Sokkia iX Robotic Total Station Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones portables
Taper
Manuel utilisateur
INSTRUMENTS DE GÉODÉSIE
PAGE DE COUVERTURE
Produit laser de catégorie 3R
MANUEL D'UTILISATION
1008477-02-C
Série iX
Station intelligence X-ellence
i
COMMENT LIRE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi la série iX-1000/500.
Veuillez bien lire ce manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
Le iX dispose d'une fonction d'exportation des données vers un ordinateur hôte connecté. Des fonctions
peuvent également être activées depuis un ordinateur hôte. Pour plus de détails, consultez le manuel de
communication et votre distributeur local.
Les caractéristiques et l'apparence générale de l'instrument sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
et sans obligation de la part de TOPCON CORPORATION. Elles sont susceptibles d'être différentes des
caractéristiques et des illustrations présentes dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel est susceptible d'être modifié sans préavis.
Certains des schémas de ce manuel sont simplifiés pour plus de clarté.
Conservez toujours ce manuel à portée de main pour le consulter si nécessaire.
Ce manuel est protégé par le droit d'auteur, et tous les droits sont réservés par TOPCON CORPORATION.
Sauf si la loi sur le Droit d'auteur l'autorise, ce manuel ne doit pas être copié, et aucune partie de ce manuel
ne doit être reproduite, de quelque manière que ce soit.
Ce manuel ne doit pas être modifié, adapté, ou autrement utilisé pour la production d'un ouvrage dérivé.
Symboles
Les conventions suivantes utilisées dans ce manuel.
: Indique des mesures de précaution à adopter et les éléments importants à prendre en
compte avant d'utiliser l'instrument.
: Indique le titre du chapitre à consulter pour plus d'informations.
: Indique une explication supplémentaire.
: Indique une explication pour un terme particulier ou une fonction.
[MEAS] etc. : Désigne les icônes de fonctionnement à l'écran et les boutons de dialogue d'une
fenêtre.
{ESC} etc. : Désigne les touches du panneau de commande.
<Titre d'écran> etc.: Désigne le titre de l'écran.
Remarques concernant le style du manuel
Sauf indication contraire, « iX » désigne le iX-1000/500 dans le présent manuel.
Le modèle avec écran des deux côtés est disponible en option en usine selon le pays où l'instrument a été
acheté.
L'emplacement des icônes de fonctionnement sur les écrans des différentes procédures est représenté sur
les illustrations selon les réglages d'usine. Il est possible de modifier l'attribution des icônes de
fonctionnement.
« 19. MODIFIER LES RÉGLAGES »
Sauf indication contraire, l'instrument équipé de la poignée pour dispositif de contrôle à distance est utilisé à
des fins d'illustration.
Familiarisez-vous avec les fonctions de base grâce aux chapitres « 4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU
PRODUIT » et « 5. FONCTIONNEMENT DE BASE » avant de lire les procédures de mesure. Pour
sélectionner des options et saisir des valeurs, consultez « 5.1 Utilisation des boutons de base ».
Les procédures de mesure sont basées sur une mesure continue. Certaines informations concernant les
procédures lorsque d'autres options de mesure sont sélectionnées sont disponibles dans la partie
« Remarque » ( ).
KODAK est une marque commerciale déposée de Eastman Kodak Company.
Bluetooth® est une marque commerciale déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Windows est une marque commerciale déposée de Microsoft Corporation.
L'ensemble des autres noms d'entreprises et de produits cités dans ce manuel sont des marques
commerciales ou des marques commerciales déposées par leurs propriétaires respectifs.
Remarque
Remarque
ii
Est la marque de la Japan Surveying Instruments Manufacturers Association.
Li-ion CONTIENT UNE BATTERIE Li-ion.DOIT
FAIRE L'OBJET D'UNE MISE AU REBUT
OU D'UN RECYCLAGE APPROPRIÉ.
iii
TABLE DES MATIÈRES
1. MESURES DE PRÉCAUTION POUR UN FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ .............. 1
2. MESURES DE PRÉCAUTION ...................................................................................... 4
3. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ LIÉES AU LASER .................................................... 7
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT .................................................................. 9
4.1 Pièces de l'instrument .......................................................................................... 9
4.2 Organigramme de présentation des modes....................................................... 13
4.3 Technologie sans fil Bluetooth/Réseau local sans fil ......................................... 14
5. FONCTIONNEMENT DE BASE .................................................................................. 16
5.1 Utilisation des boutons de base ......................................................................... 16
5.2 Fonctions des écrans ......................................................................................... 18
5.3 Saisir des caractères avec le pavé de saisie ..................................................... 22
5.4 Mode Starkey ..................................................................................................... 23
6. UTILISER LA BATTERIE ............................................................................................ 28
6.1 Recharger la batterie.......................................................................................... 28
6.2 Installer/retirer la batterie.................................................................................... 29
7. RÉGLER L'INSTRUMENT .......................................................................................... 30
7.1 Centrage............................................................................................................. 30
7.2 Mise à niveau ..................................................................................................... 31
8. MARCHE/ARRÊT ........................................................................................................ 33
8.1 Configurer l'écran tactile..................................................................................... 34
8.2 Résoudre les problèmes logiciels....................................................................... 34
8.3 Mise sous tension/hors tension à partir d'un dispositif externe .......................... 35
9. CONNEXION À DES DISPOSITIFS EXTERNES ....................................................... 36
9.1 Communication sans fil via la technologie Bluetooth ......................................... 36
9.2 Communication entre le iX et l'appareil associé................................................. 39
9.3 Raccordement à l'aide d'un câble RS232C........................................................ 40
9.4 Réglages et communication en réseau local sans fil ......................................... 41
9.5 Configuration et communication cellulaire.......................................................... 44
9.6 Raccordement à l'aide d'un câble USB .............................................................. 47
9.7 Insérer une clé USB ........................................................................................... 50
10. VISÉE ET MESURE D'UNE CIBLE ............................................................................. 51
10.1 Configuration du pointage automatique et du repérage automatique ................ 53
10.2 Fonction de pointage automatique et de repérage automatique pour
viser/mesurer une cible ...................................................................................... 56
10.3 Visée manuelle de la cible.................................................................................. 59
11. MESURE D'ANGLE ..................................................................................................... 60
11.1 Mesurer l'angle horizontal entre deux points (Angle horizontal de 0°) ............... 60
11.2 Régler l'angle horizontal à une valeur requise (maintien de l'angle horizontal).....61
11.3 Faire pivoter l'instrument de l'angle de référence vers un angle spécifié........... 62
11.4 Mesure d'angle et exportation des données ...................................................... 63
12. MESURE DE DISTANCE ............................................................................................ 64
12.1 Vérification du signal renvoyé ............................................................................ 64
12.2 Mesure de distance et d'angle ........................................................................... 66
12.3 Utiliser la lumière de guidage pour une mesure de distance ............................. 66
12.4 Mesure de distance et exportation des données................................................ 68
12.5 Mesure REM ...................................................................................................... 69
13. MESURE DE COORDONNÉES .................................................................................. 71
13.1 Saisir les données de la station de l'instrument ................................................. 71
13.2 Réglage de l'azimut............................................................................................ 72
13.3 Mesure des coordonnées en 3D ........................................................................ 74
14. MESURE PAR RECOUPEMENT ................................................................................ 76
14.1 Mesure de coordonnées par recoupement ........................................................ 77
iv
14.2 Mesure de hauteur par recoupement ................................................................. 81
15. MESURE DE JALONNEMENT ................................................................................... 85
15.1 Mesure de jalonnement selon la distance .......................................................... 86
15.2 Utiliser la lumière de guidage pour une mesure de jalonnement ....................... 86
15.3 Mesure de jalonnement selon les coordonnées................................................. 90
15.4 Mesure de jalonnement REM............................................................................. 93
16. MESURE DE DÉCALAGE ........................................................................................... 96
16.1 Mesure de décalage pour une distance unique ................................................. 96
16.2 Mesure d'angle de décalage .............................................................................. 98
16.3 Mesure de décalage pour deux distances.......................................................... 99
17. MESURE SANS ALIGNEMENT ................................................................................ 102
17.1 Mesurer la distance entre 2 points ou plus....................................................... 102
17.2 Modifier le point de départ................................................................................ 104
18. CALCUL DE SUPERFICIE ........................................................................................ 105
19. MODIFIER LES RÉGLAGES .................................................................................... 108
19.1 Conditions d'observation - Angle/inclinaison.................................................... 108
19.2 Conditions d'observation - Distance................................................................. 109
19.3 Conditions d'observation - Élément réfléchissant (Cible)................................. 112
19.4 Conditions d'observation - Atmosphère ........................................................... 114
19.5 État de l'instrument - Affichage ........................................................................ 116
19.6 État de l'instrument - Alimentation.................................................................... 118
19.7 État de l'instrument - Instrument ...................................................................... 119
19.8 État de l'instrument - Unité ............................................................................... 120
19.9 État de l'instrument - Mot de passe.................................................................. 121
19.10 Personnaliser les commandes des écrans....................................................... 122
19.11 État de l'instrument - Date et heure.................................................................. 122
19.12 Attribuer des icônes de fonctionnement........................................................... 125
19.13 Modifier les icônes du mode Starkey ............................................................... 128
19.14 Rétablir les réglages par défaut ....................................................................... 130
20. MESSAGES D'ERREUR ET D'AVERTISSEMENT ................................................... 131
21. VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES ............................................................................. 134
21.1 Niveau sphérique ............................................................................................. 134
21.2 Capteur d'inclinaison ........................................................................................ 135
21.3 Réticule ............................................................................................................ 136
21.4 Collimation........................................................................................................ 138
21.5 Réticule du capteur d'image............................................................................. 139
21.6 Viseur optique .................................................................................................. 142
21.7 Constante de distance additive ........................................................................ 143
21.8 Fil à plomb laser (accessoire optionnel)........................................................... 144
22. CLOUD OAF .............................................................................................................. 147
22.1 Mise à jour en ligne de Cloud OAF .................................................................. 147
22.2 Mise à jour hors ligne de Cloud OAF ............................................................... 150
23. SYSTÈME D'ALIMENTATION .................................................................................. 152
24. CIBLE ........................................................................................................................ 153
25. ACCESSOIRES ......................................................................................................... 155
26. CARACTÉRISTIQUES .............................................................................................. 158
27. EXPLICATIONS ....................................................................................................... 159
27.1 Haute précision avec le prisme à 360°............................................................. 159
27.2 Réglage manuel du cercle vertical via la mesure de Face 1/2......................... 160
27.3 Correction de la réfraction et de la sphéricité de la terre.................................. 161
28. RÉGLEMENTATIONS ............................................................................................... 162
29. INDEX ........................................................................................................................ 165
1
1. MESURES DE PRÉCAUTION POUR UN
FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ
Afin d'utiliser le produit en toute sécurité, d'éviter toute blessure corporelle aux opérateurs et aux autres
personnes éventuellement présentes, et d'éviter tout dégât matériel, les points importants sont indiqués par un
point d'exclamation dans un triangle, accompagné des mots AVERTISSEMENT et ATTENTION dans le
présent manuel d'utilisation.
La définition de ces indications est fournie ci-dessous. Assurez-vous d'avoir compris le principe de ces
indications avant de lire le reste du manuel.
Définition des indications
Généralités
AVERTISSEMENT
Si vous ne tenez pas compte de cette indication et qu'une erreur
survient lors du fonctionnement de l'appareil, elle est susceptible
d'entraîner des blessures corporelles graves voire mortelles.
ATTENTION
Si vous ne tenez pas compte de cette indication et qu'une erreur
survient lors du fonctionnement de l'appareil, elle est susceptible
d'entraîner des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ce symbole désigne des points auxquels il convient de faire particulièrement attention
(notamment ceux qui sont susceptibles de représenter un danger). Les détails spécifiques sont
indiqués sur/à côté du symbole.
Ce symbole indique une interdiction. Les détails spécifiques sont indiqués sur/à côté du
symbole.
Ce symbole indique des éléments à toujours prendre en compte. Les détails spécifiques sont
indiqués sur/à côté du symbole.
Avertissement
N'utilisez pas l'unité dans des zones particulièrement exposées à la poussière ou aux cendres,
dans des zones mal ventilées, ou à proximité de matériaux combustibles. Une explosion pourrait
survenir.
Ne procédez à aucun démontage ni à aucun remontage. Un incendie, un choc électrique, des
brûlures ou une exposition à des rayonnements dangereux pourraient survenir.
Ne regardez jamais le soleil à travers le télescope. Vous risqueriez de perdre la vue.
Ne regardez pas la lumière du soleil reflétée par un prisme ou par un autre objet réfléchissant
dans le télescope. Vous risqueriez de perdre la vue.
Ne regardez jamais directement le soleil lors de vos observations, sous peine de perdre la vue.
Utilisez toujours le filtre solaire (optionnel) pour observer le soleil.
Lorsque vous rangez l'instrument dans la mallette, veillez à bien fermer tous les verrous. Sinon,
l'instrument pourrait tomber en cours de transport, et provoquer des blessures corporelles.
Attention
N'utilisez pas la mallette comme repose-pied. La surface de la mallette est glissante, et toute
chute pourrait entraîner des blessures corporelles.
Ne rangez pas l'instrument dans une mallette endommagée ou dont la sangle est en mauvais
état. La mallette ou l'instrument pourrait chuter et provoquer des blessures corporelles.
2
1. MESURES DE PRÉCAUTION POUR UN FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ
Alimentation
Ne touchez pas l'instrument, et ne regardez pas dans le télescope lorsque le moteur est en
cours de fonctionnement. Des blessures corporelles pourraient survenir.
Veillez à ne pas lancer ou agiter le pendule dans les airs. Il pourrait heurter et blesser quelqu'un.
Fixez bien la poignée de l'unité principale. Si la poignée est mal fixée, l'unité peut tomber en
cours de transport, et provoquer des blessures corporelles.
Serriez bien le dispositif de fixation de l'embase de réglage. Si le dispositif de fixation est mal
serré, l'embase peut tomber en cours de transport, et provoquer des blessures corporelles.
Avertissement
Ne démontez et ne remontez jamais la batterie ou le chargeur de batterie. Ne les exposez pas
non plus à des vibrations ou à des chocs importants. Une étincelle, un incendie, un choc
électrique ou des brûlures pourraient survenir.
Ne déclenchez pas de court-circuit. Le système pourrait chauffer ou s'enflammer.
Ne placez pas d'objets tels que des vêtements sur le chargeur de batterie lorsque des batteries
sont en cours de charge. Le contact pourrait provoquer des étincelles, puis un incendie.
N'utilisez aucune autre tension que la tension d'alimentation indiquée. Sinon, un incendie ou un
choc électrique pourraient survenir.
Utilisez uniquement les batteries indiquées. Sinon, une explosion pourrait survenir. Une chaleur
anormale pourrait également être générée, et créer un incendie.
N'utilisez pas de cordon d'alimentation ou de prise en mauvais état. N'utilisez pas non plus de
prise nue. Sinon, un incendie ou un choc électrique pourraient survenir.
Utilisez uniquement les cordons d'alimentation indiqués. Sinon, un incendie pourrait survenir.
Utilisez uniquement le chargeur de batterie indiqué pour recharger les batteries. D'autres
chargeurs, d'une tension nominale ou d'une polarité différentes, pourraient provoquer des
étincelles, puis des brûlures ou un incendie.
N'utilisez la batterie ou le chargeur qu'avec cet équipement, et uniquement dans le cadre prévu.
Sinon, un incendie ou des brûlures causées par une flamme pourraient survenir.
Ne faites pas chauffer les batteries ou le chargeur. Ne les lancez pas non plus dans un feu. Une
explosion pourrait survenir et provoquer des blessures corporelles.
Pour éviter tout court circuit au niveau d'une batterie lorsqu'elle n'est pas utilisée, appliquez du
ruban isolant ou équivalent sur ses bornes. Sinon, un court-circuit peut survenir et provoquer un
incendie ou des brûlures.
N'utilisez pas la batterie ou le chargeur si leurs bornes sont mouillées. Le contact entre les
bornes sera mal établi, et un court-circuit pourrait même survenir, provoquant des brûlures ou un
incendie.
Ne branchez ou ne débranchez jamais une prise d'alimentation avec les mains mouillées. Vous
risqueriez l'électrocution.
Attention
Ne touchez pas le liquide fuyant des batteries. Les produits chimiques toxiques qu'il contient
peuvent provoquer des brûlures ou l'apparition de cloques.
3
1. MESURES DE PRÉCAUTION POUR UN FONCTIONNEMENT SÉCURISÉ
Trépied
Technologies sans fil
Attention
Si vous installez l'instrument sur un trépied, serrez fermement la vis de centrage. Si la vis n'est
pas bien serrée, l'instrument pourrait chuter du trépied et provoquer des blessures corporelles.
Serrez fermement les vis de fixation des pieds du trépied sur lequel l'instrument est installé. Si
les vis ne sont pas bien serrées, le trépied pourrait s'effondrer et provoquer des blessures
corporelles.
Lorsque vous portez le trépied, n'orientez pas l'embout de ses pieds en direction d'une autre
personne. Les embouts du trépied pourraient la heurter et la blesser.
Tenez vos mains et vos pieds à l'écart des embouts du trépied lorsque vous installez le trépied
au sol. Vous éviterez ainsi toute perforation au niveau des mains ou des pieds.
Serrez fermement les vis de fixation des pieds avant de porter le trépied. Si les vis ne sont pas
bien serrées, les pieds trépied sont susceptibles de s'étendre et de provoquer des blessures
corporelles.
Avertissement
N'utilisez pas cet instrument à proximité d'un hôpital. Il pourrait entraîner des
dysfonctionnements sur le matériel médical.
Utilisez l'instrument à une distance minimale de 22 cm de toute personne portant un régulateur
cardiaque. Sinon, le régulateur cardiaque pourrait être déréglé par les ondes
électromagnétiques générées, et cesser de fonctionner normalement.
N'utilisez pas l'instrument à bord d'un avion. Les appareils de bord pourraient être déréglés.
N'utilisez pas l'instrument à proximité d'une porte automatique, d'une alarme anti incendie, et
d'autres dispositifs à commande automatique susceptibles d'être déréglés par les ondes
électromagnétiques générées, et de provoquer des accidents.
4
2. MESURES DE PRÉCAUTION
Recharge de la batterie
Veillez à ce que la batterie soit chargée dans la plage de température indiquée.
Plage de température de recharge : De 0 à 40 °C
Utilisez uniquement la batterie et le chargeur indiqués. Les défaillances causées par d'autres batteries ou
d'autres chargeurs ne seront pas prises en charge par la garantie s'appliquant à l'unité principale.
Garantie de la batterie
La batterie est un élément réutilisable. La dégradation progressive de son autonomie suite aux recharges et
aux décharges répétées n'est pas couverte par la garantie.
Technologie sans fil Bluetooth/Réseau local sans fil
La fonction Bluetooth n'est pas toujours intégrée, selon les réglementations en matière de télécommunication
en vigueur dans le pays ou la région où l'instrument a été acheté. Contactez votre distributeur local pour plus
de détails.
Télescope
Pointer le télescope vers le soleil peut provoquer des dommages internes sur l'instrument. Utilisez le filtre
solaire pour observer le soleil.
« 25. ACCESSOIRES »
Dispositif de fixation et poignée de l'embase
Lorsque l'instrument est transporté pour être livré, le dispositif de fixation de
l'embase est fermement maintenu par une vis de blocage, afin d'éviter que
l'instrument ne se décale sur l'embase. Avant d'utiliser l'instrument pour la
première fois, desserrez cette vis à l'aide d'un tournevis. Avant de le
transporter, serrez la vis de blocage pour fixer l'embase en place, afin qu'il
ne se décale pas sur l'embase.
La poignée de l'instrument peut être retirée. Si vous utilisez l'instrument en
laissant la poignée installée, veillez toujours à ce que la poignée soit
fermement fixée au corps de l'instrument à l'aide des verrous prévus.
Mesures de précaution concernant la résistance à l'eau et à la poussière
L'instrument respecte la norme IP65 concernant la résistance à l'eau et à la poussière lorsque le capot du
compartiment de la batterie, l'embout du connecteur et la trappe d'interface externe sont fermés.
Veillez à bien fixer les embouts pour protéger l'instrument de l'humidité et des particules de poussière lorsque
le connecteur n'est pas utilisé.
Veillez à ce que l'humidité ou les particules de poussière n'entrent pas en contact avec les bornes ou les
connecteurs. Si l'instrument est utilisé alors que ses bornes ou ses connecteurs sont humides ou couverts
de poussière, il risque de s'endommager.
Veillez à ce que l'intérieur de la mallette et l'instrument soient secs avant de refermer la mallette. Si l'intérieur
de la mallette est humide, l'instrument pourrait rouiller.
Si le joint en caoutchouc du capot du compartiment de la batterie ou de la trappe d'interface externe est
fissuré ou déformé, n'utilisez plus l'instrument et remplacez le joint.
Pour que l'instrument soit toujours étanche, il est recommandé de remplacer le joint en caoutchouc tous les
deux ans. Pour remplacer le joint, consultez votre distributeur local.
Batterie au lithium
La batterie au lithium sert à préserver les réglages du calendrier et de l'horloge. Elle peut conserver les
données pendant environ 5 ans dans des conditions d'utilisation et de stockage normales (Température =
20 °C, humidité relative = environ 50 %), mais sa durée de vie peut diminuer selon les circonstances.
Vis maintenant le dispositif de
fixation de l'embase en place
5
2. MESURES DE PRÉCAUTION
Embase
Utilisez toujours l'embase fournie. Au cours d'une observation transversale, il est recommandé d'utiliser le
même type d'embase pour orienter l'instrument que lors d'une observation précise.
Sauvegarde des données
Les données doivent être régulièrement sauvegardées (transférées sur un périphérique externe) pour ne pas
être perdues.
Autres mesures de précaution
Ne placez jamais l'instrument directement au sol. Le sable ou la poussière peuvent endommager les trous
de vis ou la vis de centrage sur le socle.
Ne faites pas pivoter le télescope à la verticale en utilisant le pare-soleil, l'oculaire zénithal ou le filtre solaire.
Ces accessoires peuvent heurter l'instrument et l'endommager.
Protégez l'instrument des vibrations ou des chocs importants.
Protégez l'instrument de la pluie ou de la bruine en installant un parapluie ou une bâche étanche.
Ne portez jamais l'instrument installé sur le trépied jusqu'à un autre endroit.
Mettez l'instrument hors tension avant de retirer la batterie.
Retirez la batterie avant de ranger l'instrument dans la mallette.
Veillez à ce que l'instrument et le revêtement de protection de la mallette soient secs avant de refermer la mallette.
La mallette est hermétique, et si de l'humidité se trouve à l'intérieur, l'instrument est susceptible de rouiller.
Consultez votre distributeur local avant d'utiliser l'instrument dans des conditions particulières, comme une
utilisation continue sur une période prolongée, ou en présence de niveaux d'humidité élevés. Généralement,
les conditions particulières ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
Entretien
Si l'instrument a été mouillé au cours de son utilisation, essuyez ensuite toute trace d'humidité.
Nettoyez toujours l'instrument avant de le ranger dans la mallette. La lentille doit être nettoyée avec
précaution. Commencez par l'épousseter à l'aide de la brosse afin d'éliminer les petites particules. Soufflez
ensuite sur la lentille pour générer un peu de buée sur sa surface, puis essuyez-la avec le chiffon siliconé.
Si l'écran est sale, essuyez-le soigneusement avec un chiffon doux et sec. Pour nettoyer les autres pièces
de l'instrument ou la mallette, humidifiez légèrement un chiffon doux avec une solution détergente diluée.
Essorez le chiffon afin qu'il ne soit plus que légèrement humide, puis essuyez soigneusement la surface de
l'unité. N'utilisez pas de solution de nettoyage alcaline, d'alcool ou d'autres solvants organiques sur
l'instrument ou sur l'écran.
Pour désactiver temporairement l'écran tactile, consultez la Section « 5.2 Fonctions des écrans
Désactiver temporairement l'écran tactile »,
Rangez l'instrument dans une pièce non humide où la température reste à peu près constante.
Vérifiez que les raccords et les vis du trépied ne sont pas desserrés.
Si la partie rotative, les vis ou les éléments optiques (comme la lentille) sont abîmés, contactez votre
distributeur local.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'instrument sur une période prolongée, vérifiez son état au moins une fois
tous les 3 mois.
« 21. VÉRIFICATIONS ET RÉGLAGES »
Lorsque vous retirez l'instrument de la mallette, ne forcez jamais pour l'en extraire. La mallette vide doit
toujours être fermée pour éviter tout dépôt d'humidité à l'intérieur.
Inspectez l'instrument régulièrement pour vérifier qu'il est bien réglé.
6
2. MESURES DE PRÉCAUTION
Exportation du produit (EAR)
Ce produit est doté de pièces/unités et contient un logiciel/une technologie régies par les EAR (Export
Administration Regulations, ou Réglementations de l'administration chargée de l'exportation). Si vous
comptez exporter ou emmener le produit avec vous en dehors des États-Unis dans certains pays, vous
pourriez avoir besoin d'une licence d'exportation américaine. Dans ce cas, il vous incombera d'obtenir cette
licence. Les pays demandant cette licence depuis mai 2013 sont indiqués ci-dessous. Les EAR étant
susceptibles de changer, veuillez les consulter pour vous renseigner.
Corée du Nord
Iran
Syrie
Soudan
Cuba
Lien vers la page des EAR américaines : http://www.bis.doc.gov/policiesandregulations/ear/index.htm
Exportation du produit (réglementations en matière de télécommunications)
Un module de communication sans fil est intégré à l'instrument. L'utilisation de cette technologie doit être
conforme aux réglementations en matière de télécommunication du pays où l'instrument est utilisé.
L'exportation du module de communication sans fil doit elle-même être conforme à ces réglementations.
Contactez votre distributeur local à l'avance à ce sujet.
Exemptions de responsabilité
L'utilisateur de ce produit est censé respecter l'ensemble des consignes d'utilisation et vérifier régulièrement
les performances du produit (au niveau matériel uniquement).
Le fabricant ou ses représentants ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des conséquences
découlant d'une mauvaise utilisation du produit, volontaire ou non, et entraînant des dommages directs,
indirects, consécutifs ou encore des pertes de profits.
Le fabricant ou ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommages consécutifs ou de
pertes de profits liés à une catastrophe naturelle (séisme, tempête, inondation, etc.), à un incendie, à un
accident, à l'intervention d'un tiers et/ou à une utilisation dans des conditions inhabituelles.
Le fabricant ou ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommage (modification de
données, perte de données, perte de profits, interruption d'activité, etc.) découlant de l'utilisation du produit
ou de l'impossibilité de l'utiliser.
Le fabricant ou ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommage et de perte de profits
découlant d'une utilisation différente de celle indiquée dans le manuel d'utilisation.
Le fabricant ou ses représentants déclinent toute responsabilité en cas de dommage découlant d'une
mauvaise utilisation ou de mauvaises pratiques liées au raccordement de l'appareil à d'autres produits.
7
3. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ LIÉES AU LASER
Cet instrument appartient à la classe de produits laser suivante, selon la norme IEC 60825-1 Ed.3.0 : 2014 and
United States Government Code of Federal Regulation FDA CDRH 21CFR, Section 1040.10 et 1040.11
(conforme aux normes de la FDA en matière de performances pour les produits laser, à l'exception des
déviations en application de la publication Laser Notice N° 50 du 24 juin 2007.)
L'appareil électronique de mesure des distances appartient à la Classe 3R de produits laser lorsque la
mesure sans élément réfléchissant est sélectionnée. Si la cible (élément réfléchissant) est réglée sur le
prisme ou la pellicule réfléchissante, sa classification est équivalente à la Classe 1, plus sécurisée.
Avertissement
L'utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que celles figurant dans ce manuel peut
entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
Suivez les consignes de sécurité des étiquettes de l'instrument ainsi que les consignes figurant dans ce
manuel pour vous assurer d'utiliser ce produit laser en toute sécurité.
Ne pointez jamais volontairement le faisceau laser en direction d'une autre personne. Le faisceau laser peut
entraîner des lésions oculaires et cutanées. En cas de lésion oculaire causée par une exposition au faisceau
laser, consultez immédiatement un ophtalmologiste agréé.
Ne regardez jamais directement la source du faisceau laser ni la source de la lumière de guidage. Vos yeux
risqueraient de subir des dommages irréversibles.
Ne fixez pas le faisceau laser du regard. Vos yeux risqueraient de subir des dommages irréversibles.
Ne regardez jamais le faisceau laser avec un télescope, des jumelles ou un autre instrument optique spécial.
Vos yeux risqueraient de subir des dommages irréversibles.
Visez bien les cibles afin que le faisceau laser n'en dévie jamais.
Dispositif Classe de
produits laser
Appareil électronique
de mesure des
distances intégré à la
lentille de l'objectif
Faisceau lumineux de mesure
(Lorsque la cible (élément réfléchissant) est réglée sur N-prism.)
Classe 3R
Faisceau lumineux de mesure
(Lorsque la cible (élément réfléchissant) est réglée sur le prisme
ou sur la pellicule réfléchissante.)
Classe 1
Pointeur laser Classe 3R
Faisceau lumineux de pointage automatique Classe 1
Fil à plomb laser (accessoire optionnel) Class2
࣮ࣞࢨගࡢฟཱྀ
ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION -
Un rayonnement laserest émis par
cette ouverture.
(Sur le côté du télescope)
Un faisceau laser est
émis à cet endroit
(Modèle avec fil à
plomb laser installé
uniquement)
Faisceau laser émis à cet endroit
(Modèle avec fil à plomb laser
installé uniquement)
8
3. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ LIÉES AU LASER
Attention
Procédez à des vérifications au début de votre observation, et à des vérifications et à des réglages réguliers
en activant le faisceau laser dans des conditions normales.
Lorsque l'instrument n'est pas utilisé, mettez-le hors tension et réinstallez le protège-objectif.
Lors de la mise au rebut de l'instrument, détruisez le connecteur de batterie afin que le faisceau laser ne
puisse plus être émis.
Utilisez l'instrument avec précaution afin d'éviter toute lésion oculaire accidentelle provoquée par le faisceau
laser. Évitez d'installer l'instrument à une hauteur à laquelle le faisceau laser est susceptible d'arriver au
niveau du visage des piétons ou des automobilistes.
Ne pointez jamais le faisceau laser sur un miroir, une fenêtre ou une surface hautement réfléchissante. Le
faisceau laser réfléchi peut provoquer des lésions graves.
Ce produit ne doit être utilisé que par un personnel formé et capable de respecter les consignes suivantes.
Ce manuel doit avoir été lu et les procédures d'utilisation du produit doivent avoir été comprises.
Les procédures de protection (figurant dans ce chapitre) doivent être respectées.
Les procédures concernant les équipements de protection (figurant dans ce chapitre) doivent être
respectées.
Les procédures de signalement des accidents doivent être respectées (il convient d'établir à l'avance les
procédures de transport des blessés et les procédures de prise de contact avec des professionnels de
santé en cas de lésion causée par un laser).
Il est conseillé aux personnes intervenant à portée du faisceau laser de porter une protection oculaire
adaptée à la longueur d'onde du laser de l'instrument utilisé. (OD2)
Un panneau standard d'avertissement de la présence d'un laser doit être installé dans les zones où le laser
est utilisé.
Lorsque vous utilisez la fonction de pointage laser, veillez à désactiver le laser une fois la mesure de distance
effectuée. Même si la mesure de distance est annulée, le pointage laser est toujours activé et le faisceau laser
est toujours émis.
9
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
Pièces et fonctions de l'instrument
1 Poignée
2 Détecteur de faisceau pour dispositif de contrôle à distance
(modèles à repérage automatique uniquement)
3 Antenne sans fil
4 Repère de hauteur de l'instrument
5 Trappe d'interface externe
« 9. CONNEXION À DES DISPOSITIFS EXTERNES »
6 Capot du compartiment de la batterie
7 Niveau sphérique
8 Vis de réglage du niveau sphérique
9 Vis de blocage de l'embase
10 Capteur de luminance
11 Lentille de l'objectif (avec Fonction de pointage laser
intégrée)
12 Lumière de guidage
13 Bouton/partie coulissante de fixation/détachement
(Avec vis de blocage de la poignée pour la poignée
standard)
« 4.1 Pièces de l'instrument Détacher/fixer la poignée
du dispositif de contrôle à distance (modèle à repérage
automatique) »
« 4.1 Pièces de l'instrument Détacher/fixer la poignée
standard (modèle à pointage automatique) »
14 Collimateur de visée
15 Emplacement pour boussole tubulaire
16 Molette de pivotement vertical
17 Molette de pivotement horizontal
18 Bouton marche/arrêt
19 Enceinte
20 Touche de déclenchement
21 Clavier
« 5.2 Fonctions des écrans »
22 Connecteur série / pour source d'alimentation externe
23 Stylet
24 Vis de réglage des pieds
25 Socle
26 Dispositif de fixation de l'embase
27 Écran
28 Oculaire du viseur optique
29 Molette de mise au point du viseur optique
30 Bouton du télescope
31 Oculaire du télescope
32 Vis de l'oculaire du télescope
33 Molette de mise au point du télescope
Repère de hauteur de l'instrument
Voici la hauteur de l'instrument :
192,5 mm (de la surface de montage de l'embase jusqu'à ce repère)
236 mm (de la plaque de l'embase jusqu'à ce repère)
La hauteur de l'instrument est calculée lors du réglage des données de l'instrument, et correspond à la
distance entre le point d'observation (où l'instrument est installé) et ce repère.
Fonction de pointage laser
Une cible peut être visée par un faisceau laser rouge dans les endroits sombres sans devoir utiliser le télescope.
4.1 Pièces de l'instrument
11
12
13
14
98
3
4
5
6
7
1
2
10
25
28
29
26
30
31
33
32
13
10
21
23
22
17
20
19
24
15
16
18
27
10
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
Lumière de guidage
La lumière de guidage permet de délimiter efficacement les mesures, entre autres. La lumière de guidage
est une lumière divisée en deux sections : une verte et une rouge. Un jalonneur peut vérifier la position
actuelle en se fiant à la couleur de la lumière de guidage.
État de la lumière de guidage
« 12.2 Utiliser la lumière de guidage pour une mesure de distance », « 15.1 Utiliser la lumière de
guidage pour une mesure de jalonnement »
Collimateur de visée
Utilisez le collimateur de visée pour diriger l'instrument vers le point de mesure.
Faites pivoter l'instrument jusqu'à ce que le sommet du triangle du collimateur de visée soit aligné avec
la cible. Un cercle entoure le triangle afin de le localiser plus facilement.
Molettes de pivotement vertical et horizontal
L'orientation de l'instrument et du télescope peut être réglée à la main, ou de façon plus précise, en
utilisant les molettes de pivotement vertical et horizontal.
Touche de déclenchement
Appuyer sur la touche de déclenchement permet de lancer la fonction indiquée par l'icône de fonction
orange à l'écran. L'utilisateur peut ainsi continuer à se servir de l'instrument sans avoir à utiliser l'écran à
nouveau pour appuyer sur les icônes de fonction.
Antenne sans fil
L'antenne sans fil permet d'établir des communications via les technologies sans fil.
Manipulez l'antenne avec précaution. L'antenne peut s'endommager si elle subit un choc en cours
d'utilisation, ou lors du rangement dans la mallette.
État de la lumière Signification
Clignotement lent
(Rouge et vert simultanément)
En attente
Recherche - erreur (écran des erreurs uniquement)
Clignotement rapide
(Rouge et vert simultanément)
Recherche en cours
Mesure en cours (mesure continue)
Vérification du signal renvoyé
Repérage automatique en cours (modèles à repérage automatique
uniquement)
Repérage automatique dans la direction estimée (modèles à
repérage automatique uniquement)
Clignotement vert et rouge en
alternance
Erreur dans la mesure de distance (aucun signal, erreur de visée)
État « Prism wait », en attente du prisme
Rouge
Vert
Vert Rouge
Lumière de guidage
(Vue de l'objectif lorsque l'instrument est en
position Face 1)
11
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
Détacher/fixer la poignée du dispositif de contrôle à distance (modèle à repérage automatique)
La poignée de transport peut être retirée de l'instrument lorsque le prisme se situe au zénith, etc.
Ne touchez jamais le détecteur de faisceau. La capacité de pivotement du système pourrait se dégrader. Si
le détecteur de faisceau est sale, essuyez-le soigneusement avec le chiffon siliconé.
1. Appuyez sur le bouton de fixation/détachement,
puis déplacez la poignée vers la droite tout en
faisant coulisser la partie coulissante de fixation/
détachement dans la direction indiquée par la
flèche.
2. Une fois l'étape 1 terminée, levez la partie
coulissante pour la détacher.
Détacher/fixer la poignée standard (modèle à pointage automatique)
La poignée de transport peut être retirée de l'instrument lorsque le prisme se situe au zénith, etc.
1. Pour la retirer, desserrez les vis de blocage de la
poignée.
2. Pour fixer la poignée, positionnez-la comme
indiqué sur le schéma, puis serrez fermement les
2 vis de blocage de la poignée.
Bouton de fixation/détachement
Partie coulissante de fixation/détachement
Vis de blocage
de la poignée
12
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
Détacher l'instrument de l'embase
1. Desserrez la vis de blocage de l'embase en la
tournant sur 2 ou 3 tours dans le sens antihoraire.
2. Tournez le dispositif de fixation de l'embase dans
le sens antihoraire pour le desserrer.
3. Levez l'instrument pour le détacher.
Fixer l'instrument sur l'embase
1. rifiez que la vis de blocage de l'embase a été
desserrée.
2. Alignez les éléments (1) et (2) puis abaissez
l'instrument sur l'embase.
3. Tournez le dispositif de fixation de l'embase dans
le sens horaire pour le serrer.
4. Tournez la vis de blocage de l'embase (3) dans le
sens horaire pour la serrer.
• Serrez toujours au maximum la vis de blocage de
l'embase pour réduire les effets du
fonctionnement du moteur susceptibles de nuire
à la précision de l'instrument, et pour obtenir des
mesures optimales.
(1)
(2)
(3)
Remarque
13
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
Le schéma ci-dessous décrit les différents modes de l'instrument, ainsi que les fonctions essentielles
permettant de passer d'un mode à l'autre.
Il est impossible de passer d'un mode à un autre lors d'une mesure de distance.
Ne passez pas d'un mode à l'autre via la touche {PRG} et ne mettez pas l'instrument hors tension juste après
avoir appuyé sur {PRG} (lorsqu'un programme est en cours d'ouverture ou de fermeture).
4.2 Organigramme de présentation des modes
[OK]
{PRG}
^ۻ`
{ESC}
^ۻ`
{PRG}
Écran Program
OBSERVE MENU
Version
CONFIG
Écran SVH
Écran Distance
Écran Graphic
Mode affichage de la version
●Mode Program ●Mode Starkey
●Mode Basic
Mode Observation
(basculement possible
d'un écran à l'autre) Mode Menu
Menu Top
Mode Config
Icônes
d'activation de
programmes
: Disponibles uniquement lorsqu'un programme est activé.
*1
*1 : En appuyant sur {PRG}, l'écran précédent s'affiche à nouveau. Toutefois, l'un des écrans d'observation est
récupéré juste après l'activation d'un programme.
14
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
« TSshield » et « Cloud OAF » sont susceptibles de ne pas être installés sur l'instrument selon le pays ou la
région où il a été acheté.
La fonction Bluetooth/réseau local sans fil n'est pas toujours intégrée, selon les réglementations en matière
de télécommunication en vigueur dans le pays ou la région où l'instrument a été acheté. Contactez votre
distributeur local pour plus de détails.
L'utilisation de cette technologie doit être conforme aux réglementations en matière de télécommunication du
pays où l'instrument est utilisé. Contactez votre distributeur local à l'avance à ce sujet.
« 28. RÉGLEMENTATIONS »
TOPCON CORPORATION n'est en aucun cas responsable du contenu des transmissions, ou du contenu
associé à ces transmissions. Si vous prévoyez de transmettre de données importantes, procédez à des
essais préalables pour vérifier que la communication fonctionne normalement.
Ne communiquez le contenu d'aucune transmission à un tiers.
Interférences radio lors de l'utilisation de la technologie Bluetooth/ du réseau local sans fil
La communication Bluetooth/réseau local sans fil avec le iX passe par la bande de fréquences 2,4 GHz.
La même bande est utilisée par les appareils décrits ci-dessous.
Les équipements industriels, scientifiques et médicaux (SIM), tels que les fours à micro-ondes ou les
régulateurs cardiaques.
les équipements radio portatifs (utilisés sous licence) utilisés sur les chaînes de montage en usine, etc.
les équipements radio portatifs à basse puissance (utilisés sans licence) indiqués
• les dispositifs fonctionnant sur un réseau local sans fil (avec communication via Bluetooth) conformes aux
normes IEEE802.11b/IEEE802.11g/IEEE802.11n
Les dispositifs indiqués ci-dessus utilisent la même bande de fréquences que les communications
Bluetooth. Par conséquent, l'utilisation du iX à proximité des ces dispositifs peut provoquer des
interférences entraînant des dysfonctionnements au niveau des communications, ainsi qu'un
ralentissement des transmissions.
Dispositifs Bluetooth (sur un réseau local)
Même si aucune licence de station radio n'est nécessaire pour utiliser cet instrument, gardez toujours à l'esprit
les points suivants lorsque vous utilisez la technologie Bluetooth pour établir des communications.
Concernant les équipements radio portatifs utilisés en usine et les équipements radio portatifs à
basse puissance indiqués :
Avant de lancer la transmission, vérifiez qu'elle n'aura pas lieu à proximité d'équipements radio portatifs
utilisés sur site ou d'équipements radio portatifs à basse puissance indiqués.
Si l'instrument provoque des interférences radio avec des équipements radio portatifs utilisés sur site,
coupez immédiatement la connexion, et prenez les mesures nécessaires pour empêcher que les
interférences se reproduisent (en branchant un câble d'interface, par exemple).
Si l'instrument provoque des interférences radio avec des équipements radio portatifs à basse puissance
indiqués, contactez votre distributeur local.
Si la fonction Bluetooth est utilisée à proximité d'appareils en réseau local sans fil conformes à la
norme IEEE802.11b/IEEE802.11g/IEEE802.11n, éteignez tous les appareils non utilisés sur le réseau
local sans fil, et vice versa.
• Des interférences peuvent survenir et ralentir la transmission, voire perturber complètement la connexion.
Éteignez tous les appareils non utilisés.
4.3 Technologie sans fil Bluetooth/Réseau local sans fil
Remarque
15
4. DESCRIPTION GÉNÉRALE DU PRODUIT
N'utilisez pas le iX à proximité d'un four à micro-ondes.
Les fours à micro-ondes peuvent provoquer d'importantes interférences faisant échouer la
communication. Établissez la communication à une distance d'au moins 3 m des fours à micro-ondes.
Évitez d'utiliser le iX à proximité d'une télévision ou d'une radio.
Les télévisions et les radios utilisent une bande de fréquences différente de celle utilisée par les
communications Bluetooth/sur réseau local sans fil. Toutefois, même si le iX est utilisé à proximité des
équipements précédemment mentionnés sans qu'aucun effet négatif ne soit à déplorer au niveau de la
communication Bluetooth/réseau local sans fil, le fait de rapprocher un appareil compatible Bluetooth/réseau
local sans fil (y compris le iX) de ces équipements peut entraîner l'apparition de bruit électronique sur le son
ou les images, susceptible de nuire aux performances des télévisions et des radios.
Mesures de précaution concernant la transmission
Pour obtenir des résultats optimaux
La portée de l'instrument diminue si des obstacles se trouvent dans sa ligne de visée, ou si des PDA ou
des ordinateurs sont utilisés à proximité. Le bois, le verre et le plastique ne gênent pas la communication,
mais réduisent tout de même la portée de l'instrument. Le bois, le verre et le plastique contenant des
armatures, des plaques et des feuilles métalliques ou d'autres éléments de protection thermique, tout
comme les revêtements à base de poudre métallique, sont susceptibles de perturber les communications
Bluetooth. Le béton, le béton armé et le métal, eux, bloquent totalement les communications.
Utilisez une bâche en vinyle ou en plastique pour protéger l'instrument de la pluie et de l'humidité. Aucun
matériau métallique ne doit être utilisé.
Le sens d'orientation de l'antenne Bluetooth peut réduire la portée de l'instrument.
Portée réduite par les conditions atmosphériques
Les ondes radio utilisées par le iX peuvent être absorbées ou dispersées par la pluie, le brouillard et
l'humidité dégagée par le corps humain, ce qui tend à réduire la portée de l'instrument. La portée de
l'instrument peut être réduite de la même manière dans les zones boisées. Sachant que les appareils sans
fil perdent en puissance de signal lorsqu'ils se trouvent proches du sol, établissez les communications en
hauteur dans la mesure du possible.
TOPCON CORPORATION n'est pas en mesure de garantir la compatibilité totale de l'instrument avec
l'ensemble des produits Bluetooth/réseau local sans fil disponibles sur le marché.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sokkia iX Robotic Total Station Manuel utilisateur

Catégorie
Téléphones portables
Taper
Manuel utilisateur