NordicTrack NETL24713.0 Manuel De L’utillsateur Manual

Taper
Manuel De L’utillsateur Manual

Ce manuel convient également à

www.iconeurope.com
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appar-
eil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
Autocollant
du Numéro
de Série
Nº. du Modèle NETL24713.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les infor-
mations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
2
NORDICTRACK est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocol-
lants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si
un autocollant est manquant ou illisible, référez-
vous à la page de couverture de ce manuel
pour commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
DE-323073
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ...............................................................3
AVANT DE COMMENCER ....................................................................5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES ......................................................6
ASSEMBLAGE .............................................................................7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ....................................................12
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ..........................................................13
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE .........................................26
LOCALISATION D’UN PROBLÈME ............................................................27
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES ........................................................................30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE ..............................................Dernière Page
3
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les aver-
tissements et toutes les précautions.
2. Consultez votre médecin avant de com-
mencer tout programme d'exercices. Ceci
est particulièrement important pour les
personnes âgées de plus de 35 ans et les
personnes ayant eu des problèmes de santé.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
5. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à
l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez
pas le tapis de course sur une surface qui
pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l'appareil.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aéro-
sols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
7. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
181 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des
vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
11. Branchez le cordon d'alimentation sur un cir-
cuit mis à la terre (référez-vous à la page 13).
Aucun autre appareil ne doit être branché sur
le même circuit.
12. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uni-
quement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm
2
) d'une longueur maximale
de 1,5 m.
13. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
14. Ne tournez jamais la courroie mobile lorsque
l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon d'alimentation
ou la prise est endommagé(e), ou si l'appareil
ne fonctionne pas correctement. (Référez-
vous à la section LOCALISATION D’UN
PROBLÉME page 27 si le tapis de course ne
fonctionne pas correctement).
15. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 15).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de brûlures, d’incendies, de
décharges électriques et de blessures, veuillez lire toutes les précautions importantes et les instruc-
tions contenues dans ce manuel, ainsi que toutes les mises en garde sur votre tapis de course avant
de l’utiliser. ICON décline toute responsabilité pour les blessures ou les dommages matériels résul-
tant de l’utilisation de cet appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur du rythme cardiaque n'est pas
un appareil médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque
ne sert qu'à donner une idée approximative
des fluctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
19. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l'Interrupteur sur la position
d'arrêt (voir le schéma page 5 pour l'empla-
cement de l'interrupteur) et débranchez le
cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
20. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE page 26.) Vous devez
être capable de soulever sans risque un
poids de 20 kg pour déplacer le tapis de
course.
21. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
23. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
24. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
25. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service auto-
risé ne vous demande de le faire. Seul un
représentant de service autorisé peut effec-
tuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce
manuel.
26. Un excès d’exercice peut provoquer des
blessures graves, voire la mort. Si vous res-
sentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et retrouvez
votre calme.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
NORDICTRACK
®
T 22.5. Le tapis de course T 22.5
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour
rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus
efcaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez
pas, ce tapis de course unique se plie et prend ainsi
la moitié de la place occupée par d'autres tapis de
course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le
numéro du modèle et l’emplacement de l’autocollant
du numéro de série sont indiqués sur la page de
couverture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
Rampe
Montant
Plateau
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Coussin de la
Plate-forme
Repose-pieds
Rouleau-guide
Vis de Réglage
Console
Détecteur du Rythme
Cardiaque
Longueur : 206 cm
Largeur : 94 cm
Poids : 120 kg
AVANT DE COMMENCER
6
3/8" x 2 3/4" Screw (7)–4
Boulon 3/8" x 1 3/4" (8)–1
Boulon 3/8" x 2" (6)–1
5/16" x 3 3/4" Screw (2)–2
Vis 5/16" x 3/4"
(1)–4
#8 x 1/2" Ground
Screw (9)–1
Vis #8 x 3/4"
(5)–2
Rondelle Étoilée
5/16" (3)–4
3/8" x 1 1/4"
Screw (8)–4
Vis 5/16" x 1 1/2" (4)–4
3/8" Star
Washer (12)–4
Écrou 3/8" (7)–2
Vis 5/16" x 1" (2)–4
Vis #8 x 1/2"
(10)–2
Vis Autoperçante à
Tête de Rondelle
#8 x 3/4" (9)–4
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Référez-vous aux schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées lors de l’assemblage. Le nombre
entre parenthèses à côté de chaque schéma fait référence au numéro de la pièce sur la LISTE DES PIÈCES, vers
la fin de ce manuel. Le nombre après les parenthèses est la quantité nécessaire à l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac des pièces, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée. Des pièces de rechange
peuvent être incluses.
7
L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes de l'assemblage.
Durant le transport, il est possible qu'une subs-
tance grasse se dépose sur les surfaces du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubriant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
Les pièces portant l'indication « L » ou « Left »
font référence au côté gauche, et les pièces
portant l'indication « R » ou « Right » font réfé-
rence au côté droit.
Pour identier les petites pièces, référez-vous à la
page 6.
L'assemblage requiert les outils suivants :
la clé hexagonale incluse
une clé à molette
une tournevis cruciforme
Pour ne pas endommager les pièces, n'utilisez
pas d'outils électriques.
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est
débranché.
Avec l’aide d’une autre personne, levez le
Montant (79) jusqu'à la verticale.
Attachez la Jambe Droite de la Base (86) sur le
Montant (79) droit à l'aide de deux Vis 5/16" x
3/4" (1).
Attachez la Jambe Gauche de la Base (non
illustrée) sur le Montant (79) gauche de la
même manière.
1
86
79
1
Allez sur le site Internet www.iconsupport.eu
depuis votre ordinateur pour enregistrer votre
appareil.
activez votre garantie
gagnez du temps si vous avez besoin de contac-
ter le Service à la clientèle plus tard
pour nous permettre de vous informer des mises
à jours et des offres
Remarque : si vous n'avez pas d'accès Internet,
appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture
avant du manuel) pour enregistrer votre appareil.
ASSEMBLAGE
8
3. Retirez l'attache (non illustrée) qui maintient le
Fil du Montant (84) sur le Montant (79) droit.
Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console (A) près du Montant
(79).
Attachez l'assemblage de la console (A) à l'aide
de quatre Vis 5/16" x 1" (2) et quatre Rondelles
Étoilées 5/16" (3). Vissez les quatre Vis de
quelques tours chacune avant de toutes les
serrer. Référez-vous au schéma encadré.
Faites attention de ne pas pincer les fils (B,
84).
A
3
84
B
2
3
2
79
84
B
2. Identifiez les Boîtiers Gauche et Droit de la Base
(88, 92).
Tenez le Boîtier Gauche de la Base (88) près du
Montant (79) gauche. Glissez le Boîtier Droit de
la Base (92) sur le Montant droit.
Ensuite, enfoncez les Boîtiers Gauche et Droit
de la Base (88, 92) vers le bas jusqu'à se qu'ils
s'enclenchent en place avec un bruit sec.
88
2
92
79
3
9
5. Identifiez l’assemblage de la rampe droite (C).
Attachez l'assemblage de la rampe droite (C)
sur l'assemblage de la console (A) à l'aide de
deux Vis 5/16" x 1 1/2" (4). Vissez chacune des
six Vis de quelques tours avant de toutes les
serrer.
Attachez l'assemblage de la rampe gauche
(non illustrée) de la même manière.
4
4
C
5
A
4. Branchez le Fil du Montant (84) dans le fil de la
console (B). Référez-vous au schéma encadré.
Les connecteurs doivent glisser facilement
l’un dans l’autre et s’enclencher en place.
Si ce n'est pas le cas, tournez un des connec-
teurs et ressayez. SI VOUS NE BRANCHEZ
PAS CORRECTEMENT LES CONNECTEURS,
LA CONSOLE PEUT ÊTRE ENDOMMAGÉE
QUAND VOUS L'ALLUMEZ.
Insérez les fils (B, 84) dans l'assemblage de la
console (A).
84
4
A
B
84
B
10
7. Soulevez le Cadre (55) jusqu'à la position
indiquée. Demandez à une autre personne de
tenir le Cadre jusqu'à la fin de l'étape 9.
Orientez le Loquet de Rangement (58) de
manière à ce que le grand cylindre et le bouton
du loquet soient orientés comme sur le schéma.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (58) sur le Montant (79) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (6) et d’un Écrou 3/8" (7).
7
58
Gros
Cylindre
55
Bouton
du Loquet
79
7
6
6. Vissez une Vis #8 x 1/2" (10) et une Vis #8 x 3/4"
(5) dans l'assemblage de la console (A) et dans
l'assemblage de la rampe droite (C) aux endroits
indiqués. Ne serrez pas excessivement les
Vis.
Répétez cette étape de l'autre côté du tapis
de course.
Glissez le Boîtier du Montant Droit (82) et le
Boîtier du Montant Gauche (non illustré) vers le
haut jusqu'à ce qu'ils ne bougent plus.
C
10
6
5
82
A
11
8. Attachez l’extrémité supérieure du Loquet de
Rangement (58) sur le Cadre (55) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 1 3/4" (8) et d’un Écrou 3/8" (7).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de
déplacer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière
pour aligner le Loquet de Rangement avec la
Base.
8
8
7
58
10. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts de feuilles en plastique transparent, retirez les feuilles.
Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplé-
mentaires sont peut-être incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr ; l'une de ces
clés vous servira à ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
55
9. Attachez les deux Coussins du Pied Arrière (62)
sous la barre transversale sur le Cadre (55) à
l'aide de quatre Vis Autoperçantes à Tête de
Rondelle #8 x 3/4" (9). Ne serrez pas excessi-
vement les Vis.
Baissez le Cadre (55) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L'UTILISER page 26).
9
9
62
55
62
9
12
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une san-
gle du torse et un
capteur. Insérez la
languette sur l’une
des extrémités de la
sangle du torse dans
l’une des extrémités
du capteur, comme
sur le schéma.
Ensuite, enfoncez
l’extrémité du capteur
sous la boucle de la
sangle du torse. La
languette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements, serré
contre votre peau.
Attachez le détecteur
du rythme cardiaque autour de votre torse à la hauteur
indiquée sur le schéma. Assurez-vous que le logo est
placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite, insérez l’autre
extrémité de la sangle du torse dans le capteur. Si
nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solu-
tion saline comme de la salive ou de la solution pour
lentilles de contact, mouillez les deux surfaces des
électrodes. Replacez ensuite le capteur contre votre
torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une servi-
ette douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le
capteur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com-
plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’affiche pas avant
que vous ne commenciez à transpirer, humidifiez les
surfaces des électrodes.
Pour que la console affiche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
13
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé d’une courroie mobile
recouverte d’un lubriant de haute performance.
IMPORTANT : n’appliquez jamais de silicone en
spray ou toute autre substance sur la courroie
mobile ou la plate-forme de marche. De telles
substances peuvent détériorer la courroie mobile
et entrainer une usure extrême.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon d’alimenta-
tion dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
fiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualifié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
14
ETNE24713
(NETL24713)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais
sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres
langues se trouvent sur la feuille des autocollants
incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français
sur la console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console de pointe offre un éventail de fonction-
nalités conçues pour rendre vos entrainements plus
efficaces et plus agréables. La console est égale-
ment équipée de la technologie révolutionnaire iFit
qui permet à la console de communiquer avec votre
réseau sans fil. Avec la technologie iFit, vous pouvez
télécharger des entraînements personnalisés, créer
vos propres entraînements, suivre les résultats de
votre entraînement et accéder à bien d’autres options.
Visitez le site Internet www.iFit.com pour obtenir
tous les détails.
De plus, la console est équipée d'un choix d'entraî-
nements intégrés. Chaque entraînement contrôle
automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis
de course en vous guidant tout au long d'une séance
d'entraînement efficace. De plus, vous pouvez définir
des objectifs en termes de calories, temps, distance ou
cadence.
Quand vous utilisez le mode manuel, vous pouvez
changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course
d’une simple pression de touche.
Pendant que vous vous entraînez, la console affiche
des données instantanées sur votre entraînement.
Vous pouvez également mesurer votre rythme car-
diaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque sur
les poignées ou du détecteur du rythme cardiaque du
torse.
Vous pouvez même naviguer sur Internet ou écouter
votre musique ou vos livres audio préférés tout en
vous entraînant.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 15. Pour
savoir comment utiliser l'écran tactile, allez à la
page 15. Pour configurer la console, allez à la page
16.
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour trouver quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à
l’étape 4 page 21. Par souci de clarté, toutes les ins-
tructions dans ce manuel renvoient aux kilomètres.
SCHÉMA DE LA
CONSOLE
15
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres
composantes électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir la page 13).
Ensuite, trouvez l'Interrupteur
sur le cadre près du cordon
d'alimentation. Assurez-vous
que l'Interrupteur est placé
sur la position d'initialisation.
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d'affichage démo conçu pour être utilisé quand
le tapis de course est exposé dans un magasin.
Quand le mode démo est activé, la console affi-
chera une présentation de démonstration une fois
que vous branchez le cordon d'alimentation et que
vous placez l'Interrupteur sur la position d’initiali-
sation, et avant que vous n'insériez la clé dans la
console. Pour désactiver le mode démo, référez-
vous à l'étape 7 à la page 21.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé, et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Ensuite, insérez la
clé dans la console.
Remarque : la console peut prendre une minute
avant d'être prête à l'utilisation. IMPORTANT : dans
une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors
de la console, ce qui forcera la courroie mobile à
ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant
de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est
pas tirée hors de la console, réglez la position de la
pince.
COMMENT UTILISER L'ÉCRAN TACTILE
La console est équipée d'une tablette avec un écran
tactile polychrome. Les informations suivantes vous
aideront à vous familiariser avec la technologie de
pointe de la tablette.
La console fonctionne de façon similaire aux autres
tablettes. Glissez le doigt sur l'écran pour déplacer
certaines images, telles que les affichages lors d'un
entraînement (voir l'étape 5 page 16). Cependant,
vous ne pouvez pas agrandir ou rétrécir l'image sur
l'écran à l'aide de vos doigts.
L'écran ne réagit pas aux changements de pression.
Il est inutile d'appuyer fortement sur l'écran.
Pour taper des informations dans une boîte de
texte, touchez la boîte de texte pour voir le clavier.
Pour utiliser des chiffres ou d'autres caractères sur
le clavier, touchez le bouton ?123. Pour visualiser
plus de caractères, touchez le bouton Alt. Touchez
de nouveau le bouton Alt pour revenir au clavier
numérique. Pour revenir au clavier des lettres, tou-
chez le bouton ABC. Pour afficher une majuscule,
touchez le bouton avec une flèche dirigée vers le
haut. Pour utiliser des caractères majuscules mul-
tiples, touchez de nouveau le bouton avec la flèche.
Pour revenir au clavier des minuscules, touchez une
troisième fois le bouton avec la flèche. Pour effacer
le dernier caractère, touchez le bouton avec une
flèche dirigée vers l'arrière et un X.
Utilisez les boutons illustrés ci-dessous pour navi-
guer sur la tablette. Touchez le bouton de l'accueil
pour revenir au menu principal. Touchez le bouton
des paramètres pour accéder au menu principal des
paramètres (voir page 21). Touchez le bouton de
retour pour revenir au menu précédent.
Initialisé
Retour
Accueil
ETNE24713
(NETL24713)
Pince
Clé
Paramètres
16
COMMENT CONFIGURER LA CONSOLE
Avant d'utiliser le tapis de course pour la première fois,
vous devez configurer la console.
1. Établissez une connexion sur votre réseau
sans fil.
Remarque : pour accéder à Internet, télécharger
des entraînements iFit et utiliser d'autres fonction-
nalités de la console, vous devez être connecté
à un réseau sans fil. Référez-vous à la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU
SANS FIL page 24 pour connecter la console sur
votre réseau sans fil.
2. Vérifiez la disponibilité de mises à jour du
logiciel.
Tout d'abord, référez-vous à l'étape 1 page 21 et
l'étape 2 page 23 et sélectionnez le mode d'entre-
tien. Ensuite, référez-vous à l'étape 3 page 23 et
vérifiez la disponibilité de mises à jour du logiciel.
3. Calibrez le système d'inclinaison.
Appuyez sur la touche Incline/Decline (inclinaison/
déclinaison) numérotée -3. Ensuite, réglez l'incli-
naison sur le niveau désiré. IMPORTANT : pour
éviter d'endommager le tapis de course, réglez
l'inclinaison sur le niveau zéro avant de plier
l'appareil.
4. Créez un compte iFit.
Touchez le bouton du globe dans le coin inférieur
gauche de l'écran puis touchez le bouton iFit.
Remarque : pour plus de détails sur le fonctionne-
ment du navigateur, référez-vous à la page 25. Le
navigateur s'ouvrira sur la page d'accueil de iFit.
com. Suivez les indications sur le site Internet pour
ouvrir votre compte iFit.
La console est maintenant prête à être utilisée pour
vos entraînements. Les pages suivantes décrivent les
différents entraînements et les autres fonctionnalités
de la console.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 16.
Pour utiliser un entraînement intégré, allez à la page
18. Pour utiliser un entraînement avec un objectif
personnalisé, allez à la page 19. Pour utiliser un
entraînement iFit, allez à la page 20.
Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 21.
Pour utiliser le mode d'entretien, allez à la page
23. Pour utiliser le mode du réseau sans fil, allez
à la page 24. Pour utiliser le système audio de la
console, allez à la page 25. Pour utiliser le naviga-
teur Internet, allez à la page 25.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’une
feuille en plastique transparent, retirez la feuille.
Pour ne pas abîmer la plate-forme de marche,
portez des chaussures de sport propres lorsque
vous utilisez le tapis de course. La première fois
que vous utilisez le tapis de course, observez la
courroie mobile afin d'en vérifier l’alignement, et
centrez la courroie si nécessaire (voir la page 28).
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15. Remarque : la console
peut prendre une minute avant d'être prête à
l'utilisation.
2. Sélectionnez le menu principal.
Quand vous allumez le tapis de course, le menu
principal apparaît sur l'écran après le démarrage
de la console. Touchez le bouton d'accueil dans
le coin inférieur gauche de l'écran (non illustré ici)
pour revenir au menu principal à tout moment.
3. Mettez la courroie mobile en marche et réglez la
vitesse.
Touchez le
bouton Start
(marche) sur
l'écran ou
appuyez sur
la touche Start
de la console
pour mettre
en marche la courroie mobile. Vous pouvez aussi
appuyez sur la touche Manual Control (contrôle
manuel) sur la console, puis sur le bouton Resume
(reprendre) sur l'écran. La courroie mobile se
17
mettra alors à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’aug-
mentation et de diminution de la vitesse pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 km/h.
Si vous appuyez sur une des touches numérotées
1 Step Speed (vitesse), la courroie mobile chan-
gera graduellement de vitesse jusqu’à atteindre la
vitesse sélectionnée.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur
la touche Stop (arrêt). Pour relancer la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start (marche).
4. Changez l’inclinaison du tapis de course, si
désiré.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur les touches d’augmentation ou
de diminution de l’Inclinaison, ou sur l’une des
touches numérotées 1 Step Incline/Decline
(inclinaison/déclinaison). Chaque fois que vous
appuyez sur une des touches, l’inclinaison du tapis
de course se règlera graduellement sur l’inclinai-
son sélectionnée.
Remarque : la première fois que vous réglez l'incli-
naison, vous devez d'abord calibrez le système
d'inclinaison (voir l'étape 4 à la page 23).
5. Suivez votre progression sur les écrans.
La console
affiche plu-
sieurs onglets.
Le mode
d’affichage
choisi déter-
mine la nature
des données
d'entraînement affichées. Pour sélectionner le
mode d'affichage voulu, tapotez ou faites défiler
l'écran. Il est également possible de visualiser
d'autres informations en touchant les boîtes rouges
de l'écran.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afficher les données suivantes
sur l’entraînement.
Le niveau d’inclinaison du tapis de course
Le temps écoulé
Le temps restant (Remarque : le mode manuel
n'est pas équipé de l'option du temps restant.)
Le nombre approximatif de calories brûlées
Le nombre approximatif de calories brûlées par
heure
La distance parcourue en marchant ou en
courant
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
La vitesse de la courroie mobile
Une piste représentant 400 (1/4 de mile)
Votre cadence
Le numéro du tours de piste en cours
Votre rythme cardiaque (voir l'étape 6).
Si désiré, réglez le
volume en appuyant sur
les touches d'augmen-
tation et de diminution
sur la console.
Pour suspendre l'entraînement, touchez un des
boutons du menu sur l'écran, ou appuyez sur la
touche Stop (arrêt) de la console. Pour reprendre
l'entraînement, touchez le bouton Resume
(reprendre) ou Start (marche). Pour arrêter l'entraî-
nement, touchez le bouton End Workout (arrêter
l'entraînement).
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
détecteur cardiaque manuel et le détecteur du
torse en même temps, la console ne pourra
pas afficher votre rythme cardiaque de façon
exacte. Pour plus d'informations concernant le
détecteur du rythme cardiaque du torse, référez-
vous à la page 12.
18
Avant d’utiliser
le détecteur du
rythme cardiaque
manuel, retirez
le film plastique
qui recouvre les
plaques métal-
liques. De plus,
assurez-vous que
vos mains sont
propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez
sur les repose-pieds et saisissez la barre du
détecteur en appuyant la paume de vos mains
contre les plaques métalliques ; évitez de bouger
les mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre
fréquence cardiaque s'affiche. Pour une lecture
plus précise de votre rythme cardiaque, tenez
les plaques pendant au moins 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Le ventilateur offre
plusieurs vitesses de
ventilation et un mode
automatique. Lorsque le
mode automatique est
sélectionné, la vitesse
du ventilateur augmente
ou diminue pour suivre la vitesse de la courroie
mobile.
Appuyez sur la touche d'augmentation du ventila-
teur pour augmenter la vitesse du ventilateur. Si
vous appuyez une fois sur la touche d’augmen-
tation du ventilateur quand il est sur la vitesse
maximale, le mode automatique sera sélectionné.
Appuyez plusieurs fois sur la touche de diminution
du ventilateur pour baisser la vitesse du ventilateur
ou l'éteindre.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Montez sur la plate-forme de marche et touchez
le bouton d'accueil ou le bouton de retour sur
l'écran, ou appuyez sur la touche Stop (arrêt) sur
la console. Un résumé de l'entraînement apparaî-
tra sur l'écran. Après avoir consulté le résumé de
l'entraînement, touchez le bouton Finish (fin) pour
revenir au menu principal. Vous pouvez également
être en mesure d'enregistrer ou de publier vos
résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la
dans un endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraîne-
ment, placez l'Interrupteur sur la position d'arrêt
(off) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette pré-
caution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
INTÉGRÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez un entraînement intégré.
Pour sélectionner un entraînement intégré,
appuyez sur la touche Calorie, Intensity (inten-
sité), Incline (inclinaison) ou Speed (vitesse) sur la
console.
Ensuite, sélectionnez l'entraînement désiré.
L'écran affichera le nom, la durée et la distance
de l'entraînement. L'écran affichera également le
nombre approximatif des calories que vous aurez
brûlées durant l'entraînement et un graphique des
réglages d'inclinaison de l'entraînement.
3. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir
appuyé sur la touche, la courroie mobile se met
à tourner. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
Chaque entrainement est divisé en segments d’une
minute. Une vitesse et une inclinaison sont pro-
grammées pour chaque segment. Remarque : la
même vitesse et/ou la même inclinaison peuvent
être programmées pour des segments consécutifs.
Durant l'entraînement, le graphique illustre votre
progression. Pour afficher le graphique, tapotez ou
faites défiler l'écran. Le trait vertical coloré repré-
sente le segment en cours de l'entraînement. Le
graphique inférieur représente l'inclinaison du seg-
ment en cours. Le graphique supérieur représente
la vitesse du segment en cours.
Quand le segment suivant de l'entraînement
commence, le tapis de course se règlera auto-
matiquement sur la vitesse et l’inclinaison
programmées pour ce segment.
Plaques
19
L’entrainement continuera de cette façon jusqu’à la
fin du dernier segment. La courroie mobile ralentira
alors jusqu'à l'arrêt, puis un résumé de l'entraîne-
ment s'affichera sur l'écran. Après avoir consulté
le programme, touchez le bouton Finish (fin) pour
revenir au menu principal. Vous pouvez également
être en mesure d'enregistrer ou de publier vos
résultats à l'aide de l'une des options sur l'écran.
Si la vitesse et/ou l'inclinaison sont trop élevées
ou trop faibles à tout moment durant l'entraîne-
ment, vous pouvez les changer en utilisant les
touches de la vitesse et de l'inclinaison. Si vous
appuyez sur une touche de la vitesse, vous
pouvez contrôler manuellement la vitesse (voir
l’étape 3 page 16). Si vous appuyez sur une
touche de l'inclinaison, vous pouvez contrôler
manuellement l’inclinaison (voir l’étape 4 page
17). Pour revenir à la vitesse et à l’inclinaison
programmées, regardez tout d’abord le graphique.
Ensuite, touchez le bouton Follow Workout (suivre
l'entraînement).
Pour suspendre l'entraînement, touchez le bouton
de retour ou le bouton d'accueil dans le coin infé-
rieur gauche de l'écran, ou appuyez sur la touche
Stop (arrêt) sur l'écran. Pour reprendre l'entraî-
nement, touchez le bouton Resume (reprendre)
ou appuyez sur la touche Start (marche) de la
console. Pour mettre fin à l'entraînement, touchez
le bouton End Workout (arrêter l'entraînement).
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. Le nombre
réel de calories que vous brûlerez dépendra
de divers facteurs, dont votre poids. De plus,
si vous changez manuellement la vitesse ou
l’inclinaison du tapis de course durant l'entraî-
nement, cela changera aussi le nombre de
calories que vous brûlerez.
4. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 page 17. L’écran peut
également afficher un graphique des niveaux de la
vitesse et de l'inclinaison de l’entraînement.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 pages 17 et 18.
6. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 page 18.
7. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 page 18.
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT AVEC
UN OBJECTIF PERSONNALISÉ
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 page 16.
3. Sélectionnez un entraînement avec un objectif
personnalisé.
Pour sélectionner un entraînement avec un objectif
personnalisé, touchez le bouton Set A Goal (définir
un objectif) sur l'écran ou la touche Set A Goal sur
la console.
Pour définir
un objectif de
calorie, temps,
distance ou
cadence, tou-
chez le bouton
Calories,
Time (temps),
Distance ou
Pace (cadence). Ensuite, touchez les boutons
d'augmentation et de diminution sur l'écran pour
sélectionner un objectif de calories, de temps, de
distance ou de cadence, et pour sélectionner la
vitesse et l'inclinaison de l'entraînement. L'écran
affichera la durée et la distance de l'entraînement,
ainsi que le nombre approximatif de calories que
vous brûlerez durant l'entraînement.
4. Commencez l’entraînement.
Appuyez sur la touche Start (marche) pour démar-
rer l’entraînement. Quelques instants après avoir
appuyé sur la touche, la courroie mobile se met
à tourner. Tenez les rampes et commencez à
marcher.
L'entraînement fonctionnera de la même manière
que le mode manuel (voir les pages 16 à 18).
20
L'entraînement continuera jusqu'à ce que vous
ayez atteint l'objectif défini. La courroie mobile
ralentira à ce moment jusqu'à l'arrêt, et un résumé
de l'entraînement apparaitra sur l'écran. Après
avoir consulté le résumé de l'entraînement, tou-
chez le bouton Finish (fin) pour revenir au menu
principal. Vous pouvez également être en mesure
d'enregistrer ou de publier vos résultats à l'aide de
l'une des options sur l'écran.
Remarque : l’objectif de calories est une
estimation du nombre de calories que vous
brûlerez durant l'entraînement. Le nombre réel
de calories que vous brûlerez dépendra de
divers facteurs, dont votre poids.
5. Suivez votre progression sur les écrans.
Référez-vous à l'étape 5 page 17.
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 pages 17 et 18.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Référez-vous à l'étape 7 page 18.
8. Lorsque vous avez terminé vos exercices,
retirez la clé de la console.
Référez-vous à l'étape 8 page 18.
COMMENT EFFECTUER UN ENTRAÎNEMENT IFIT
Remarque : pour utiliser un entraînement iFit, vous
devez avoir accès à un réseau sans fil (voir la section
COMMENT UTILISER LE MODE DU RÉSEAU SANS
FIL page 24). Vous devez également être inscrit sur
iFit.com.
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 15.
2. Sélectionnez le menu principal.
Référez-vous à l'étape 2 page 16.
3. Connectez-vous à votre compte iFit.
Si vous ne l'avez pas encore fait, touchez le bouton
Login (ouvrir une session) pour vous connecter à
votre compte iFit. L'écran vous demandera d'indi-
quer vos nom d'utilisateur et mot de passe iFit.
com. Entrez-les et touchez le bouton Submit (sou-
mettre). Touchez le bouton Cancel (annuler) pour
quitter l'écran d'ouverture de session.
4. Sélectionnez un entraînement iFit.
Pour télé-
charger un
entraînement
iFit depuis votre
liste d'attente,
appuyez sur
la touche Map
(carte), Train
(s’entraîner),
Video ou Lose Weight (perdre du poids) pour
télécharger l'entraînement suivant de ce type dans
votre liste d'attente. Remarque : vous pourrez
peut-être accéder à des entraînements de démons-
tration grâce à ces options, même si vous n'êtes
pas connecté à votre compte iFit.
Pour participer à une course que vous avez préala-
blement planifiée, appuyez sur la touche Compete
(compétition). Pour afficher l'historique de vos
entraînements, appuyez sur la touche Track (par-
cours). Pour sélectionner un entraînement avec un
objectif personnalisé, appuyez sur la touche Set
A Goal (définir un objectif) (voir pages 19 et 20).
Remarque : vous pouvez aussi appuyez sur une
des touches iFit sur la console.
Pour changer d'utilisateur sur un compte, touchez
le bouton de l'utilisateur dans le coin inférieur droit
de l'écran.
Avant de pouvoir télécharger certains entraîne-
ments, vous devez les ajouter à votre liste d'attente
sur iFit.com.
Pour plus d'informations sur les entraînements
iFit, visitez le site Internet www.iFit.com.
Quand vous sélectionnez un entraînement iFit,
l’écran affiche le nom, la durée et la distance de
l’entraînement. L'écran affichera également le
nombre approximatif des calories que vous brûle-
rez durant l'entraînement. Si vous choisissez un
entraînement de compétition, l’écran effectuera un
compte à rebours avant le départ.
5. Commencez l’entraînement.
Référez-vous à l'étape 3 page 16.
Durant certains entraînements, la voix d'un entraî-
neur personnel vous guidera pas à pas.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

NordicTrack NETL24713.0 Manuel De L’utillsateur Manual

Taper
Manuel De L’utillsateur Manual
Ce manuel convient également à