et un montage
conformes aux directives, de même qu’une main-
tenance et une utilisation soigneuses sont indis-
pensables pour permettre une exploitation sûre
et fiable du produit.
2
Version 1.0 03/06
Remarques de sécurité concernant
la tension d’alimentation
D
N’activer l’appareil que si le boîtier est fermé.
z
Avertissement!
Les appareils ne peuvent être raccordés qu’à
la tension d’alimentation figurant sur la plaque
signalétique.
Les appareils sont dimensionnés pour une exploi-
tation avec une basse tension de sécurité. En con-
séquence, seuls les circuits de tension PELV ou
SELV avec les limitations de tension selon IEC/EN
60950 peuvent être connectés aux raccords de
tension d’alimentation ainsi qu’aux contacts de
signalisation.
D
Lorsque le module est exploité avec une tension
externe: le système doit être alimenté avec une basse
tension de sécurité selon IEC/EN 60950.
Amérique du Nord:
D
L’appareil ne peut être raccordé qu’à une tension
d’alimentation de classe 2 conforme aux exigences
du National Electrical Code, Table 11(b). En cas d’ali-
mentation redondante (deux sources de tension
différentes), les tensions d’alimentation doivent rem-
plir ensemble les exigences du National Electrical
Code, Table 11(b).
D
Utiliser uniquement un fil/conducteur de cuivre de
classe 60/75 °C ou 75 °C.
Remarques de sécurité concernant
l’environnement
z
Avertissement!
L’appareil ne peut être exploité que lorsque la
température ambiante et l’humidité relative de
l’air (non condensable) correspondent aux valeurs
indiquées.
D
L’emplacement de montage doit être choisi de
manière à ce que les valeurs limites climatiques
indiquées dans les caractéristiques techniques
soient respectées.
D
Utilisation réservée aux milieux ambiants avec degré
d’encrassement 2 (IEC 60664-1).
Remarque de sécurité concernant
le boîtier
z
Avertissement!
Seuls les techniciens habilités par Hirschmann
peuvent ouvrir le boîtier.
Normes et standards de base
Les appareils sont conformes aux normes et standards
suivants:
– EN 61000-6-2:2001 Normes génériques –
Immunité pour les environnements industriels
– EN 55022:1998 + A1 2000+A2:2003 – Appareils de
traitement de l’information – Caractéristiques des
perturbations radioélectriques
– EN 61131-2: Automates programmables
– EN 60825-1 Sécurité des appareils à laser
– FCC 47 CFR Part 15:2004 – Code of Federal
Regulations
Remarques sur l’identification CE
7
Les appareils respectent les réglementations des
directives européennes suivantes:
89/336/CEE
Directive du conseil concernant le rapprochement des
législations des états membres relatives à la compatibilité
électromagnétique (modifiée par les directives 91/263/CEE,
92/31/CEE et 93/68/CEE).
La condition pour le respect des valeurs limites CEM
est l’observation stricte des instructions de montage
indiquées dans la description et le manuel d’utilisation.
Conformément aux directives européennes citées plus
haut, la déclaration de conformité européenne est à la
disposition des autorités compétentes à l’adresse sui-
vante:
Hirschmann Automation and Control GmbH
Abteilung AM
Stuttgarter Strasse 45-51
72654 Neckartenzlingen
Téléphone 01805/14-1538
Le produit peut être utilisé dans un environnement
résidentiel (habitations, commerces, petites entreprises)
ainsi que dans un environnement industriel.
– Résistance aux interférences:
EN 61000-6-2:2001
– Emission d’interférences:
EN 55022:1998+A1:2000+A2:2003 classe A
z
Avertissement!
Ce produit est un équipement de la classe A.
A ce titre, il peut provoquer des perturbations
radioélectriques dans les habitations. Dans ce cas,
l’exploitant peut être tenu de procéder aux mesures
appropriées.
3
Version 1.0 03/06
Règlement de la FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de
la FCC. Son exploitation doit remplir les deux conditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit émettre aucune interférence
nuisible et
(2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences pouvant affecter son
fonctionnement.
Remarque: cet équipement a subi des tests et a été
déclaré conforme aux limites imposées aux appareils
numériques de classe A, en vertu de la section 15 du
règlement de la FCC. Ces limites ont été prévues pour
assurer une bonne protection contre les interférences
nuisibles dans les installations chez les particuliers. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre une énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé con-
formément au mode d’emploi, peut produire des inter-
férences affectant les communications radio. Cependant,
il n’est pas garanti qu’aucune interférence ne se produira
lors de son utilisation dans une zone résidentielle, dans
lequel cas l’utilisateur est tenu de remédier aux inter-
férences à ses propres frais.
C-Tick
Australia/New Zealand
This product meets the requirements of the
AS/NZS 3548 standard.
N13320
Autorisations
Remarque:
Ne tenir compte pour un appareil donné que des certifi-
cations indiquées sur l’étiquette qu’il porte.
Informations importantes destinées à
l’Amérique du Nord:
Uniquement pour une connexion avec une alimentation
électrique de classe 2.
Pour une utilisation dans des circuits de classe 2.
Utiliser uniquement un conducteur cuivre 60/75 ou 75°C.
Recyclage
,
Après utilisation, ce produit doit être éliminé en
tant que déchet électronique conformément aux
réglementations actuelles de la région/du pays/
de l’Etat concerné.
4
Version 1.0 03/06
5
Sommaire
Version 1.0 03/06
1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Mode semi-duplex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Détection tristate par ”high constant“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Topologies de réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.1 Topologie en ligne sans redondance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4.2 Distributeur en étoile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4.3 Extension du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.4 Nombre d’appareils en cascade et débit des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.1 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Utilisation en Amérique du Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.3 Déroulement de la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.4 Montage du répéteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.5 Installation des résistances terminales et pull-up/pull-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.6 Raccordement des câbles optiques de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.7 Raccordement des câbles électriques de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.8 Raccordement de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.9 Raccordement de l’alimentation en tension de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.10 Contrôle des affichages DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6 Configurations de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.1 BITBUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6.2 Configuration des autres systèmes de bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
7 Aide en cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.1 Affichages DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7.2 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.3 Signalisation des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7.4 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Sommaire
6
Version 1.0 03/06
7
1 Introduction
Version 1.0 03/06
1 Introduction
Le répéteur fibre optique RS 485 OZD 485 G12 BAS est
conçu pour l’utilisation dans les réseaux de bus de ter-
rain optiques RS 485 (PROFIBUS, BITBUS) et les bus
spécifiques des entreprises.
Il permet de convertir les signaux électriques RS 485 en
signaux optiques RS 485 et inversement.
Les répéteurs OZD 485 G12 BAS permettent la réalisati-
on de systèmes universels de transmission semi-duplex
(2 brins) avec des interfaces RS 485.
Les répéteurs peuvent être intégrés dans des réseaux
de bus de terrain électriques RS 485 existants. Ils per-
mettent également de configurer des réseaux de bus
de terrain optiques RS 485 selon une topologie en ligne
ou en étoile avec les répéteurs OZD 485 G12 BAS.
Le boîtier se compose de deux parties en matière syn-
thétique et d’une plaque avant métallique. Il peut être
monté sur un rail profilé.
Ports
Le répéteur dispose de trois ports indépendants les uns
des autres qui se composent à leur tour d’une partie
émettrice et d’une partie réceptrice.
Le port 1 est conçu comme un bornier à 6 pôles, les ports
2 et 3 comme des prises optiques BFOC/2,5 (ST
®
)
Alimentation en tension
L’alimentation en tension de service s’effectue par une
tension continue de +18 VDC à +32 VDC (typiquement
+24 VDC).
System
OZD 485 G12 BAS
DA/STAT
312
RT+
K1+
K1+
K1-
K1-
RT-
Port 1
Bornier à
7 pôles pour
l’alimentation
en tension
de service
Port 3
optique,
prise
BFOC/2,5
Port 2
optique,
prise
BFOC/2,5
Bornier à vis
6 pôles pour
le port 1, électrique
et
résistances pull-up/
pull-down et/ou
résistance
résistance
de terminaison
de bus
Affichages
DEL
Fig. 1: Répéteur fibre optique OZD 485 G12 BAS avec indication de position des différents ports, des borniers et
des affichages DEL
1 Introduction
8
Version 1.0 03/06
DEL
Quatre diodes électroluminescentes mono ou bicolores
signalent l’état de service actuel ainsi que d’éventuelles
anomalies de fonctionnement.
Technique de fibre de verre
L’utilisation de la technique de transmission par fibre de
verre permet des portées très importantes et garantit une
protection optimale contre les effets CEM, aussi bien sur
la ligne de transmission que sur le répéteur lui-même, en
raison de la séparation du potentiel.
Vitesse de transmission
Le répéteur fibre optique RS 485 OZD 485 G12 BAS est
compatible avec les vitesses de données comprises
entre 0 et 1,5 MBit/s NRZ.
Extension du réseau
L’extension de réseau admise pour les topologies en
ligne, en boucle et en étoile dépend du système de bus
et des terminaux utilisés, voir chap. 4.3, page 15.
Compatibilité avec d’autres répéteurs fibre
optique RS 485
Le répéteur OZD 485 G12 BAS peut être exploité avec
les répéteurs fibre optique RS 485 OZD 485 G12 PRO et
OZD 485 G12 via les ports optiques, si seules les carac-
téristiques compatibles avec OZD 485 G12 BAS sont
utilisées dans la totalité du réseau.
9
2 Mode semi-duplex
Version 1.0 03/06
2 Mode semi-duplex
Fig. 2: Mode semi-duplex
Port 1
Port 3Port 2
Port 1
Port 3Port 2
Port 1
Port 3Port 2
Données Données Données
Le canal de données du port électrique (Port 1) peuvent
transmettre des données en mode semi-duplex. Chaque
canal de données remplace un câble à deux fils.
En mode semi-duplex, le procédé d’arbitrage utilisé par
les appareils raccordés doit veiller à ce que, à tout
moment, seul un appareil puisse accéder au bus (foncti-
onnement maître-esclave par exemple). Les méthodes
d’accès sujettes à collisions (CAN par exemple) ne sont
pas admises.
En mode semi-duplex, les télégrammes de données
successifs doivent être séparés par 3,5 µs minimum
afin de garantir la détection de la fin d’un télégramme
de données et permettre une commutation du sens des
données dans OZD 485 G12 BAS.
Plusieurs OZD 485 G12 BAS peuvent être installés en
cascade via les interfaces optiques. Des appareils ou des
segments de bus peuvent être raccordés aux interfaces
électriques au niveau de tous les OZD 485 installés en
cascade.
2 Mode semi-duplex
10
Version 1.0 03/06
11
3 Détection tristate par ”high constant“
Version 1.0 03/06
3 Détection tristate par ”high constant“
Fig. 3: Détection tristate par ”high constant“
R
R
PD
R
PU
typ. 220
typ. 390
typ. 390
RT+
RT–
K1–
K1+
Port 1K 1
Port 3Port 2
R
R
PD
R
PU
typ. 220
typ. 390
typ. 390
RT+
RT–
K1–
K1+
Port 1K 1
Port 3Port 2
Données
K 1
Données
K 1
Un câble à deux brins se terminant par une résistance
caractéristique et des résistances pull-up/pull-down
supplémentaires (p. ex. PROFIBUS) est remplacé.
Pendant la phase de repos, le signal est au niveau high
logique (tension positive entre les bornes K1+ et K1–).
Dès qu’un niveau high constant est maintenu pendant
2,5 µs, les répéteurs détectent un état tristate et bascu-
lent leur émetteur en état de repos (haute impédance).
Une pente descendante est détectée comme un bit de
départ. La transmission a alors lieu dans le sens corre-
spondant, le sens de transmission opposé étant bloqué.
3 Détection tristate par ”high constant“
12
Version 1.0 03/06
4.1 Topologie en ligne sans redondance
13
4 Topologies de réseau
Version 1.0 03/06
4 Topologies de réseau
Fig. 4: Topologie en ligne sans redondance
Terminal(aux)/
segment de bus
Port 1K 1
Port 3Port 2
Terminal(aux)/
segment de bus
Port 1K 1
Port 3Port 2
Terminal(aux)/
segment de bus
Port 1K 1
Port 3Port 2
Cette topologie de réseau peut être appliquée avec une
liaison optique entre les terminaux ou les segments de
bus.
4.1 Topologie en ligne sans redondance
4 Topologies de réseau 4.2 Distributeur en étoile
14
Version 1.0 03/06
Fig.: 5 Distributeur en étoile
LIGNELIGNE
ETOILE
Terminal(aux)/
segment de bus
Terminal(aux)/
segment de bus
Terminal(aux)/
segment de bus
Port 1K 1
Port 3Port 2
Port 1K 1
Port 3Port 2
Port 1K 1
Port 3Port 2
Port 1K 1
Port 3Port 2
Port 1K 1
Port 3Port 2
Port 1K 1
Port 3Port 2
Le distributeur en étoile provient du couplage de deux
OZD 485 G12 BAS ou plus via l’interface électrique. Des
lignes ou d’autres distributeurs en étoile peuvent être
raccordés au niveau des interfaces optiques des
répéteurs couplés.
La terminaison au début et en fin de ligne en étoile doit
présenter des valeurs de résistance identiques à celles
de la terminaison du bus.
Le distributeur en étoile peut être utilisé afin de réaliser
des transitions entre les lignes de fibres multimodes et
monomodes.
4.2 Distributeur en étoile
4.3 Extension du réseau
15
4 Topologies de réseau
Version 1.0 03/06
L’extension de réseau maximale dépend du temps de
propagation maximal du signal du système de bus et des
terminaux utilisé(s).
Le temps de propagation du signal du réseau planifié t
R
se compose des temps de propagation des signaux sur
les câbles électriques (env. 5 µs/km) et les fibres optiques
(env. 5 µs/km) ainsi que des temps de passage des
signaux dans les répéteurs OZD 485 G12 BAS (max.
1,33 µs/répéteur).
Dans la structure de ligne,t
R
correspond au temps de
propagation total entre les deux extrémités d’une ligne.
Dans la structure en étoile, t
R
correspond au temps de
propagation maximal dans le réseau.
Le nombre d’appareils en cascade dépend de l’impor-
tance de la distorsion de la durée des bits autorisée du
système de bus ou des terminaux utilisé(s).
L’augmentation de de la distorsion de la durée de bits
due à l’instabilité de phase dans la ligne de transmission
optique dépend des nombre de OZD 485 G12 BAS dans
la ligne de transmission.
Détermination du nombre d’appareils en cascade
Pour déterminer le nombre maximal d’appareils en
cascade dans un réseau planifié, il est nécessaire de
connaître les paramètres suivants:
– Distorsion de la durée de bits maximale autorisée dans
le système de bus et/ou les terminaux utilisé(s)
– Vitesse de transmission
Exemple
La distorsion de la durée de bits autorisée avec les ter-
minaux est de 20 % par exemple. Pour une vitesse de
transmission de 1 Mbit/s, un bit d’une longueur nominale
de 1 µs peut donc être raccourci ou rallongé de 200 ns.
L’augmentation de l’instabilité de phase par OZD 485
G12 BAS est de 10 ns. On peut donc en déduire que, en
mode monocanal, jusqu’à 20 OZD 485 G12 BAS peuvent
se trouver dans la ligne de transmission (voir figure 6).
4.3 Extension du réseau
4.4 Nombre d’appareils en cascade et débit des données
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48
Instabilité de phase
[ns]
Mode monocanal
Nombre
d’appareils
80
160
240
320
400
480
2
20
Fig.: 6 Relation entre le nombre d’appareils et l’instabilité de
phase
4 Topologies de réseau Subkapitel
16
Version 1.0 03/06
5.1 Instructions de montage
17
5 Mise en service
Version 1.0 03/06
5 Mise en service
Blindage d’inductances sous tension
Mettre en place des extinctions d'arc pour les induc-
tances sous tension.
La mise en circuit d'inductances, comme dans les
relais ou les ventilateurs, génère des tensions para-
sites dont la valeur dépasse de loin la tension de
service. Ces tensions parasites peuvent avoir des
répercussions sur les appareils électroniques.
Les tensions parasites d'inductances doivent être
réduites à la source d'émission au moyen d'extinc-
tions d'arc (câblage de diodes ou RC). N'utiliser que
des moyens d'élimination de parasites conçus pour
le relais ou le ventilateur présents.
D
Eclairage de l'armoire de commande
Pour l'éclairage de l'armoire de commande, utiliser
des ampoules à incandescence comme celles de la
marque LINESTRA par exemple. Eviter l'utilisation de
tubes fluorescents car ceux-ci génèrent des champs
parasites. Le cas échéant, procéder à un montage
conforme à la fig. 7.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
La compatibilité électromagnétique (CEM) se rapporte
aux effets de radiations électriques, magnétiques et
électromagnétiques.
Afin d’éviter toutes influences parasites dans les installa-
tions électriques, ces effets de radiation doivent être
réduits au maximum. Ceci peut être obtenu en prenant
certaines mesures importantes comme un montage cor-
rect et un raccord conforme des câbles de bus ainsi que
le blindage d’inductances sous tension.
5.1 Instructions de montage
grille-écran
au dessus de l'ampoule
câble blindé
commutateur entière-
ment blindé au métal
filtre réseau ou
alimentation
secteur blindée
Fig. 7: Mesures antiparasitage pour les tubes fluorescents
dans l’armoire de commande
Disposition des appareils et câblages
D
Eviter les effets parasites en réduisant les écarts entre
les composants.
Une manière efficace de réduire ces effets parasites
est de séparer physiquement les appareils ou les
câbles qui sont sources ou font l'objet de parasites.
Les effets parasites inductifs et capacitifs sont inver-
sement proportionnels au carré de la distance entre
les éléments concernés. En doublant l'écart entre les
éléments, les effets parasites diminuent d'un facteur 4.
Si les instructions de disposition des composants
sont prises en compte dès la construction du bâti-
ment et/ou de l'armoire de commande, les coûts de
mise aux normes sont généralement restreints.
D
Les points suivants doivent être respectés:
Il convient de respecter une distance minimale de
15 cm entre un OZD 485 G12 BAS et un élément
commutantun circuit de puissance (contacteur élec-
tromagnétique, relais, régulateur de température,
commutateur, etc.).
Cette distance minimale doit être mesurée entre les
arêtes extérieures des composants et elle doit être
respectée tout autour d’un OZD 485 G12 BAS.
5 Mise en service 5.1 Instructions de montage
18
Version 1.0 03/06
Modèles de raccords de blindage
Lors de la pose de blindages de câbles, respecter les
points suivants:
D
Fixer les tresses de blindage au moyen de serre-
câbles métalliques.
D
Les serre-câbles doivent entourer généreusement le
blindage et garantir un bon contact (voir fig. 8).
D
Etablir le contact au niveau des câbles uniquement
via un blindage à tresse de fils de cuivre.
D
Les blindages des câbles menant de l’extérieur vers
une armoire doivent tous passer dans une gaine,
située à l’entrée de cette armoire, puis être en contact
sur une surface suffisamment importante avec la terre
de l’armoire.
D
Il est important de veiller à ne pas détériorer la tresse
de blindage en dénudant les câbles. Les revêtements
galvanisés ou zingués permettent un contact idéal
entre les composants de mise à la terre. Dans le cas
des revêtements zingués, les contacts nécessaires
doivent être fixés en les vissant de manière adéquate.
Les revêtements peints ne sont pas admis au niveau
des contacts.
D
Ne pas exercer de tension au niveau des gaines de
blindage ou des contacts de mise à la terre. Le con-
tact avec le rail de blindage pourrait se détériorer ou
céder.
Les câbles d’alimentation électrique (+24 VDC et 0 V)
du OZD 485 G12 BAS ne doivent pas être posés dans
le même canal de câbles que les câbles conducteurs
des circuits de puissance (circuits de charge).
Les câbles (+24 VDC et 0 V) doivent être torsadés
ensemble.
Recommandations conformes à la norme de l'affecta-
tion dans l'espace des appareils et câblages.
La norme EN 50174–2 contient les recommandations
concernant l'affectation dans l’espace d’appareils et
câblages dans le but de garantir une influence réci-
proque moindre.
Utilisation avec câbles de bus blindés
Respecter les instructions suivantes pour le blindage
des câbles:
- Utiliser uniquement des câbles blindés. Les câbles
doivent disposer d’une épaisseur de couverture de
blindage suffisante pour répondre aux exigences
légales en vigueur en matière de tenue aux émis-
sions et radiations.
- Poser toujours les blindages de câbles de bus dans
les deux directions. Seul un raccord aux deux extré-
mités des blindages correspond aux exigences en
vigueur quant aux radiations parasites de l’installa-
tion (marquage CE).
- Isoler le blindage du câble de bus sans coupure et le
déposer sur un rail d’égalisation de potentiel. Le rail
doit être raccordé par un câble de faible longueur à
la terre fonctionnelle du OZD 485 G12 BAS.
Remarque:
En cas de différences de potentiel entre les points de
mise à la terre, un fort courant compensateur non admis-
sible peut traverser le blindage raccordé aux deux extré-
mités. Ne jamais séparer le blindage du câble de bus
dans le but d’éliminer la cause du problème!
Solution possible pour éliminer le problème:
Poser, parallèlement au câble de bus, une liaison équi-
potentielle prenant en charge le courant du blindage.
Fig. 8: Fixation des câbles blindés avec serre-câbles et
colliers de serrage (représentation schématique)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Hirschmann OZD 485 G12 BAS Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur