Hirschmann OZDV 114 B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Beschreibung und Betriebsanleitung
Übertragungssystem mit V.11-Schnittstellen
Description and Operating Instructions
Transmission System with V.11 Interfaces
Description et mode d’emploi
Système de transmission avec interfaces V.11
OZDV 114 B
V.11 (RS422)-Schnittstellen asynchron, voll-
duplex
Überbrückbare Entfernung mit Quarzglas-LWL
bis 2,2 km
Bitrate 0 bis 6,5 Mbit/s
Zur Montage auf einer Standard-Hutschiene
V.11 (RS422) interfaces asynchronous, full
duplex
Transmission distance with glass fiber cable
up to 2,2 km
Bit rate 0 to 6.5 Mbit/s
For installation on a standard hat rail
Interfaces V.11 (RS422) asynchrones, full
duplex
Distances limites avec de la fibre optique en
verre quartzeux jusqu’à 2,2 km
Taux de bit 0 maximal de 6,5 Mbits/s
Pour le montage sur une rail DIN standard
Bestell-Nr. / Ord. code / N° de cde.
943 986-021
8
F
Nous avons vérifié la concordance du contenu
de l’imprimé avec les matériels et logiciels
décrits. Des différences n’étant cependant pas
exclues, nous ne garantissons pas une con-
cordance totale. Les informations de l’imprimé
font néanmoins l’objet de vérifications régu-
lières. Les corrections nécessaires se trouvent
dans les tirages ultérieurs. Merci pour toute
suggestion d’amélioration.
Sous réserve de modifications techniques.
Sauf autorisation expresse, la transmission de
ce document, sa reproduction, utilisation et
communication de son contenu sont interdits.
Tout manquement à cette règle expose son
auteur au versement de dommages et intérêts.
Tous droits réservés, en particulier en cas de
délivrance de brevets ou d’enregistrement de
modèle d’utilité.
© Hirschmann Automation and Control GmbH
2008
Tous droits réservés
Remarque
Nous attirons votre attention sur le fait que le
contenu du présent mode d’emploi n’est pas
partie intégrante d’accords, engagements ou
rapport juridiques passés ou présents, et ne
saurait donc modifier de tels accords, engage-
ments ou rapports. Toutes les obligations
incombant à Hirschmann découlent du contrat
de vente conclu lors de l’acquisition de
l’appareil, où figurent également les clauses
intégrales, et seules valables, de garantie.
Cette garantie contractuelle n’est ni élargie ni
restreinte par le présent mode d’emploi.
Nous signalons également que pour des raisons
de clarté dans ce mode d’emploi, il n’est pas
possible de décrire toutes les problématiques
concevables en liaison avec l’utilisation de cet
appareil. Si vous avez besoin d’informations
complémentaires ou si vous êtes confronté à
des problèmes particuliers qui ne sont pas
traités suffisamment en détails dans ce mode
d’emploi, vous pouvez contacter le distributeur
Hirschmann de votre région ou directement
Hirschmann pour obtenir le renseignement
requis (consulter la section ”Remarque sur le
marquage CE“ pour l’adresse).
Remarques relatives à la sécurité
Ce manuel contient des remarques que vous
devez observer pour votre sécurité personnelle
ainsi que pour éviter des dommages matériels.
Ces remarques sont mises en évidence par
un panneau triangulaire d’avertissement et
représentées comme suit en fonction du degré
de risque:
z
Danger!
Ce symbole signale les mesures de
précaution dont le non-respect entraî-
ne inévitablement la mort, des bles-
sures graves ou des dommages maté-
riels considérables.
z
Avertissement!
Ce symbole signale les mesures de
précaution dont le non-respect peut
entraîner la mort, des blessures graves
ou des dommages matériels considér-
ables.
z
Attention!
Ce symbole signale les mesures de
précaution dont le non-respect peut
entraîner des blessures légères ou des-
dommages matériels.
Remarque:
Ce symbole signalise une information impor-
tante sur le produit, le maniement du produit
ou la partie de la documentation demandant
une attention particulière.
