Stanley TLM220i Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

77-116
Stanley TLM 220i
1
2
5
11
3
4
7
10
6
9
12
15
13
8
14
2
1
8
7
3
4
5
6
1
7
6
5
4
3
2
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
1
Stanley TLM 220i 773938a f
Consignes de sécurité
Manuel d'utilisation
Français
Nous vous félicitons pour l'achat de ce Stanley TLM 220i.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et
le manuel d'utilisation avant d'utiliser de l'instrument.
Il revient au responsable de l'instrument de s'assurer
que tous les utilisateurs comprennent ces consignes et les respectent.
Sommaire
Consignes de sécurité.............................................................. 1
Mise en service............................................................................ 4
Fonctions du menu.................................................................... 6
Utilisation....................................................................................... 8
Mesure............................................................................................. 9
Fonctions........................................................................................ 9
Annexe..........................................................................................15
Consignes de sécurité
Symboles utilisés
Les symboles utilisés dans ce manuel ont la signification suivante:
ATTENTION:
Risque ou utilisation non conforme pouvant provoquer de graves
dommages corporels, voire la mort.
PRUDENCE:
Risque ou utilisation non conforme susceptible de provoquer des
dommages dont l'étendue est faible au niveau corporel, mais peut être
importante au niveau matériel, financier ou écologique.
)
Informations permettant à l'opérateur une utilisation correcte et
efficace du produit.
Domaine d'application
Utilisation conforme
Mesure de distances
Calculs de fonctions, par ex. surfaces et volumes
Mesure d'inclinaisons
Utilisation non conforme
Mettre le produit en service sans instruction préalable.
L'utiliser sans respecter les prescriptions relatives à l'environnement.
Rendre les installations de sécurité inefficaces et enlever les plaques
signalétiques ainsi que les avertissements.
Ouvrir l'équipement avec des outils (par ex. tournevis) dans des situa-
tions non explicitement autorisées.
Modifier, transformer le produit.
Utiliser des accessoires d'autres fabricants non recommandés par
Stanley.
2
Consignes de sécurité
Stanley TLM 220i 773938a f
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
Manipuler volontairement ou non sans précautions le produit sur des
échafaudages, des escaliers, et réaliser des mesures à proximité de
machines en marche ou d'installations non protégées.
Viser en plein soleil.
Eblouir intentionnellement des tiers, même dans l'obscurité.
Prendre des précautions insuffisantes sur le lieu de mesure (par ex. de
mesures au bord de routes, sur des chantiers).
Conditions d'application
)
Cf. chapitre "Caractéristiques techniques".
Le Stanley TLM est conçu pour être utilisé dans des milieux pouvant être
habités en permanence par l'homme. Le produit n'a pas le droit d'être
employé dans un environnement explosible ou agressif.
Responsabilité
Responsabilité du fabricant de l'équipement original Stanley
Europe, Egide Walschaertsstraat 14-16, 2800 Mechelen, Belgium
(dénommé ci-après Stanley):
Stanley est responsable de la conformité du produit livré aux normes tech-
niques et de sécurité prescrites de même que de la fourniture du manuel
d'utilisation et des accessoires originaux.
Responsabilité du fabricant d'accessoires d'autres mar-
ques:
)
Les fabricants d'accessoires d'autres marques pour le Stanley TLM
sont responsables de l'élaboration, de la mise en pratique et de la diffusion
de concepts de sécurité relatifs à leurs produits ainsi que de leurs effets en
combinaison avec le matériel de Stanley.
Responsabilité de l'utilisateur du produit:
ATTENTION
Il incombe au responsable du produit de veiller à l'utilisation
conforme de l'équipement, au travail correct de ses collaborateurs, à leur
instruction et au fonctionnement sûr du matériel.
Le responsable du produit doit:
Comprendre les informations de sécurité inscrites sur le produit et les
instructions du manuel d'utilisation.
Connaître les consignes de sécurité locales en matière de prévention
des accidents.
Signaler immédiatement tout défaut de sécurité du produit à Stanley.
Dangers liés à l'utilisation
PRUDENCE:
En cas de chute, de sollicitations extrêmes, d'adaptations ou d'une
utilisation non autorisées, le produit peut présenter des dommages et
fournir des mesures incorrectes.
Mesure préventive:
Effectuer périodiquement des mesures de contrôle, surtout lorsque le
produit a été sollicité de façon inhabituelle et avant/après des mesures
importantes.
Veiller à ce que les parties optiques du Stanley TLM restent propres et
éviter un endommagement mécanique des butoirs.
PRUDENCE:
Lorsque le produit est utilisé pour des mesures de distances ou le
positionnement d'objets en mouvement (par ex. grues, engins de construc-
tion, plateformes) des événements imprévisibles peuvent entraîner des
mesures erronées.
Mesure préventive:
Utiliser le produit uniquement comme capteur de mesure et non comme
appareil de guidage. La conception et le fonctionnement de votre système
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
3
Stanley TLM 220i 773938a f
Consignes de sécurité
doivent garantir qu'un dispositif de sécurité adéquat (par ex. interrupteur
de fin de course) évite tout endommagement en cas de mesure erronée,
d'un dysfonctionnement du produit ou d'une panne de courant.
ATTENTION:
Les batteries déchargées n'ont pas le droit d'être jetées avec les
ordures ménagères. Ménager l'environnement en les apportant aux points
de collecte prévus à cet effet conformément aux prescriptions en vigueur
dans ce domaine au niveau national ou local.
Le produit n'a pas le droit d'être jeté avec les ordures ménagè-
res.
Effectuer une mise au rebut conforme du produit conformé-
ment aux dispositions nationales en vigueur dans le pays d'utili-
sation.
Toujours rendre le produit inaccessible à toute personne non autorisée.
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Par compatibilité électromagnétique, nous entendons l'aptitude du produit
à fonctionner correctement dans un environnement électromagnétique à
décharge électrostatique sans provoquer de perturbations électromagné-
tiques dans d'autres appareils.
ATTENTION:
Le Stanley TLM remplit les directives et normes en vigueur dans ce
domaine. Il est toutefois impossible d'exclure entièrement les risques de
perturbation d'autres appareils.
PRUDENCE:
En aucun cas vous devez essayer d'effectuer vous même les répara-
tions sur le produit. En cas de défaut, contacter le revendeur Stanley.
Classification laser
Distancemètre intégré
Le Stanley TLM émet un faisceau laser visible qui sort de la face avant du
produit.
Il répond aux normes de sécurité de lasers de catégorie 2:
CEI60825-1: 2007 "Sécurité d'appareils à laser"
Produits laser de catégorie 2:
Ne pas regarder dans le faisceau laser et ne pas le pointer inutilement vers
des personnes. La protection de l'oeil est en général assurée par des
mouvements réflexes tels que fermer les paupières, tourner la tête.
ATTENTION:
Une observation directe du faisceau laser avec des instruments
optiques (par ex. jumelles, lunettes) peut s'avérer dangereuse.
Mesure préventive:
Ne pas regarder dans le faisceau laser avec des instruments optiques.
PRUDENCE:
Regarder dans le faisceau laser peut s'avérer dangereux pour les
yeux.
Mesure préventive:
Ne pas regarder dans le faisceau laser. Veiller à ce que le faisceau laser se
trouve plus bas ou plus haut que les yeux (particulièrement avec des instal-
lations fixes, sur des machines, etc.)
4
Mise en service
Stanley TLM 220i 773938a f
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
Signalisation
Position de la plaquette signalétique, voir dernière page!
Mise en service
Insertion/Remplacement des piles
Voir figure {A}
1 Enlevez le couvercle du compartiment à piles et fixer la dragonne au
lasermètre.
2 Respectez la polarité lors de l'insertion des piles.
3 Refermez le compartiment. Remplacez les piles si cette icône
clignote en permanence sur l'écran.
)
Pour éviter des risques de corrosion, retirer
les piles en cas de non utilisation prolongée de l'instrument.
)
Utiliser seulement des piles alcalines ou rechargeables.
Référence de mesure (pièce finale multifonc-
tion)
Voir figure {B}
L'instrument peut être adapté pour les mesures suivantes:
Pour les mesures à partir d'un bord, dépliez l'aide au positionnement
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche pour la première fois. Voir figure {C}.
Pour les mesures à partir de coins,pliez l'aide au positionnement
jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Poussez-la alors du côté droit d'une
légère pression. Vous pourrez ensuite la déplier entièrement. Voir
figure {D}.
Un capteur intégré détecte automatiquement la position de mesure et
adapte le point zéro de l'instrument en conséquence.
Rayonnement laser
Ne pas regarder dans le faisceau
Classe laser 2
selon IEC 60825-1:2007
Puissance de sortie max.: <1 mW
Longueur d'onde: 620-690 nm
Divergence du faisceau: 0.16 x 0.6 mrad
Durée d'impulsion: 1 x 10
-9
s
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
5
Stanley TLM 220i 773938a f
Mise en service
Clavier
Voir figure {E}:
1 Touche ON (On/mesure)
2 Touche localisateur numérique
3 Touche mode longue portée
4 Touche plus (+)
5 Touche de fonction
6 Touche moins (-)
7 Touche surface/volume
8 Touche menu/égal
9 Touche mesure indirecte (Pythagore)
10 Touche minuterie
11 Touche trapèze
12 Touche de mémorisation
13 Touche référence de mesure
14 Touche surface triangulaire
15 Touche Clear/off
Affichage en mode normal
Voir figure {F.1}.
L'écran graphique de la fenêtre de mesure est divisé en plusieurs zones. La
zone la plus lumineuse se trouve en haut à gauche. Elle affiche le
programme de mesure actif. A droite est indiqué le sous-menu du
programme. Cette zone montre les programmes de mesure que l'on peut
sélectionner en appuyant sur la même touche un certain nombre de fois.
Le champ de mesure indique les mesures prises dans le programme actif
avec référence à une série de mesures de distance simples. Les valeurs
correspondantes s'affichent sur trois lignes. Une ligne horizontale sépare le
champ de mesure et la barre de résultat. S'il y a un triangle rouge, le
programme de mesure sélectionné dispose d'un affichage détaillé.
1 Sélection de programme avec instructions de mesure
2Sous-menu
3Niveau
4Minuterie
5 Champ de mesure
6 Barre de résultat
7 Affichage détaillé
8 Barre d'état (laser ON, référence de mesure, affichage mode longue
portée, décalage, plus/moins, état de charge des piles)
Affichage en mode "localisateur numérique"
Localisateur numérique (zoom 4x)
L'instrument intègre un localisateur numérique qui montre la cible directe-
ment sur l'affichage. Le réticule affiché permet des mesures précises même
si le faisceau laser n'est pas visible. Voir figure {F.2}.
Le localisateur numérique en couleur intégré est d'une grande aide à l'exté-
rieur et peut s'utiliser indépendamment des fonctions actives. Des mesures
de longues distances et des relevés précis sur des surfaces détaillées sont
possibles en plein soleil, sans la moindre difficulté.
Le zoom 4x permet d'agrandir l'image selon les besoins de l'utilisateur.
Appuyez sur la touche pour activer la fonction. Réappuyez sur la
touche pour travailler avec un zoom 1x, 2x, 3x ou 4x.
Vous pouvez ajuster la luminosité de la caméra en 5 niveaux au moyen de
la touche ou de la touche .
)
Des erreurs de parallaxe se produisent quand le localisateur
numérique est utilisé sur des cibles proches. Le point laser peut être dépla-
6
Fonctions du menu
Stanley TLM 220i 773938a f
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
cé dans le réticule. Dans ce cas, vous devriez vous référer au point laser
pour le pointage de l'objet.
Voir figure {F.2}.
1 Niveau zoom (1x, 2x, 4x)
2 Minuterie
3Niveau (en °)
4Réticule
5 Angle d'inclinaison
6 Valeur de mesure de distance continue
7 Image
Fonctions du menu
Réglages
Le menu permet d'effectuer différents paramétrages. Une liste verticale
montre les différentes options. Dans ce menu, le champ de sélection
(curseur) demeure fixe et la liste défile verticalement. Après pression de la
touche Menu, l'instrument affiche la première fonction de l'arborescence
et à chaque nouvelle pression de touche la fonction suivante, dans le sens
des aiguilles d'une montre. Voir figure {G}.
Le menu renferme les fonctions suivantes:
1 Unités de mesure (distance)
2 Unités de mesure (angle)
3Bip
4 Image du localisateur numérique en noir&blanc
5 Reset
6 Calibrage du capteur d'inclinaison
7 Niveau dans le champ d'état (en °)
8 Décalage
9Trépied
10 Eclairage de l'affichage
Navigation dans le menu
Le menu permet d'adapter l'instrument à un utilisateur ou une application
en particulier.
Description générale
Pressez longuement la touche pour accéder au menu de configura-
tion.
Vous pouvez sélectionner des fonctions du menu principal avec les touches
ou .
Appuyez sur la touche brièvement pour accéder au sous-menu de
la fonction sélectionnée du menu principal.
En pressant les touches ou , vous pouvez effectuer des modifi-
cations dans le sous-menu.
Pressez longuement la touche pour accéder aux réglages.
Appuyez sur la touche longuement dans le menu pour quitter les
réglages sans enregistrement.
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
7
Stanley TLM 220i 773938a f
Fonctions du menu
Réglage de l'unité de mesure pour les distances
Les unités suivantes sont réglables:
Réglage de l'unité de mesure pour l'inclinaison
Les unités suivantes sont réglables pour les mesures d'inclinaison:
Eclairage de l'affichage ( )
La luminosité de l'écran est réglable sur 6 niveaux, le niveau 6 étant le plus
élevé et le niveau 1 le plus faible.
Mesure avec le trépied ( )
Le point de référence est adaptable au trépied si l'utilisateur a besoin
d'effectuer une mesure à partir du raccord correspondant. Sélectionnez à
cet effet l'icône dans cette fonction. Vous pouvez activer ou désacti-
ver la référence par rapport au trépied. Le réglage est visible sur l'écran
.
)
Nous recommandons d'initialiser les mesures avec la touche
quand l'instrument est monté sur un trépied pour éviter une dégradation
de la netteté.
)
Les réglages sont remis à zéro à la mise hors tension de l'instru-
ment.
Bip ( )
Il est possible d'activer ou de désactiver le bip de touche.
Décalage ( ) (offset)
Un décalage ajoute ou soustrait une certaine valeur à toutes les mesures.
Cette fonction permet de tenir compte de tolérances (par ex. dimensions
non finies/finies). Si vous sélectionnez la fonction Décalage dans le menu,
vous pouvez régler la valeur avec la touche ou . Une pression
longue sur la touche accélère le changement de la valeur. Une fois le déca-
lage réglé, confirmez la valeur avec la touche . L'écran affiche l'icône
ou .
Distance Surface Volume
1.1 0.0000 m
0.000 m² 0.000
1.2 0.000 m
0.000 m² 0.000
1.3 0.00 m
0.000 m² 0.000
1.4 0.00 ft
0.00 ft² 0.00 ft³
1.5 0'00''
1
/
32
0.00 ft² 0.00 ft³
1.6 0'00''
1
/
16
0.00 ft² 0.00 ft³
1.7 0'00''
1
/
8
0.00 ft² 0.00 ft³
1.8 0'00''
1
/
4
0.00 ft² 0.00 ft³
1.9 0.0 in
0.00 ft² 0.00 ft³
1.10 0
1
/
32
in
0.00 ft² 0.00 ft³
1.11 0
1
/
16
in
0.00 ft² 0.00 ft³
1.12 0
1
/
8
in
0.00 ft² 0.00 ft³
1.13 0
1
/
4
in
0.00 ft² 0.00 ft³
1.14 0.000 yd
0.000 yd² 0.000 yd³
Unités pour l'incli-
naison
2.1 +/- 0.0°
2.2 0.00%
2.3 mm/m
2.4 in/ft
8
Utilisation
Stanley TLM 220i 773938a f
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
Image du localisateur numérique en noir &
blanc ( )
Vous pouvez basculer l'écran en mode caméra sur noir & blanc.
Niveau dans le champ d'état ( )
Le niveau (en °) dans le champ d'état peut être activé/désactivé.
Reset - restauration des réglages d'origine ( )
L'instrument dispose d'une fonction Reset. Si vous la sélectionnez et
confirmez son activation, l'instrument réaffichera les réglages d'origine et
effacera le contenu des mémoires.
)
Tous les paramètres réglés par l'utilisateur et les valeurs enregis-
trées seront perdus.
Calibrage du capteur d'inclinaison ( )
Vous pouvez calibrer le capteur d'inclinaison de l'instrument. Le calibrage
requiert deux mesures sur une surface plane.
Sélectionnez le mode calibrage dans le menu .
1 Effectuez une première mesure sur une surface plane. L'instru-
ment la confirmera avec .
2 Pivotez horizontalement l'instrument sur 18 .
3 Appuyez sur la touche et confirmez le pivotement de 180°.
4 Pressez la touche et effectuez la deuxième mesure.
L'instrument la confirmera avec .
Le capteur d'inclinaison est calibré.
Utilisation
Mise sous/hors tension
L'instrument et le laser s'allument. L'icône pile s'affiche jusqu'au
prochain actionnement d'une touche.
Une pression longue met l'instrument hors tension.
L'instrument s'éteint tout seul si aucune touche n'est actionnée
pendant six minutes.
Touche CLEAR
Annule la dernière action. En cas d'utilisation de la fonction Surface
ou Volume, des mesures individuelles peuvent être effacées graduellement
et redéterminées.
Réglage de la référence de mesure
La référence de mesure arrière est le réglage par défaut.
Pressez cette touche - la mesure suivante sera déclenchée à
partir du bord avant. Le changement de référence de mesure est signalé
par un nouveau bip.
Après cette mesure, le réglage par défaut (référence arrière) s'applique de
nouveau. Voir figure {H}.
Pressez longuement cette touche pour régler définitivement la
référence de mesure avant.
Pressez cette touche pour régler à nouveau l'instrument sur la réfé-
rence arrière.
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
9
Stanley TLM 220i 773938a f
Mesure
Mesure
Mesure de distance simple
Active le laser. Une deuxième pression déclenche la mesure de
distance.
Le résultat s'affiche immédiatement.
Mesure Minimum/Maximum
Cette fonction permet de déterminer la distance minimale/maximale d'un
certain point de mesure et de reporter des distances. Voir figure {I}
Cette fonction s'utilise en générale pour déterminer des diagonales (valeur
maximum) ou des distances horizontales (valeur minimum).
Pressez la touche jusqu'à ce qu'un bip retentisse. Balayez une large
zone autour du point cible requis avec l'instrument (par ex. le coin d'une
pièce).
Pressez cette touche pour arrêter la mesure continue. Les valeurs
minimum, maximum correspondantes s'affichent, de même que la dernière
valeur mesurée sur la ligne principale.
Laser continu ( )
Appuyer sur la touche lors de la mise sous tension de
l'appareil jusqu'à ce que le caractère s'affiche en permanence sur
l'écran et qu'un bip retentisse.
Chaque nouvelle pression de la touche déclenche une mesure de
distance.
Apppuyez longuement sur la touche pour éteindre l'appareil et le
laser continu.
)
Si le laser est réglé en mode continu, l'instrument
s'arrête au automatiquement bout de 15 minutes.
Fonctions
Vue d'ensemble des icônes de programme
Programme de mesure Icône
Mesure
1 - 2 - 3
Affichage
détaillé
1 - 2 - 3
Mesure de distance
simple
Mesure de surface
Mesure de volume
Mesure de trapèze 1
(avec trois distances)
Mesure de trapèze 2
(avec deux distances et
un angle)
Calcul de Pythagore 1
Calcul de Pythagore 2
Calcul de Pythagore 3
Mesure d'inclinaison
Distance horizontale
directe
Mesure de surface trian-
gulaire
Implantation
10
Fonctions
Stanley TLM 220i 773938a f
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
Addition/Soustraction
Effectuez une mesure de distance.
La prochaine mesure sera ajoutée à la précédente.
La prochaine mesure sera soustraite de la précédente.
Répétez cette opération si nécessaire.
Presser ce bouton: le résultat apparaît toujours dans la ligne récapi-
tulative, la valeur précédente sur la deuxième ligne.
Annule la dernière opération.
Surface
Pressez une fois la touche. L'icône s'affiche.
Pressez cette touche et déterminez la première cote (par ex.
longueur).
Réappuyez sur la touche pour déterminer la deuxième cote (par
ex. largeur).
Le résultat s'affiche sur la ligne principale.
Appuyez longuement sur la touche pour afficher le périmètre .
Volume
Pressez deux fois cette touche. L'icône s'affiche.
Pressez cette touche et déterminez la première cote (par ex.
longueur).
Pressez cette touche pour déterminer la deuxième cote (par ex.
largeur).
Pressez cette touche pour déterminer la troisième cote (par ex.
hauteur).
Le résultat s'affiche sur la ligne principale.
Pressez longuement la touche pour afficher des informations
supplémentaires sur la pièce, telles que la surface du plafond/du sol ,
la surface totale des murs , le périmètre .
Mesure de trapèze 1
Voir figure {J}.
Pressez la touche une fois. L'icône s'affiche.
Pressez la touche et déterminez la première cote (par ex.
hauteur 1).
Réappuyez sur la touche et déterminez la deuxième cote (par
ex. largeur).
Pressez la touche et déterminez la troisième cote (par ex.
hauteur 2).
Le résultat s'affiche sur la ligne principale.
Pressez longuement la touche pour afficher des informations addi-
tionnelles sur la mesure de trapèze, par exemple l'angle d'inclinaison ,
la surface du trapèze .
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
11
Stanley TLM 220i 773938a f
Fonctions
Mesure trapèze 2
Voir figure {K}.
Pressez la touche deux fois. L'icône s'affiche.
Pressez la touche et déterminez la première cote .
Pressez la touche et déterminez la deuxième cote de même que
l'angle d'inclinaison.
)
L'instrument mesure les angles d'inclinaison de + 45 à - 45°.
Le résultat s'affiche sur la ligne principale.
Pressez longuement la touche pour afficher des informations addi-
tionnelles sur la mesure de trapèze, par exemple l'angle d'inclinaison ,
la surface du trapèze .
Mesure d'inclinaison
)
Le capteur d'inclinaison effectue des mesures dans la plage ± 45°.
)
Le code info i 160 signifie que l'instrument se trouve en dehors
des limites admises.
)
Pendant la mesure d'inclinaison, tenez l'instrument si possible sans
l'incliner (inclinaison transversale tolérée max. 10°).
)
Si l'instrument présente une inclinaison transversale supérieure à
± 10°, l'écran affiche le code info i 156 signalant une trop forte
inclinaison.
)
Les unités d'inclinaison sont réglées dans le menu.
Pressez cette touche une fois pour activer le capteur d'inclinaison.
L'icône s'affiche. L'inclinaison est exprimée en ° ou % selon le réglage.
Pressez pour mesurer l'inclinaison et la distance. Voir figure {L}.
Distance horizontale directe
Pressez
deux fois
cette touche. L'icône s'affiche.
Pressez cette touche pour mesurer l'inclinaison et la distance. Sur la
ligne principale est affichée la distance horizontale directe comme résultat.
Pressez
longuement
la touche pour afficher des informations addi-
tionnelles sur la mesure, par exemple l'angle d'inclinaison , la distance
mesurée et la hauteur indirecte .
Voir figure {
M
}.
Implantation
Vous pouvez saisir deux distances différentes (a et b) dans l'instrument et
les utiliser pour reporter des longueurs mesurées définies, par ex. lors de
la mis en place de constructions en bois.
Voir figure {O}.
Saisie des distances d'implantation:
Pressez cette touche trois fois. L'icône s'affiche.
et permettent d'adapter les valeurs (d'abord a puis b) pour les
distances d'implantation désirées. Les chiffres défilent plus rapidement si
l'on presse la touche plus longuement.
Une fois la valeur désirée (a) saisie, vous pouvez la confirmer avec la
touche .
Vous pouvez saisir la valeur (b) avec et . Pour confirmer la
valeur (b) définie, utilisez la touche .
Une pression sur la touche déclenche la mesure laser. La distance
d'implantation correspondante est affichée sur la ligne principale entre le
point d'implantation (d'abord a puis b) et l'instrument (référence de
mesure arrière).
12
Fonctions
Stanley TLM 220i 773938a f
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
La distance affichée se réduit lorsque vous déplacez lentement le Stanley
TLM le long de la ligne d'implantation. L'instrument commence à biper
quand la distance par rapport au point d'implantation suivant est de 0,1 m.
Les flèches affichées indiquent dans quelle direction vous devez
déplacer le Stanley TLM pour obtenir la distance définie (a ou b). Dès que
le point d'implantation est atteint, l'icône s'affiche.
Vous pouvez interrompre la fonction à tout moment avec la touche .
Surface triangulaire
Vous pouvez déterminer la surface d'un triangle en mesurant les trois
côtés. Voir figure {N}.
Pressez la touche une foiss - l'icône s'affiche.
Pressez la touche et mesurez le premier côté du triangle .
Pressez la touche et mesurez le deuxième côté du triangle .
Pressez la touche et mesurez le troisième côté du triangle .
Le résultat s'affiche sur la ligne principale.
Pressez longuement la touche pour afficher des informations addi-
tionnelles sur la mesure, par exemple l'angle des deux premières
mesures et le périmètre du triangle.
Mesure indirecte
L'instrument peut calculer des distances avec la formule de Pythagore.
Ce procédé est utile si la distance à mesurer est difficile à atteindre.
)
Veillez à effectuer les opérations dans l'ordre indiqué:
Tous les points visés doivent se trouver dans l'axe vertical ou hori-
zontal.
Vous obtiendrez de très bons résultats en faisant tourner l'instrument
autour d'un point fixe (par ex. quand l'aide au positionnement est
dépliée et que l'appareil est appuyé contre un mur) ou en fixant le
Stanley TLM sur un trépied.
Vous pouvez appeler la fonction Minimum-Maximum pour la mesure -
voir explication à "Mesure -> Mesure Minimum/Maximum". La valeur
minimum est utilisée pour les mesures à angle droit par rapport au
point visé, la distance maximum pour toutes les autres mesures.
Mesure indirecte - détermination d'une distance avec 2
mesures auxiliaires
Voir figure {P}
Par ex. pour la mesure de hauteurs/largeurs de bâtiments. La mesure avec
un trépied est avantageuse quand la hauteur se détermine avec deux ou
trois distances.
Pressez cette touche une fois. L'écran affiche . Le laser est
allumé.
Visez le point supérieur (1) et déclenchez la mesure. . La valeur
est enregistrée après la première mesure. Maintenez l'instrument le plus
possible à l'horizontale.
Appuyez longuement sur cette touche pour déclencher une mesure
continue . Balayez une large zone autour du point de mesure idéal
avec l'instrument.
Pressez cette touche pour arrêter la mesure continue (2). Le résultat
s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur
les lignes auxiliaires.
Pressez longuement la touche pour afficher des informations addi-
tionnelles sur la mesure des angles du triangle et de .
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
13
Stanley TLM 220i 773938a f
Fonctions
Mesure indirecte - détermination d'une distance avec 3
mesures auxiliaires
Voir figure {Q}
Pressez cette touche deux fois. L'écran affiche l'icône . Le laser
est allumé.
Visez le point supérieur (1) et déclenchez la mesure. La valeur est
enregistrée après la première mesure. Maintenez l'instrument le plus
possible à l'horizontale.
Appuyez longuement sur cette touche pour déclencher une mesure
continue . Balayez une large zone autour du point cible idéal avec
l'instrument.
Pressez cette touche pour arrêter la mesure continue (2). La valeur
sera enregistrée. Visez le point inférieur et
pressez cette touche pour déclencher la mesure (3) . Le résultat
s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur
les lignes auxiliaires.
Pressez longuement la touche pour visualiser des informations
additionnelles, par exemple sur les distances partielles , et la
distance minimum .
Mesure indirecte - détermination d'une distance partielle
avec 3 mesures auxiliaires
Voir figure {R}
Par ex. détermination de la hauteur entre les points 1 et 2 avec trois points
de mesure.
Pressez cette touche trois fois. L'écran affiche l'icône . Le laser
est allumé.
Visez le point supérieur (1).
Pressez cette touche et déclenchez la mesure . La valeur est
enregistrée après la première mesure.
Déclenche la mesure . La valeur est enregistrée après la
deuxième mesure.
Pressez cette touche longuement pour déclencher la mesure
continue . Balayez une large zone autour du point cible idéal avec
l'instrument.
Pressez cette touche pour terminer la mesure continue. Le résultat
s'affiche sur la ligne principale, les résultats des mesures intermédiaires sur
les lignes auxiliaires.
Pressez longuement la touche pour visualiser des informations
additionnelles sur la mesure des longueurs partielles et .
Mémoire des constantes / mémoire déroulante
Enregistrement d'une constante
Il est possible d'enregistrer une valeur souvent utilisée et de l'appeler régu-
lièrement, par ex. la hauteur d'une pièce. Mesurez la distance et pressez la
touche jusqu'à ce que l'instrument confirme la mémorisation avec un
bip.
Appel de la constante
Pressez cette touche deux fois pour appeler la constante puis
appuyez sur la touche pour l'intégrer au calcul.
14
Fonctions
Stanley TLM 220i 773938a f
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
Mémoire déroulante
Pressez cette touche une fois pour visualiser les 20 derniers résul-
tats (mesures ou résultats calculés) dans l'ordre inverse.
Les touches et peuvent s'utiliser pour la navigation.
Pressez cette touche pour utiliser un résultat de la ligne principale
pour un calcul ultérieur.
Une pression simultanée des touches et efface toutes les
valeurs de la mémoire historique.
Mode longue portée ( )
Pressez la touche . L'icône s'affiche.
Des conditions défavorables (fort ensoleillement ou surface faiblement
réfléchissante de la cible) peuvent réduire la portée de l'instrument. Malgré
cela, le mode longue portée permet de réaliser des mesures sur de longues
distances. Il est recommandé d'utiliser un trépied et d'initialiser une mesure
avec la touche si les distances dépassent 30 m ou si l'on travaille de
façon prolongée dans ces conditions. (Pour plus de détails, voir les carac-
téristiques techniques)
)
Les réglages sont remis à zéro à la mise hors tension de l'instru-
ment.
Minuterie (déclencheur automatique)
Pressez cette touche pour régler une temporisation de 5 secondes
ou
pressez cette touche jusqu'à ce que la temporisation souhaitée soit
atteinte (max. 60 secondes).
Après relâchement de la touche, le laser étant actif, un compte à rebours
(par ex. 59, 58, 57...secondes) s'affiche jusqu'à la prochaine mesure. Les 5
dernières secondes sont comptées avec un bip. La mesure sera prise après
le dernier bip et la valeur s'affichera.
)
Le déclencheur automatique peut être utilisé pour toutes les
mesures.
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
15
Stanley TLM 220i 773938a f
Annexe
Annexe
Messages affichés
Tous les messages comportent le texte ou "Error". Il est possible de
corriger les erreurs suivantes:
Caractéristiques techniques
Cause Solution
156
Inclinaison transversale supé-
rieure à 10°
Tenir l'instrument sans incli-
naison transversale
160
Direction d'inclinaison princi-
pale, angle trop élevé (> 45°)
Mesure d'angle jusqu'à ± 45°
maxi
162
Le calibrage n'a pas été effectué
sur une surface plane. La valeur
de calibrage se trouve dans une
plage non autorisée
Calibrer l'instrument sur une
surface parfaitement plane.
204
Erreur de calcul Répéter l'opération
252
Température trop haute Laisser refroidir l'instrument
253
Température trop basse Réchauffer l'instrument
255
Signal de réception trop faible,
temps de mesure trop long,
distance > 100 m
Utiliser la plaque de mire
256
Signal d'entrée trop intense Point visé trop réfléchissant
(utiliser la plaque de mire)
257
Mesure incorrecte. Trop forte
luminosité
Assombrir le point visé
(mesurer dans d'autres condi-
tions de luminosité)
260
Faisceau laser interrompu Répéter la mesure
Erreur Cause Solution
Error Erreur de matériel Mettre l'instrument sous/hors
tension plusieurs fois. Si ce
message continue à apparaître,
l'instrument est défectueux.
Appeler dans ce cas le reven-
deur.
Mesures de distance:
Précision de mesure pour les distances
jusqu'à 10 m
(2
σ
, écart type)
typique: ± 1.0 mm*
Portée (à partir d'env. 100 m, utiliser une
plaque de mire)
0.05 m à 200 m
Plus petite unité affichée 0.1 mm
Mesure de distance
9
Mesure Maximum/Minimum, mesure
continue
9
Calcul de la surface/du volume de données
spatiales
9
Addition/Soustraction
9
Mesure indirecte au moyen
de la formule de Pythagore
9
Mesure de trapèze
9
Mesures d'inclinaison:
Capteur d'inclinaison:
Précision
(2
σ
, écart type)
- par rapport au faisceau laser
- par rapport au boîtier de l'instrument
± 0.3°
± 0.3°
Mesure indirecte au moyen du capteur
d'inclinaison (distance horizontale directe)
9
Mesure d'angle au moyen du capteur
d'inclinaison (
± 45°)
9
Généralités:
Classe laser II
Type laser 635 nm, < 1 mW
Ø du point laser
(distances)
6 / 30 / 60 mm
(10 / 50 / 100 m)
Arrêt autom. du laser au bout de 3 min
Arrêt autom. de l'instrument au bout de 6 min
Eclairage de l'affichage
9
Pièce finale multifonction
9
16
Annexe
Stanley TLM 220i 773938a f
GB
D
F
I
E
P
NL
N
S
DK
FIN
RUS
PL
GR
H
CZ
SK
LT
EST
LV
RO
BG
* L'écart maximal peut se produire dans des conditions défavorables, par ex. rayon-
nement solaire intense ou surface visée très faiblement réfléchissante. Pour les
distances entre 10 m et 30 m, l'écart peut s'accroître d'env. ± 0.025 mm/m, à partir
d'une distance de 30 m d'env. ± 0.1 mm/m. En mode longue portée, l'écart type
maximum à partir d'une distance de 30 m augmente de +/- 0.15 mm/m.
Conditions de mesure
Portée
La portée est limitée à 200 m.
La nuit, au crépuscule ou quand le point visé se trouve à l'ombre, la portée
augmente sans plaque de mire. Utilisez une plaque de mire le jour ou si le
point visé a de mauvaises capacités de réflexion.
Surfaces visées
Pour éviter des erreurs de mesure, ne visez pas des liquides incolores (par
ex. eau), du verre sans poussière, du polystyrène expansé ou des surfaces
d'un niveau de transparence similaire.
En cas de visée de surfaces fortement réfléchissantes, le faisceau laser peut
être dévié et des erreurs de mesure peuvent se produire.
Le temps de mesure peut augmenter quand les surfaces sont sombres et
non réfléchissantes.
Entretien
Ne plongez jamais l'instrument dans l'eau. Enlevez les saletés avec un
chiffon humide doux. N'utilisez pas des produits de nettoyage ou solvants
agressifs. Traitez l'instrument avec les mêmes précautions que des jumelles
ou une caméra.
Garantie
Stanley accorde une garantie de deux ans sur le Stanley TLM 220i.
De plus amples informations à ce sujet sont disponibles sur le site Internet:
www.stanleyworks.com
Modifications (illustrations, descriptions et caractéristiques techniques)
réservées.
Minuterie (déclencheur automatique)
9
Enregistrement de constante
9
Mémoire déroulante 20 valeurs
Filetage du trépied (type: 1/4-20)
9
Durée de vie des piles,
type AA, 2 x 1.5 V
jusqu'à
5 000 mesures
Protection contre l'eau et la poussière IP 54, étanche à la poussière,
étanche à l'eau de ruisselle-
ment
Dimensions 143.5 x 55 x 30 mm
Poids (avec piles) 195 g
Plage de température:
Stockage
Service
-25 °C jusqu'à +70 °C
(-13 °F jusqu'à +158 °F)
-10 °C jusqu'à +50 °C
(14 °F jusqu'à +122 °F)
EXIT
1
11
2
3
1
2
3
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Stanley TLM220i Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mètres de distance
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à