Exigences relatives à la
qualification du personnel
Remarque:
Dans ce mode d’emploi ou dans les avertisse-
ments, on entend par ”personnel qualifié“ les
personnes familiarisées avec l’installation, le
montage et la mise en service de ce produit et
disposant des qualifications correspondant à
leur activité, comme:
– une formation, une instruction ou une habi-
litation qui les autorisent à brancher/
débrancher, mettre à la terre ou repérer des
circuits électriques, des appareils ou des
systèmes conformément aux normes actuel-
les de la technique de sécurité;
– une formation ou une instruction conforme
aux normes actuelles de la technique de
sécurité en matière d’entretien et d’utilisation
des équipements de sécurité;
– une formation de secouriste.
Utilisation conforme
Veuillez tenir compte des points suivants:
z
Avertissement!
L’utilisation de l’appareil n’est autorisée
que dans le cadre des cas d’utilisation
prévus dans le catalogue et la descrip-
tion technique et seulement en liaison
avec les composants et appareils
externes recommandés ou agréés par
Hirschmann. Le fonctionnement exempt
de défauts et sûr du produit suppose
un transport adéquat, un stockage,
une mise en place et un montage
appropriés, ainsi qu’une utilisation et
une maintenance soigneuses.
Consignes générales de sécurité
Cet appareil fonctionne à l’électricité.
Observez scrupuleusement les exigences
de sécurité prescrites dans ce mode
d’emploi en fonction des tensions à mettre
en œuvre.
Vérifiez la conformité de l’installation
électrique avec les consignes locales ou
nationales de sécurité.
z
Avertissement!
Une non-observation des avertisse-
ments est susceptible de provoquer
des blessures graves et/ou des dom-
mages matériels. Seul du personnel
qualifié est autorisé à travailler sur cet
appareil ou à proximité. Ce personnel
doit être parfaitement familiarisé avec
tous les avertissements et mesures
d’entretien conformément à ce mode
d’emploi. Le fonctionnement exempt
de défauts et sûr de cet appareil sup-
pose un transport adéquat, un stock-
age et un montage dans les règles de
l’art ainsi qu’une utilisation et une
maintenance soigneuses.
z
Avertissement!
Les travaux éventuellement nécessai-
res sur l’installation électrique ne doi-
vent être effectués que par du person-
nel spécialisé formé à cet effet.
z
Avertissement!
Selon toutes les circonstances normale-
ment prévisibles, la puissance de ray-
onnement optique accessible des
composants utilisés ne possède aucun
potentiel de risque et correspond de la
classe 1 selon la norme IEC 60825-1
(2001).
Consignes de sécurité sur le
milieu d’utilisation
z
Avertissement!
Il est interdit de faire fonctionner
l’appareil à une température ambiante
et à une humidité relative (sans con-
densation) autres que celles indiquées
dans les caractéristiques techniques.
Sélectionnez le site de montage de telle
sorte que les limites climatiques mention-
nées dans les caractéristiques techniques
soient respectées.
Normes et standards appliqués
Les appareils répondent aux normes et stan-
dards suivants:
– EN 61000-6-2:1999 Normes génériques –
Immunité pour les environments industries
– EN 55022:1998 – Appareils de traitement de
l’information – Caractéristiques des pertu-
bations radioélectriques
– EN 60950:1997 – Matériels de traitement de
l’information - Sécurité
Remarque relative au marquage
CE
7
Les appareils répondent aux consignes
de la directive européenne suivante:
89/336/CEE
Directive du conseil concernant le rapproche-
ment des législations des états membres sur
la compatibilité électromagnétique (modifiée
par les directives 91/263/CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE).
Conformément aux directives UE susmention-
nées, la déclaration de conformité UE est mise
à la disposition des autorités compétentes à:
Hirschmann Automation and Control GmbH
Stuttgarter Strasse 45-51
72654 Neckartenzlingen
Téléphone ++49-7127-14-1538
Remarque relative au recyclage
,
En fonction de son utilisation, ce pro-
duit doit suivre la filière régulière d’éli-
mination en tant que déchet électroni-
que selon les consignes d’élimination
actuelles de votre
district/pays/état.
9
Mise en service
Etablir la liaison enfichable sub-D
La liaison, par exemple vers l’appareil de com-
mande, est établie par un câble d’adaptateur
avec connecteur sub-D (voir ”Caractéristiques
techniques“, page 7 pour l’affectation des
broches).
Brancher le connecteur à 25 pôles (femelle)
du câble d’adaptateur à l’OZDV 114 B et le
bloquer à l’aide des deux vis du module
Alimentation en tension
L’alimentation en tension de +5 VDC (stabi-
lisée) est assurée par la liaison enfichable
sub-D.
Avertissement!
Alimenter le système seulement avec une
basse tension de sécurité conforme aux
normes IEC 950/EN 60 950/VDE 0805.
Connexions des câbles à fibres optiques
Brancher le câble à fibres optiques au connec-
teur BFOC sur l’OZD 114 B. Connecter les
deux composants OZVD 114 B par les fibres
optiques de façon à avoir l’entrée connectée à
la sortie („connexions entrecroisées“).
Monter/démonter le module
Monter le module en l’accrochant et en l’encli-
quetant à une rail DIN standard.
Le démontage s’effectue en tirant sur la
languette de verrouillage.
Description
Le système OZVD 114 B est un système de
transmission asynchrone full duplex pour inter-
faces symétriques V.11 (RS 422). Il remplace
tous les conduits de raccordement à cinq fils.
Un système de transmission se compose de
deux modules de transmission numériques
OZDV 114 B.
Débit des données 0 à 6.5 Mbit/s
Le système reconnaît aussi immédiatement,
même après un long moment d’arrêt, le signal
transmis lors d’une nouvelle transmission.
Alimentation en tension de service
Le module est alimenté en tension de +5 VDC
(stabilisée) depuis l’appareil terminal raccor
par le connecteur sub-D à 25 pôles.
Fibres
optiques
Sub-D Sub-D
22
Tx +
9
Tx –
10
Rx +
23
Rx –
7
GND
21
GND
11
GND
V
CC
V
CC
1
PGND
18
22
9
10
23
7
21
11
1
18
+
5 V
DC
5%
Tx +
Tx –
Rx +
Rx –
GND
GND
GND
PGND
+
5 V
DC
5%
OZDV 114 B OZDV 114 B
POWER POWER
LOGIQUELOGIQUE
Schéma fonctionnel (deux OZDV 114 B en mode point par point)
Vis de
blocage
3
2
Câble à fibres
optiques
avec connecteur
BFOC
1
Câble d’adaptateur
avec connecteur sub-D
Rail DIN
standard
Languette de
verrouillage
Brancher le câble d’adaptateur et le câble à
fibres optiques
Monter le module sur le rail DIN
10
Données techniques
Composant OZDV 114 B
Tension de service +5 V ±5%DC
Consommation de courant max. 200 mA
Interface électrique
Signal d’entrée Niveau V.11 (RS 422); HIGH >_ +0,6 V, LOW <_ –0,6 V
Signal de sortie Niveau V.11 (RS 422); HIGH >_ +2,0 V, LOW <_ –2,0 V
Interface optique
Emetteur optique Diode électroluminescente
Puissance optique à coupler
dans fibre G 62,5/125 µm >_ –14 dBm
Longueur d’ondes 860 nm
Récepteur optique Trigger de Schmitt optique
Puissance d’entrée optique minimale <_ –25 dBm
Données du système
Débit des données 0 jusqu’à 6,5 Mbit/s
Taux d’erreur de bit < 10
–9
Distance de transmission avec une réserve
de système de 3 dB
avec fibre G 62,5/125 µm (3,5 dB/km) typique 0 à 2,2 km
Branchements
Electrique Connecteur à fiches sub-D de 25 pôles, mâle
Optique Douille BFOC
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Emission d’interférences Satisfait à la norme 55022 A1, classe des valeurs limites B
Résistance au brouillage Satisfait à la norme 61000-6-2
ESD Satisfait à la norme 61000-6-2
Rafale Satisfait à la norme 61000-6-2
Conditions ambiantes climatiques
Température ambiante 0°C à +55 °C
Température de stockage –20 °C à +70 °C
Humidité de l’air 10% à 90% (sans condensation)
Poids 150 g
Dimensions L x H x P 93 x 56,5 x 26 mm
7
21
11
1† PGND
GND
10 Rx
+
9Tx
GND
18+
5 V
DC
5%
GND
22
Tx
+
23
Rx
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Hirschmann OZDV 114 B Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur