Empire DV-55-1SPP Installation Instructions And Owner's Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Installation Instructions And Owner's Manual
Page 20 32188-2-0814
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
If you have a general question about our products, please e-mail us at
If you have a service or repair question, please contact your dealer.
www.empirecomfort.com
Page 132188-4-0814
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
ET
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
RADIATEUR MURAL
À CIRCULATION FORCÉE
AVEC UN ÉVENT DIRECT
MODÈLES
DV-55SPP
Cet appareil doit être installé dans une maison
préfabriquée (E. U. seulement) ou mobile déjà
installée à demeure si les règlements locaux le
permettent.
Cet appareil doit être utilisé uniquement avec le
type de gaz indiqué sur la plaque signalétique.
Cet appareil ne doit pas étre utilisé avec d'autres
gaz sauf si une trousse de conversion certiée est
fournie.
AVERTISSEMENT: Si l’installation, l’usage et
l'entretien de ce produit ne sont pas faits selon
les instructions du fabricant, ce produit peut
vous exposer à des matières contenues dans le
carburant ou provenant de la combustion du
carburant lesquelles peuvent causer la mort ou
de sérieuses maladies.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni d’autres
vapeurs ou liquides inammables dans le voisnage
de cet appareil ou de tout autre appareil.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR
DE GAZ:
Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
Ne touchez a aucun interrupteur. Ne pas vous
servir des téléphones se trouvant dans le bâti-
ment où vous vous trouvez.
Appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz depuis un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur de
gaz, appelez le service des incendies.
L’installation et l’entretien doivent être assurés
par un installateur ou un service d’entretien quali-
é ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT: Assurez vous de bien suiv-
re les instructions données dans cette notice
pour réduire au minimum le risque d’incendie
ou d’explosion ou pour éviter tout dommage
matériel, toute blessure ou la mort.
Installateur: Laissez cette notice avec l’appareil.
Consommateur: Conservez cette notice pour
consultation ultériure.
Page 2 32188-2-0814
Introduction
Toujours consulter le département de construction de votre région en ce
qui regarde les règlements, les codes ou les ordonnances qui s’appliquent
à l’installation d’un radiateur mural à évacuation directe.
Instructions pour l’installateur
1. Après l’installation, l’installateur doit laisser le manuel d’instructions
au propriétaire.
2. L’installateur doit demander au propriétaire de compléter et poster
la carte de guarantie de l’unité de chauffage.
3. L’installateur doit expliquer au propriétaire la mise en marche et le
fonctionnement du radiateur et du thermostat.
Avertissement: Tout changement fait à ce radiateur ou à ces
commandes peut être dangereux. Ceci est un appareil de chauffage
et si un panneau, une porte ou un dispositif protecteur est enlevé
pour l’entretien de cet appareil, il doit être replacé avant de
remettre en marche.
Informations Générales
Ce radiateur est un modèle conformément certié avec l'American National
Standard / CSA Standard Z21.86 et CSA 2.32 par Canadian Standards
Association comme étant un radiateur mural à circulation forcée avec
un évent direct, devant être installé en accordance avec ces instructions.
Tout changement du modèle d’origine, installé autrement que décrit
dans ces instructions ou fonctionnant avec un genre de gaz qui n’est
pas indiqué sur la plaque d’identication, est la responsabilité de la
personne et de la compagnie faisant ce changement.
Important
Toute la correspondance doit mentionner le numéro complet du modèle
et de la série et le genre de gaz.
Avis: Pendant le premier allumage de cette unité, la peinture cuira et
de la fumée se produira. Pour prévenir les détecteurs de fumée de se
déclencher, bien ventiler l’appartement dans lequel l’unité est installée.
A cause des hautes températures, cet appareil doit être situé dans
un endroit non achalandé et loin des meubles et des rideaux.
Les enfants et les adultes doivent être avises des dangers des
parois très chaudes et doivent rester loin pour éviter les brûlures
ou l’allumage des vêtements.
Les petits enfants doivent être surveillés étroitement lorsqu’ils
sont dans le même appartement que l’appareil.
Les vêtements ou d’autres matériaux inammables ne doivent
pas être placés sur ou près de l’appareil.
Tout écran de sûreté qui est enlevé lors de la réparation d’un
appareil, doit être replacé avant de remettre en marche cet
appareil.
Garder propre le brûleur et le compartiment de contrôle.
Le capuchon de l’évent est chaud lorsque le radiateur est en
fonction.
L’installation et la réparation doivent être faites par une per-
sonne qualiée. L’appareil doit être inspecté avant l’usage et
au moins une fois par année, par une personne qualiée. S’il
y a un excès de poussière venant du tapis, de la litterie, etc...,
de fréquents nettoyages seront requis. Il est impératif que les
compartiments de commandes, les brûleurs et les passages de
circulation d’air de l’appareil soient gardés propres.
Ne rien mettre autour du radiateur qui pourrait obstruer le
débit de combustion et la ventilation d’air.
Les matériaux combustibles, la gazoline ou les vapeurs et liquides
inammables ne doivent jamais être dans le même endroit que
le radiateur.
Examiner périodiquement le système de ventilation et remplacer
les pièces défectueuses.
Faire périodiquement une inspection visuelle de la veilleuse et
des brûleurs. Nettoyer et remplacer les pièces défectueuses.
AVERTISSEMENT: Le couvercle pour l’accès à la veilleuse
doit toujours être gardé hermétiquement fermé lors du fonc-
tionnement.
Ne pas utiliser ce radiateur s’il y a une pièce qui a été en contact
avec l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualié pour
inspecter le radiateur et remplacer toute pièce du système de
commande et les commandes de gaz qui ont été en contact avec
l’eau
CECI EST UN APPAREIL DE CHAUFFAGE
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL SANS QUE LE PANNEAU DU DEVANT SOIT INSTALLÉ.
Installation sur un Tapis ou Tuile
Si cet appareil est installé directement sur un tapis, tuiles ou tout genre
de matériel combustible autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit
être installé sur un panneau de métal ou de bois, celui-ci ayant la largeur
et la profondeur de l’appareil.
La base que nous décrivons ci-dessus ne signie pas le genre de base
contre le feu comme il est utilisé pour les poêles à bois. La protection est
pour les tapis extrêmement épais et les tuiles de couleur qui pourraient
se décolorer.
Installation dans les Garages Résidentiels
Tous les équipements dans les garages résidentiels employant du gaz,
doivent être installés de façon à ce que les brûleurs et les appareils pour
allumer les brûleurs doivent être situés à au moins 18" (45.7cm) au
dessus du plancher.
Tous ces équipements doivent être situés ou protégés de façon à ce qu’un
véhicule en se déplaçant ne puisse les endommager.
Spécications
Modèle DV-55SPP
Puissance BTU/H (KW/H) 55,000 (161.12)
Hauteur 82 3/8" (2.1m)
Largeur 16" (40.64cm)
Profondeur 11 1/2" (29.21cm)
Arrivée de gaz (tuyau) 1/2" (13mm)
CFM 400
Accessoires
SOR-1 Registre, sortie de côté
SOK-1 L’ensemble de sortie de côté, l’assemblage de la
hotte de 25.4cm avec registre
Page 332188-4-0814
INFORMATION DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS DE PROPANE
Le propane est un gaz inammable qui peut causer des feux et des
explosions. Dans son état naturel, le propane est inodore et sans
couleur. Peut-être que vous ne connaissez pas toutes les précautions
décrites ci-dessous? Elles peuvent vous protéger ainsi que votre
famille contre un accident. Lisez-les attentivement dès maintenant,
puis réexaminez les, point par point avec les membres de votre
famille. Un jour, lorsqu’il n’y aura pas une minute à perdre, la
sécurité de chacun dépendra de votre savoir-faire. Si après avoir lu
les informations suivantes, vous pensez avoir besoin de plus amples
informations, s’il vous plaît contactez votre fournisseur de gaz.
AUCUNE ODEUR DÉCELÉE - FAIBLE ODEUR
Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir très bien. Il y a des
personnes qui ne peuvent pas sentir l’odeur chimique mis dans le
gaz. Vous devez vérier si vous pouvez sentir cette odeur. Fumer peut
décroître votre capacité de sentir. Sentir une odeur pour un certain temps,
peut affecter votre sensibilité ou votre capacité de déceler cette odeur.
Quelquefois d’autres odeurs, dans le même endroit, peuvent masquer
l’odeur du gaz. Il y a des personnes qui ne peuvent pas sentir l’odeur
du gaz ou que leur attention est sur quelque chose d’autre. Penser à
sentir l’odeur du gaz peut faciliter la capacité de sentir.
L’odeur dans le propane est sans couleur et peut s’affaiblir selon
certaines circonstances. Par exemple, s’il y a une fuite souterraine, le
mouvement du gaz à travers le sol peut ltrer l’odeur. Aussi, l’odeur
dans le propane peut être exposée à l’oxydation. Cet affaiblissement
peut survenir s’il y a de la rouille à l’intérieur des réservoirs ou dans
les tuyaux de fer pour le gaz.
L’odeur de la fuite de gaz peut être adsorbée ou absorbée sur ou dans
les murs, maçonnerie et d’autres matériaux et tissus dans une chambre.
Ceci enlèvera une quantité de l’odeur du gaz, affaiblissant l’intensité
de la senteur.
Le propane peut stratier dans un endroit fermé et l’intensité de l’odeur
peut varier à différents niveaux. Puisque le propane est plus pesant
que l’air, l’odeur peut être plus prononcée à un bas niveau. Toujours
être sensible à la moindre odeur de gaz. Si vous décelez une odeur,
réagissez comme si vous aviez une sérieuse fuite. Passez à l’action
immédiatement en suivant les informations précédentes.
QUELQUES POINTS À RETENIR
AVERTISSEMENT À PROPOS DE L’ODEUR DU PROPANE
Si une fuite de gaz survient, vous devriez sentir le gaz parce qu’il y a une odeur incorporée au propane.
C’est le signal que vous devez agir immédiatement.
N’utiliser pas les interrupteurs électriques, n’allumer pas des al-
lumettes ou n’utiliser pas le téléphone. Ne rien faire qui pourrait
enammer le gaz.
Evacuer tout le monde du bâtiment, des véhicules et des lieux. Faire
ceci immédiatement.
Fermer toutes les soupapes d’approvisionnement des réservoirs et
des bouteilles de gaz.
Le propane est plus pesant que l’air et peut s’accumuler dans des
endroits bas comme les soubassements. Lorsque vous avez des raisons
de suspecter une fuite de gaz, n’allez pas dans les soubassements
ou les endroits bas. Attendez que les pompiers vous assurent de la
sûreté de ces endroits avant d’y aller.
Utiliser le téléphone de votre voisin et appeler les pompiers et une
personne entraînée avec le propane.
Ne pas ouvrir les soupapes d’approvisionnement de gaz même si
vous ne le sentez plus. Ne retourner pas dans le bâtiment, sur les
véhicules ou sur les lieux.
Finalement, laisser la personne qualiée et les pompiers vérier
les fuites de gaz. Laisser-les aérer les lieux avant d’y retourner.
Les personnes entraînées avec le propane devront réparer la fuite,
vérier et réallumer l’appareil au gaz, pour vous.
de rouille à l’intérieur des bouteilles et des réservoirs qui ne sont
pas utilisés pour une longue période de temps, peut provoquer un
affaiblissement de l’odeur. Si vous pensez que de telles conditions
existent, un test de senteur de gaz est recommandé périodiquement.
Si vous avez des questions à propos de l’odeur du gaz, appelez
votre distributeur de propane. En toute circonstance, un test de
senteur périodique du gaz propane est une mesure de prudence.
Si en aucun temps vous ne sentez pas l’odeur du propane et que vous
devriez, assumez que vous avez une fuite. Agissez immédiatement
selon les recommandations ci-dessus, décrivant les actions à suivre
en cas de décèlement de gaz propane.
Si vous découvrez que le réservoir est complètement vide de gaz
(le réservoir n’a aucune pression de vapeur), fermez la soupape du
réservoir immédiatement. Si la soupape du réservoir reste ouverte,
le réservoir peut aspirer de l’air par les ouvertures, par exemple les
orices de la veilleuse. Si ceci survient, l’intérieur peut subir une
additionnelle formation de rouille. Si la soupape est restée ouverte,
considérez le contenant comme étant un nouveau réservoir. Soyez
toujours certain que le réservoir est sous pression de vapeur; fermez
la soupape du réservoir avant qu’il ne soit complètement vide et
faites le remplir.
Apprendre à reconnaître l’odeur du propane. Votre distributeur
de propane peut vous donner un échantillon que vous grattez et
sentez. Utilisez-le pour savoir reconnaître l’odeur du propane. Si
vous pensez que votre gaz propane a une faible ou anormale odeur,
appelez votre distributeur.
Si vous n’êtes pas qualié, n’allumer pas la veilleuse, n’effectuer pas
l’entretien ou n’ajuster pas les appareils fonctionnant au propane.
Si vous êtes qualié, soyez conscient de l’odeur du propane avant
et pendant que vous allumez la veilleuse, effectuez l’entretien ou
faites les ajustements.
Quelquefois un soubassement ou une maison fermée a une senteur
de moisi qui peut dissimuler l’odeur de propane. N’essayez pas
d’allumer des veilleuses, d’effectuer l’entretien ou de faire des
ajustements dans des endroits où les conditions sont de telle sorte
que vous ne pouvez pas déceler l’odeur du propane en cas de fuite.
L’affaiblissement d’odeur, attribuable à l’oxydation par la rouille ou
l’adsortion sur les parois des nouveaux réservoirs et bouteilles, est
possible. Par conséquent, les personnes doivent être particulièrement
prudentes lorsque de nouveaux réservoirs ou bouteilles sont mis en
service. L’affaiblissement d’odeur peut se produire dans les nouveaux
réservoirs ou dans les vieux réservoirs qui sont réinstallés, s’ils sont
remplis et inutilisés pour une longue période de temps. La formation
Page 4 32188-2-0814
DV-822 L’assemblage d’évent pour le revêtement en vinyle
Agence d’Installation Qualiée
L’installation et le remplacement des tuyaux à gaz, des équipements
ou accessoires, la réparation et l'entretien de l'équipement doivent
être faits seulement par une agence qualiée. Le terme "agence
qualiée" signe tout individu, rme, corporation ou compagnie
qui est, en personne ou par un représentant, engagé et responsable
de: (a) l'installation ou le remplacement des tuyaux à gaz, ou
(b) la connexion, l'installation, la réparation ou l'entretien de
l'équipement, qui possède l'expérience nécessaire en ce genre de
travail, est familié avec les précautions requises et s'est conformé
à toutes les exigences de l'autorité ayant juridiction.
L’installation doit être conforme aux codes locaux. Dans l’absence
de codes locaux, l’installation doit se conformer avec National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54* Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
* Disponible chez American National Standards Institute, Inc., 11 West
42nd St., New York, N.Y. 10036.
Espaces Libres
1. En choisissant un emplacement, il est nécessaire de fournir
l’espace libre adéquat pour l’accès à l’installation et à
l’entretien.
2. La profondeur minimum du mur pour le DV-55 est 4 1/2"
(11.43cm) et la profondeur maximum du mur est de 13"
(33.02cm). L’usage de tuyaux qui ne sont pas fournis par le
fabricant, résultera en une performance insatisfaisante.
3. Le DV-55 peut être attaché au mur ou encastré dans le mur
jusqu’à 4" (10.16cm) de profondeur mais la profondeur
minimum de 4 1/2" (11.43cm) pour le système d’évacuation
et d’alimentation d’air doit être maintenue.
4. L’espace libre entre les côtés et le dessus du radiateur au mur
dans lequel le radiateur est encastré est de (0) zéro cm.
5. Lorsque vous utilisez les registres se dégageant sur les côtés,
SOR-1 ou SOK-1, le radiateur ne peut pas être encastré dans
le mur.
6. L’espace libre aux murs de côté ou aux matériaux combustibles
est de 4" (10.16cm).
7. L’espace libre au plafond est de 4" (10.16cm).
8. L’espace libre au plancher et au mur arrière est de (0) zéro
cm.
9. Lorsque le registre avec sortie sur le côté est utilisé, SOR-1,
l’espace libre requis entre le radiateur et les murs de côté ou
les matériaux combustibles est de 18" (45.72cm).
10. La distance minimum du centre du capuchon d’évent au coin
extérieur ou obstruction le plus près est de 24" (61cm).
L’évent terminal d’un appareil à évent direct, avec une puissance
au-dessus de 50,000 Btu (161.12 KW) par heure, doit être situé
à au moins 12" (30.5cm) d’une ouverture par lequel un tuyau de
gaz peut entrer dans le bâtiment. Le bas de l’évent terminal et la
prise d’air doivent être situés à au moins 12" (30.5cm) au-dessus
du niveau.
AVERTISSEMENT: Le point le plus près du capuchon de
l’évent doit être éloigné horizontalement d’un minimum
de 6' (1.83m) du régulateur de pression. Dans le cas
d’un malfonctionnement du régulateur, la distance de 6'
(1.83m) réduira la possibililé pour le gaz d’entrer par le
capuchon de l’évent.
Emplacement de l'Ouverture dans le Mur
Le radiateur doit être situé sur un mur extérieur. Trouver les
montants du mur, ainsi l’ouverture dans le mur sera entre les
montants du mur. Le radiateur a une largeur de 16" (40.64cm) et
étant donné que la distance normale entre les montants du mur
est de 16" (40.64cm) le radiateur pourra être encastré seulement
si un montant est changé de place. Comme le représente la Figure
2, l’ouverture dans le mur exige un diamètre de 7 1/2" (19.05cm).
Un guide est fourni dans l’emballage du radiateur pour vous aider à
positionner le radiateur sur le mur. Aussi, référer à la Figure 2 pour
positionner le radiateur sur le mur et pour situer les connexions
pour la ligne de gaz.
Installation des Sorties Optionelles sur les Côtés
Le registre avec sortie sur le côté, SOR-1, peut être installé sur
un ou les deux côtés du radiateur pourvu que les espaces libres
de 18" (45.7cm) du mur ou d'un matériel combustible, comme le
montre la Figure 1, soient obtenus.
1. Situer et couper l’ouverture carrée de 5 1/2" (14cm) sur
le côté du radiateur en employant le guide dans la trousse
d'outils. Ceci exposera l'entrée défonçable du recouvrement
intérieur.
2. Enlever l'entrée défonçable.
3. Placer le registre dans l’ouverture de 5 1/2" (14cm) en
mettant les volets dans la direction désirée et marquer les
trous de montage en employant le registre comme guide.
4. Percer (2) trous de 1/8" (3.2mm) de diamètre sur le côté
du radiateur et attacher le registre avec (2) vis #10 x 1"
(2.54cm). Les vis sont fournies.
L’ensemble de sortie sur le côté, l’assemblage de la hotte de 10"
(25.4cm) avec registre, SOK-1 pour dégager de l’air chaud dans
une chambre avoisinante, peut être installé sur n’importe quel côté
du radiateur pourvu que l’espace libre de 4" (10.16cm), comme
le montre la Figure 3A, soit obtenu.
1. Situer et couper l’ouverture carrée de 5 1/2" (14cm) sur
le côté du radiateur en employant le guide. Ceci exposera
l'entrée défonçable du recouvrement intérieur.
2. Enlever l'entrée défonçable.
3. En utilisant les hottes intérieures et extérieures comme
guide pour les trous, marquer et percer (8) trous de 1/8"
(3.2mm) de diamètre dans le recouvrement intérieur et le
côté du radiateur.
4. En utilisant la Figure 3A, situer et couper une ouverture
carrée de 6 3/4" (17.15cm) à travers les murs.
5. Préparer l’ouverture dans le mur pour le système
d’évacuation et d’alimentation d’air (voir Emplacement
de l’Ouverture dans le Mur).
6. Avec le radiateur en place, après avoir vérié l’alignement
de l’ouverture de sortie sur le côté dans le mur et le radiateur
, placer la plaque murale de sortie de côté de 9 3/8" x 9 3/8"
(23.8cm x 23.8cm) par dessus la hotte extérieure. Passer
la hotte extérieure à travers le mur et attacher la plaque
murale de sortie de côté au mur du côté du radiateur avec
(2) vis #10 x 1" (2.54cm). Les vis sont fournies.
7. Attacher la hotte extérieure au côté du radiateur avec (4)
vis #8 x 1/4" (6.4mm). Les vis sont fournies.
8. Positionner et attacher la hotte intérieure au recouvrement
intérieur avec (4) vis #8 x 1/4" (6.4mm). Les vis sont
fournies.
9. Placer le registre avec ses volets dans la position désirée
Page 532188-4-0814
pour la sortie d’air et marquer les trous de montage en
utilisant le registre comme guide.
10. Percer (2) trous de 1/8" (3.2mm) de diamètre dans le mur
et attacher le registre avec (2) vis #10 x 1" (2.54cm). Les
vis sont fournies.
Figure 1
Figure 2
Figure 3 Figure 3A
Figure 4
Emplacement de l'Alimentation de Gaz
La ligne de gaz peut entrer dans l’appareil soit en venant du
plancher ou du mur extérieur. L’ouverture pour la ligne de gaz
doit être faite à ce moment. L’emplacement de l’ouverture sera
déterminé par la position des solives du plancher et par la valve
et le raccord utilisé lors de l’entretien.
CAPUCHON
D’ÉVENT PAS
REPRÉSENTÉ
VUE DE DESSUS
MINIMUM DE 18" (45.7cm) AUX
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
MINIMUM D’ESPACE LIBRE
AUX MATÉRIAUX COMBUS-
TIBLES VENANT DU DÉGAGE-
MENT DU REGISTRE, DE
CHAQUE CÔTÉ.
ENTRÉE DE GAZ
ENLEVER PLINTHE ET
MOULURE.
OUVERTURE D’ÉVENT
7 1/2" (19cm)
MUR AR-
RIÈRE
MINIMUM D’ESPACE LIBRE
AU COIN EXTÉRIEUR, DE
CHAQUE CÔTÉ.
MINIMUM D’ESPACE LIBRE
AUX MATÉRIAUX COMBUS-
TIBLES, DE CHAQUE CÔTÉ
(SANS REGISTRE).
6 5/8":
16.8cm
64 7/8"
164.8cm
32" (81.3cm)
26" (66cm)
12"(30.5cm)
MINIMUM 4" (10.16cm)
AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
MINIMUM 4" (10.16cm)
AUX MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
GUIDE VUE DE
DESSUS
GUIDE VUE DE
DESSUS
GUIDE (IDENTIQUE
À L'AUTRE CÔTÉ)
APPAREIL NE PEUT
PAS ÊTRE ENCASTRÉ
LORSQUE REGIS-
TRES DE CÔTÉ SONT
UTILISÉS.
SI REGISTRES DE
CÔTÉ NE SONT
PAS UTILISÉS
APPAREIL PEUT
ÊTRE ENCASTRÉ
DE 4" (10.16cm).
VUE DE CÔTÉ
VUE DE CÔTÉ
5 1/2"
(14cm )
5 1/2" (14cm )
16" (40.6cm)
3 1/4" (8.3cm)
11 1/2" (29cm)
ASSEMBLAGE
DU CAPUCHON
D’ÉVENT
SECTION D’ENTRÉE D’AIR
TUYAU D’AIR 6"
(15.24cm) DIA.
TUYAU
D’ÉCHAPPEMENT
4" (10.16cm)
ARRIÈRE DU
RADIATEUR
JOINT
ÉTANCHE
PLANCHER FINI
Page 6 32188-2-0814
sur le collet de la sortie d’échappement qui est sur la chambre
de combustion. Soyez certain que le tuyau d’échappement de
4" (10.16cm) de diamètre est placé aussi loin que possible
sur le collet de la sortie d’échappement. Marquer le tuyau
d’échappement de 4" (10.16cm) de diamètre, 2 1/4" (5.7cm)
au-delà du mur extérieur. Enlever le tuyau d’échappement de
4" (10.16cm) de diamètre du collet de la sortie d’échappement
qui est sur la chambre de combustion.
3. Pour vous aider à faire une bonne coupe sur les tuyaux, tracez
ou mettez du ruban adhésif tout autour des tuyaux. Ne pas
déformer ou agrandir les tuyaux.
Installation de l'Ensemble de Ventilation
1. Calfeutrer sous le bord de la plaque extérieure de montage.
L’étoupe est non fourni. Ajouter de l’étoupe pour corriger les
inégalités sur la surface du mur.
2. Attacher le tuyau d’arrivée d’air de 6" (15.24cm) de diamètre
sur le collet de l’assemblage de la descente d’air. Attacher la
plaque extérieure de montage que vous avez calfeutrée avec le
tuyau d’arrivée d’air de 6" (15.24cm) de diamètre. Positionner
la plaque extérieure de montage de façon à ce que le tuyau
d’arrivée d’air de 6" (15.24cm) de diamètre ait une légère
pente descendante vers l’extérieur. La pente descendante
est nécessaire pour prévenir l’entrée de la pluie. Attacher
la plaque extérieure de montage au mur extérieur avec 4 vis
#10 x 1/2" (38mm). Les vis sont fournies.
3. Appliquer du ciment pour radiateur au collet de la sortie
d’échappement de 4" (10.16cm) de diamètre et sur le collet de
4" (10.16cm) du capuchon d’évent. Attacher le tuyau de sortie
d’échappement de 4" (10.16cm) de diamètre au collet de la
sortie d’échappement de la chambre de combustion. Attacher
le capuchon de l’évent au tuyau de sortie d’échappement de
4" (10.16cm) de diamètre. Attacher le capuchon de l’évent à la
plaque extérieure de montage avec 3 vis #10 x 1 1/2" (12.7mm).
Les vis sont fournies.
4. L’installation est complétée.
Remontage et étanchement du système d’évacuation et
d’alimentation d’air
Lorsque le système est enlevé pour réparer le radiateur, les étapes
suivantes vous assureront la bonne méthode de remonter et d’assurer
l’étanchéité du système d’évacuation et d’alimentation d’air.
1. Enlever la vieille étoupe sous le bord de la plaque extérieure
de montage. Appliquer de la nouvelle étoupe sous le bord de
la plaque extérieure de montage. Ajouter de l’étoupe pour
corriger les inégalités sur la surface du mur.
2. Enlever le vieux ciment pour radiateur autour du collet de la
sortie d’échappement de la chambre de combustion et autour
du collet du capuchon d’évent. Enlever le vieux ciment
pour radiateur autour des deux bouts du tuyau de sortie
d’échappement de 4" (10.16cm) de diamètre.
3. Attacher le tuyau d’arrivée d’air de 6" (15.24cm) de diamètre au
collet de l’assemblage de la descente d’air. Attacher la plaque
extérieure de montage calfeutrée au tuyau d’arrivée d’air de 6"
(15.24cm) de diamètre. Positionner la plaque extérieure de montage de
façon à ce que le tuyau d’arrivée d’air de 6" (15.24cm) de diamètre ait
une légère pente descendante vers l’extérieur. La pente descendante
est nécessaire pour prévenir l’entrée de la pluie. Attacher la plaque
extérieure de montage au mur extérieur avec 4 vis #10 x 1" (38mm).
Les vis sont fournies.
4. Appliquer du ciment pour radiateur au collet de la sortie
Emplacement de l'Alimentation Électrique
Sur le bas des panneaux des côtés gauche et droit, il y a une entrée
défonçable de 7/8" (22.23mm) de diamètre. L’assemblage de la
che à trois broches (prise de terre) est situé dans le compartiment
des contrôles (au bas) du radiateur. S’il vous plaît, enlever l'entrée
défonçable de 7/8" (22.23mm) du côté du panneau approprié lorsque
vous acheminez l’assemblage de la che à une prise de courant.
Installation de l'Assemblage de la Fiche à Trois Broches (Prise
de Terre)
1. Débrancher le bouchon de nylon de la che de 3' (.92m) de
la che de nylon sur le harnais de ls électriques. Enlever
l’assemblage de la che de 3' (.92m) du compartiment des
contrôles (au bas) du radiateur.
2. Enlever l'entrée défonçable de 7/8" (22.23mm) du côté du
panneau approprié.
3. Introduire le bouchon de nylon de l’assemblage de la che de
3' (.92m) dans l’ouverture de 7/8" (22.23mm) sur le côté du
panneau.
4. Brancher le bouchon de nylon de l’assemblage de la che de
3' (.92m) à la che de nylon sur le harnais de ls électriques.
5. Placer le manchon d'allègement de tension de 7/8" (22.23mm)
autour du cordon de l’assemblage de la che de 3' (.92m).
Introduire le manchon d'allègement de tension de 7/8"
(22.23mm) dans l’ouverture de 7/8" (22.23mm) sur le côté du
panneau.
Attention! Le manchon d'allègement de tension de 7/8" (22.23mm).
est dans la même enveloppe jaune que les instructions pour
l’installation et le manuel du propriétaire.
Fixer le Radiateur au Mur
Référer à la Figure 2 pour l’emplacement de l’ouverture dans
le mur de 7 1/2" (19.05cm) de diamètre pour le radiateur. Après
avoir situé et coupé l’ouverture dans le mur, positionner le tuyau
d’échappement du radiateur dans le centre de l’ouverture du mur.
Lorsque vous xez le radiateur au mur, enlever la plinthe et la
moulure derrière le radiateur. Fixer le radiateur au mur par le haut
de la paroi extérieure avec (2) boulons à ailettes et au plancher
par le bas de la paroi extérieure avec (2) vis #10 x 1 1/2" (38mm).
Les vis et les boulons sont fournis.
Attention! Les trous de vis sur le bas de la paroi extérieure sont
décalés d’approximativement 3/8" (9.5mm) au dessus du plancher.
Ne pas serrer trop fort les vis et déformer le bas de la paroi extérieure.
Déformer le bas de la paroi extérieure vous empêchera de xer le
panneau du devant en bas, au radiateur.
Couper les Tuyaux de Ventilation
Ceci est la partie la plus importante de l’installation. Avec
le radiateur installé sur le mur, le tuyau d’arrivée d’air de 6"
(15.24cm) de diamètre et le tuyau d’échappement de 4" (10.16cm)
de diamètre doivent être marqués et coupés en employant les
procédures suivantes:
1. Attacher le tuyau d’arrivée d’air de 6" (15.24cm) de diamètre sur le
collet de l’assemblage de la descente d’air. Soyez certain de placer
le tuyau d’arrivée d’air de 6" (15.24cm) de diamètre aussi loin que
possible sur le collet de l’assemblage de la descente d’air. Marquer
le tuyau d’arrivée d’air de 6" (15.24cm) de diamètre, 1/2" (12.7mm)
au-delà du mur extérieur. Enlever le tuyau d’arrivée d’air de 6"
(15.24cm) de diamètre du collet de l’assemblage de la descente d’air.
2. Attacher le tuyau d’échappement de 4" (10.16cm) de diamètre
Page 732188-4-0814
d’échappement de 4" (10.16cm) de diamètre et sur le collet
de 4" (10.16cm) de diamètre du capuchon d’évent. Attacher
le tuyau de sortie d’échappement de 4" (10.16cm) de
diamètre au collet de la sortie d’échappement de la chambre
de combustion. Attacher le capuchon de l’évent au tuyau de
sortie d’échappement de 4" (10.16cm) de diamètre. Attacher
le capuchon de l’évent à la plaque extérieure de montage avec
3 vis #10 x 1/2" (12.7mm). Les vis sont fournies.
5. Le remontage et l’étanchement du système d’évacuation et
d’alimentation d’air est complété.
Installer un évent près d’un rebord de fenêtre,
autre genre de saillie ou sur un revêtement (vinyle, aluminium,
etc.)
Les radiateurs à évent direct sont désignés pour être installés sur
un mur extérieur uniforme. Lorsque le vent soufe de différentes
directions (d’en haut, d’en bas, ou sur les côtés), il doit frapper
le capuchon d’évent de façon à ce que les parties d’arrivée d’air
et de sortie d’échappement de l’évent soient frappées également.
Toutes sortes de saillies, par exemple une porte ou un cadre de
fenêtre, peuvent dévier le vent qui frappera un côté de la section de
l’arrivée d’air. Ceci occasionnera un retour de pression sur la portion
d’échappement lequel étouffera la amme et éventuellement
produira l’extinction de la veilleuse.
Lorsque le capuchon d’évent doit être installé sur un revêtement
ou près d’une saillie qui sera à 6" (15.24cm) de distance de la
portion d’arrivée d’air, l’évent complet devra être soutenu loin
du mur d’au moins la distance de la saillie. Nous recommandons
une construction faite de 2" x 4" (5.08cm x 10.16cm) dont la
dimension extérieure sera égale aux dimensions totales de la plaque
de montage. La construction faite de 2" x 4" (5.08cm x 10.16cm)
protégera le revêtement d’une possibilité de déformation ou de
décoloration. Tous les joints peuvent alors être rendus étanches et
peinturés. L’épaisseur du mur, plus l’épaisseur de la construction
faite de 2" x 4" (5.08cm x 10.16cm) ne doit pas excéder l’épaisseur
totale de 13" (33.02cm) pour le DV-55. (voir Figure 5).
L’ensemble d’évent pour le revêtement en vinyle, DV-822, est
disponible chez Empire Comfort Systems, Inc. L’épaisseur est de
3" (7.62cm) ce qui permet le prolongement du capuchon d’évent
loin du revêtement en vinyle ou des saillies. L’épaisseur du mur,
plus l’épaisseur additionnelle de 3" (7.62cm) de l’extention du
capuchon d’évent pour revêtement ne doit pas excéder une épaisseur
totale de 13" (33.02cm) pour le DV-55. (voir Figure 5a).
AVERTISSEMENT: Lorsque l’ensemble d’évent pour le
revêtement en vinyle DV-822 ou la construction faite de 2"
x 4" (5.08cm x 10.16cm) est ajouté à une installation déjà
existante (radiateur est installé), n’essayer pas d’ajouter
des sections de tuyau au tuyau de sortie d’échappement
ou au tuyau d’arrivée d’air. Un joint étanche est requis
pour les deux tuyaux. Référer à la liste des pièces pour
commander les tuyaux.
Figure 5 Figure 5a
Alimentation en Gaz
Vérier tous les codes locaux pour répondre aux exigences,
spécialement pour la grandeur et le genre de ligne d’alimentation
de gaz requis. Pour la ligne de gaz naturel moins de 15' (4.58m)
de long, utiliser un tuyau de 1/2" (12.7mm); pour une ligne plus
longue, utiliser un tuyau de fer de 3/4" (19.05mm) ou l’équivalent.
Pour la ligne de gaz propane, s’il vous plaît consultez le fournisseur
de gaz propane.
Installation d'un Nouveau Robinet Principal pour le Gaz
Chaque appareil doit avoir son propre robinet manuel de gaz.
Un robinet manuel principal doit être situé près de l’appareil. S’il
n’y en a pas ou si la grosseur ou l’emplacement est inadéquat,
contacter votre installateur autorisé pour l’installation ou pour
changer l’emplacement.
Les composantes employées sur les joints letés des tuyaux
doivent être résistantes à l’action des gaz de pétrole liquéés. La
canalisation de gaz doit être vériée par l’installateur pour des
possibilités de fuites. Ceci doit être fait sur toutes les connexions
exposées avec une solution savonneuse. Surveiller pour la
formation de bulles. Si les connexions ne sont pas exposées, un
test de pression doit être fait.
Ne jamais employer une amme pour vérier les fuites. Lors
d’un test de pression, le tuyau d’arrivée de la valve de commande
doit être débranché de l’appareil et bouché. Ne jamais faire
un test de pression lorsque l’appareil est branché; la valve de
commande peut être endommagée!
Pour aider à l’entretien, une valve à gaz et un raccord horizontal
doivent être installés sur la ligne de gaz en amont du contrôle de
gaz. Le National Fuel Gas Code exige qu’une ligne d’égouttage
soit installée près de l’entrée de gaz. Ceci doit consister en une
longueur de tuyau vertical qui sera raccordé par un T sur la ligne
de gaz et terminé au bas par un bouchon. La condensation et les
particules étrangères s’y amasseront.
CALFEUTRER
CALFEUTRER
PLAQUE EX-
TÉRIEURE DE
MONTAGE
PLAQUE EX-
TÉRIEURE DE
MONTAGE
CONSTRUCTION 2 X 4
(5.1cm X 10.2cm)
EXTENSION
POUR CAPUCHON
D’ÉVENT
Page 8 32188-2-0814
Figure 7
Hautes Altitudes
Pour des altitudes/élévations au dessus de 2,000' (610m), les
puissances d’entrée devront être réduites de 4% pour chaque
1,000' (305m) au dessus du niveau de la mer. Hautes Altitudes
au Canada pour les endroits ayant une élévation au dessus du
niveau de la mer entre 2,000' (610m) et 4,500' (1370m), la pression
doit être diminuée de 4.0" w.c.(1kPa) à 3.2" w.c. (.8kPa) pour le
gaz naturel et de 10.0" w.c. (2.5kPa) à 8.0" w.c. (2kPa) pour le
gaz propane.
Instructions Pour le Piezo-Allumeur de la Veilleuse
Baisser le bouton rouge complètement provoquera une étincelle qui
surviendra à la veilleuse. Ceci est un substitut à une allumette. Celle-
ci exigerait l’ouverture du couvercle pour l’accès à la veilleuse.
Pour allumer la veilleuse, il est important que l’électrode soit à
1/8" (3.175mm) du thermocouple. L’étincelle doit se produire
à l’endroit la amme du brûleur frappe le thermocouple. Le
bout de l’électrode sera chauffé au rouge lorsque la veilleuse est
en fonction.
Sur une nouvelle installation ayant de l’air dans la ligne de gaz, il est
suggéré d’utiliser une allumette. Dans cette condition, l’allumette
allumera la veilleuse plus vite qu’avec le piezo-allumeur.
Aspect Convenable de la Flamme du Brûleur Principal
La amme de la veilleuse (Figure 8) sera bleue et s’allongera plus
loin que le thermocouple. La amme entourera le thermocouple
juste en-dessous de la pointe.
Les veilleuses de gaz naturel exigent un ajustement lorsque la
pression d’entrée de gaz est supérieure à 5.0" w.c. (1.25kPa).
Enlever la vis du couvercle de la veilleuse sur la valve de contrôle
(Figure 7) et tourner la vis d’ajustement dans le sens des aiguilles
d’une montre pour réduire la amme. Replacer la vis du couvercle
de la veilleuse pour éliminer une fuite de gaz à cette ouverture de
la valve de contrôle.
Le gaz propane n’exige aucun ajustement.
Après l’usage, un nettoyage peut être exigé pour obtenir une
amme convenable.
AVERTISSEMENT: Lors de l'entretien des commandes,
tous les ls doivent être identiés avant de les débrancher.
Une erreur de letage piut entraîner un mauvais et dangereux
fonctionnement. Vérier le fonctionnement après l'entretien.
Figure 6
Méthode pour installer un collecteur de sédiment avec un adapteur en T
L’emploi des connexions de gaz suivantes est recommandé:
ANS Z21.24 Connexions d’appareil de tuyaux et de raccords
en métal ondulé.
ANS Z21.45 Connexions exibles d’appareil autre qu’en
métal.
Les connexions ci-dessus peuvent être utilisées si elles sont
acceptées par les autorités ayant juridiction.
Test Pression du Système d'Alimentation de Gaz
1. Pour vérier la pression d’arrivée de la valve de gaz, une bonde
N.P.T. de 1/8" (3.175mm), accessible pour vérier le jaugeage
des connexions, doit être située immédiatement en amont de
la connexion d’alimentation de gaz de l’appareil.
2. Pendant un test de pression du système d’alimentation de gaz,
l’appareil et sa valve de fermeture doivent être débranchés si
une pression supérieure à 1/2 psig (3.5kPa) est employée.
3. Pendant un test de pression du système d’alimentation de
gaz, si une pression égale ou inférieure à 1/2 psig (3.5kPa) est
employée, l’appareil doit être isolé du système d’alimentation
de gaz en fermant sa propre valve de fermeture manuelle.
Attention! Si une des procédures ci-dessus occasionne une pression
supérieure à 1/2 psig (14" w.c.) (3.5kPa) sur la valve de gaz de
l’appareil, une situation dangereuse s’en suivra.
Vérier les Pressions de Gaz
Un régulateur de pression est incorporé dans la valve de gaz propane
et celle de gaz naturel. Les modèles pour le gaz naturel auront des
pressions de gaz approximativement de 4.0" w.c. (1kPa) à la sortie
de la valve et une pression d’entrée à la valve d’un minimum de
6.0" w.c. (1.5kPa) pour permettre l’ajustement à l’entrée, allant
à un maximum de 7.0" w.c. (1.74kPa). Les modèles pour le gaz
propane auront des pressions de gaz approximativement de 10.0"
w.c. (2.5kPa) à la sortie de la valve et une pression d’entrée à la valve
d’un minimum de 11.0" w.c. (2.74kPa) pour permettre l’ajustement
à l’entrée, allant à un maximum de 13.0" w.c. (3.24kPa).
Une bonde N.P.T. de 1/8" (3.175mm), accessible pour vérier le
jaugeage des connexions, est située sur le côté de la sortie de la
commande de gaz.
Le régulateur incorporé se déclenche à approximativement 1/4
de la pression et s’ouvre au plus fort en 10 secondes.
TUYAU D’ALIMENTATION
EN GAZ
BONDE NPT DE 1/8" (3.175mm)
POUR VÉRIFIER LE JAUGEAGE
DES CONNEXIONS.
BONDE NPT DE 1/8" (3.175mm) POUR
VÉRIFIER LE JAUGEAGE DES
CONNEXIONS.
VALVE À
GAZ
VALVE DE FERMETURE
MANUELLE
RACCORD HORIZONTAL
3" (7.62cm)
MINIMUM
ARRIVÉE
D’ALIMENTATION
DE GAZ
VALVE VUE DE DESSUS
ÉVENT
CLÉ UNIVERSELLE
ENTRÉE DE GAZ
PRISE POUR PRESSION
D’ENTRÉE
BOUTON ROUGE DE
REMISE À ZÉRO
ROBINET MANUEL DE GAZ
RÉGULATEUR DE PRESSION
PRISE POUR SORTIE DE
PRESSION
SORTIE DE GAZ
SORTIE DE GAZ POUR
VEILLEUSE
VIS D’AJUSTEMENT
POUR VEILLEUSE
SOUS COUVERCLE
DE VIS
Page 932188-4-0814
Figure 8
Aspect Convenable de la Flamme du Brûleur Principal
La amme convenable aura une petite amme bleue intérieure
avec une amme extérieure bleue pâle beaucoup plus grande. Le
brûleur principal (Figure 9) représente la hauteur approximative
pour chaque partie de la amme pour chaque gaz. Il n’y a pas
d’ajustement d’air primaire pour le brûleur. La amme se corrigera
si la pression pré-ajustée à l’usine et les ouvertures sont utilisées.
Après que le radiateur ait fonctionné, il se peut que les ouvertures
du brûleur soient bloquées par des matières étrangères venant de
l’air de combustion. Donc un nettoyage du brûleur peut être exigé
pour obtenir une amme convenable.
Pour nettoyer les ouvertures du brûleur, débrancher l’alimentation
de gaz à la valve et enlever les huit vis qui tiennent la porte du
brûleur. Après avoir enlevé la porte du brûleur la chambre de
combustion, enlever le brûleur de arrière, le brûleur de la veilleuse
et le brûleur de devant. Avec les brûleurs de devant et arrière
enlevés, faire entrer de l’eau avec force dans la bande d’ouvertures
et sécher avec une pression d’air.
Figure 9
Remplacement du Ventilateur et Huilage du Moteur
Le moteur du ventilateur doit être nettoyé et huilé une fois chaque
saison de chauffage. Pour atteindre le moteur, enlever le blindage
métallique autour des ailettes du ventilateur en enlevant les vis
de chaque côtés. Utiliser quelques gouttes d’huile à moteur #10.
Pour nettoyer le moteur, soufer de l’air à travers les ouvertures de
ventilation avec un aspirateur ou une source d’air à basse pression.
Si le moteur du ventilateur est remplacé, vous devez aussi remplacer
les joints d’étanchéité en silicone caoutchouc, voir page 12, index
no 4, pièce no 712059. Les joints d’étanchéité doivent être étirés
pour s’adapter sur les boulons du moteur dans les espaces pour
joint d’étanchéité. Le moteur et les joints d’étanchéité peuvent
étre installés sur les barres de montage du moteur.
Pose des Fils Électriques
Si vous utilisez une source électrique extérieure, l’appareil,
Figure 10
lorsqu’il est installé, doit avoir une prise de terre conforme avec les
codes locaux ou dans l’absence de codes locaux, avec le National
Electrical Code, ANSI/NFPA70 ou Canadian Electrical Code, CSA
C22.1. Pour votre protection contre les dangers de chocs, cet appareil
est muni d’une che à trois broches (prise de terre) qui doit être
branchée directement dans une prise de courant femelle qui a été
convenablement mise à terre. Ne pas couper ou enlever la broche
de mise à terre de cette che. Pour une prise de courant femelle
qui n’a pas de mise à terre, un adapteur qui a deux broches et un l
de mise à terre peut être acheté et branché dans la prise de courant
femelle qui n’a pas de mise à terre et le l doit être attaché à la vis
du support de la prise de courant. Avec ce l complétant la mise
à terre, la che de l’appareil peut être branchée dans l’adapteur.
La boîte de jonction est munie d’un trou de 7/8" (22.2mm) pour
utiliser un raccord conducteur, si les codes locaux exigent ce genre
de protection.
Installation du Thermostat
Le thermostat doit être installé dans la même pièce que le radiateur.
Il doit être de 4' (10.2cm) à 5' (12.7cm) au dessus du plancher et
loin d’autres sources de chaleur (cuisinière, chauffe-eau, etc.)
incluant les murs ou encadrements de porte ayant une source de
chaleur dans la pièce avoisinante. Ne pas installer le thermostat
sur un mur extérieur.
4" - 6"
(10.2cm -
15.24cm)
Nat. & Propane
1 1/2" (38mm) - Nat.
1/4" (6.4mm) - Propane
AJUSTEMENT CONVENABLE DE LA FLAMME
FAIRE UNE INSPECTION VISUELLE
PÉRIODIQUEMENT DE LA VEILLEUSE ET
DES BRÛLEURS
Page 10 32188-2-0814
1. Arrêter! Lire les informations de sécurité ci-dessus.
2. Mettre le thermostat à son plus bas réglage.
3. Éteindre tout pouvoir électrique à l’appareil.
4. Enlever le panneau d’accès au contrôle (panneau du bas
avant).
5. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens des aiguilles
d’une montre à la position “fermé”.
6. Attendre 10 minutes pour se débarrasser des gaz. Après les
10 minutes, sentir partout y compris près du plancher pour
déceler une odeur de gaz. Si vous sentez le gaz, ARRÊTER!
Suivre “B” dans les informations de sécurité ci-dessus. Si vous
ne sentez aucun gaz, aller à la prochaine étape.
7. Enlever le couvercle d’accès à la veilleuse situé sur la chambre
de combustion.
8. Trouver la veilleuse - suivre le tuyau
de métal à partir du contrôle de
gaz. La veilleuse est située entre les
deux tuyaux des brûleurs, derrière
le couvercle d’accès à la véilleuse.
9. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens opposé des
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
POUR VOTRE SÉCURITÉ LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT: Si vous ne suivez pas exactement ces instructions, un feu ou une explosion peut se
produire causant des dommages à la propriété, des blessures corporelles ou la mort.
INSTRUCTIONS D’ALLUMAGE
A. Cet appareil a une veilleuse qui doit être allumée manuel-
lement. Lorsque vous allumez la veilleuse, suivez exacte-
ment ces instructions.
B. AVANT D’ALLUMER, sentez partout dans l’appartement
dans lequel l’appareil est situé pour déceler une odeur
de gaz. Soyez certain de sentir près du plancher parce
qu’il y a des gaz qui sont plus pesant que l’air et ceux-ci
resteront sur le plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ LE GAZ
N’essayer pas d’allumer un appareil.
Ne toucher pas les interrupteurs électriques. N’utiliser
pas les téléphones dans le bâtiment.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en
employant le téléphone de votre voisin. Suivre les
instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas contacter votre fournisseur
de gaz, appeler le poste de pompiers.
C. Utiliser seulement votre main pour pousser ou tourner le
bouton de contrôle de gaz. N’utiliser jamais des outils. Si
vous ne pouvez pas pousser ou tourner le bouton avec vos
mains, n’essayer pas de le réparer; appeler un technicien
qualié. Forcer ou essayer de réparer peut résulter en
un feu ou une explosion.
D. Ne pas utiliser cet appareil si une pièce a été en contact
avec l’eau. Appeler immédiatement un technicien qualié
pour inspecter le radiateur et remplacer toute pièce du
système de commande et les commandes de gaz qui ont
été en contact avec l’eau.
aiguilles d’une montre à la position “veilleuse”.
10. Pousser et garder complètement en bas le bouton rouge de re-
mise à zéro et pousser à plusieurs reprises le bouton d’allumage
jusquà ce que le brûleur de la veilleuse soit allumé. La veil-
leuse peut aussi être allumée avec une allumette. Continuer
de tenir le bouton rouge de remise à zéro pour environ une
minute après que la veilleuse soit allumée. Relâcher le bouton
et il reviendra à sa position. La veilleuse est supposée rester
allumer. Si elle s’éteint, recommencer les étapes 5 jusqu’à 10.
Si le bouton ne revient pas à sa position lorsque vous le
relâchez, arrêter et appeler immédiatement un technicien
d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais,
tourner le bouton de contrôle de gaz à la position “fermé”
et appeler votre technicien d’entretien ou votre fournisseur
de gaz.
11. Replacer le couvercle d’accès à la veilleuse.
12. Tourner le bouton de contrôle de gaz dans le sens opposé des
aiguilles d’une montre à la position “ouvert”.
13. Replacer le panneau d’accès au contrôle (panneau du bas
avant).
14. Allumer tout le pouvoir électrique de l’appareil.
15. Mettre le thermostat au réglage désiré.
1. Mettre le thermostat au plus bas réglage.
2. Si l’entretien doit être fait, éteindre tout le pouvoir
électrique à l’appareil.
3. Enlever le panneau d’accès au contrôle (panneau du
bas avant).
4. Pousser légèrement le bouton de contrôle de gaz et
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre
à la position “fermé”. Ne pas forcer.
5. Replacer le panneau d’accès au contrôle (panneau du
bas avant).
BOUTON DE CONTRÔLE DU GAZ
REPRÉSENTÉ DANS LA POSITION
"FERMÉ".
VEILLEUSE
Page 1132188-4-0814
SUGGESTIONS POUR LE SERVICE ET L’ENTRETIEN.
APPELER UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN
GÉNÉRAL : Tous les radiateurs ont reçu un test d’allumage
pour vérier le bon fonctionnement. Ceci inclus la amme du
brûleur principal, la amme de la veilleuse, le fonctionnement
du ventilateur, le contrôle du ventilateur, le contrôle de tolérance
et le fonctionnement de la valve automatique. Si le radiateur ne
fonctionne pas à la première installation, nous vous suggérons de
revérier ce qui suit:
1. 115 volts à la boîte de jonction
2. Pression de gaz à l’arrivée
3. Le système de 24 volts
4. Le genre de gaz utilisé et montré sur la plaque d’identication.
Pour vous assister à l’entretien du radiateur, vous pouvez contacter
le département de service à Empire Comfort Systems, Inc.
Entretien de la veilleuse et des brûleurs principaux, ouverture
de la veilleuse, thermocouple et ouvertures du brûleur prin-
cipal: Débrancher l’alimentation de gaz à l’entrée de la valve de
contrôle. Enlever la porte du brûleur à laquelle les pièces com-
posantes ci-dessus sont attachées.
Entretien du moteur du ventilateur : Le panneau de devant en
haut, le blindage autour des ailettes du ventilateur et les ailettes
du ventilateur doivent être enlevés. Voir le paragraphe “Huilage
du moteur” en page 8.
L'allumage à étincelles n’allume pas la veilleuse: Lorsqu’il y a de
l’air dans la ligne de gaz, par exemple lors de la première installa-
tion du radiateur ou à cause du non-fonctionnement durant l’été,
la amme de la veilleuse peut être trop faible pour s’enammer
lors des premiers essais. Tourner le bouton de la valve de contrôle
à la position veilleuse et baisser le bouton rouge de remise à zéro.
Tenir continuellement le bouton baissé pour drainer la ligne;
1. Utiliser une tige d’allumage pour allumer la veilleuse avec
une allumette.
2. Utiliser le piezo-allumeur à 30 secondes d’intervalles jusqu’à
ce qu’elle s’allume.
Si l’électrode ne produit pas d’étincelle:
1. Vérier les connexions des ls électriques
2. Vérier la distance du brûleur de la veilleuse au bout de
l’électrode. Doit être entre 1/8" (3.2mm) et 3/16" (4.8mm).
Le l de l’électrode et le bout doivent être éloignés à plus
de 1/4" (6.3mm) de toutes autres pièces métalliques.
En aucune façon, la veilleuse ne s’allume pas:
1. Vérier le bouton de la valve, il doit être dans la position
“veilleuse”.
2. Vérier l’ajustement de la veilleuse, il doit être complète-
ment ouvert ( dans le sens opposé des aiguilles d’une montre
pour "ouvert").
3. S’il y a du gaz dans le tuyau d’alimentation, l’ouverture de
la veilleuse et/ou le brûleur de la veilleuse est probablement
bouché par un l d’araignées. Nettoyer l’assemblage de la
veilleuse et réallumer.
La veilleuse s’enamme mais s’éteint lorsque le bouton est
relâché:
1. Suivre les instructions et appuyer sur le bouton plus long-
temps et fermement.
2. Déterminer si la amme de la veilleuse s’allonge au-delà
du thermocouple; si non, ajuster l’arrivée ou nettoyer le
brûleur de la veilleuse.
3. Remplacer le thermocouple si la lecture des millivolts est
moindre que 15 millivolts.
La veilleuse s’éteint lors d’une opération normale.
1. Vérier le tuyau d’entrée d’air pour qu’il soit bien ajusté
aux deux extrémités [tuyau 6" (15.24cm) diamètre].
2. Vérier que la porte du brûleur et le couvercle de l’ouverture
de la veilleuse soient fermés hermétiquement.
3. Vérier l’entrée avec un manomètre ou un gazomètre.
Valve principale de gaz ne s’ouvre pas lorsque le thermostat
est tourné à "ouvert:"
1. Vérier que les 24 volts se rendent à la valve en enlevant un
l et en touchant à la MÊME BORNE qu’il était branché.
Il y aura une petite étincelle à la borne. NE PAS COURT-
CIRCUITER LES BORNES, LE THERMOSTAT MURAL
BRÛLERA.
2. Les ls électriques du thermostat mural peuvent être court-
circuités, ainsi vérier pour un thermostat défectueux.
3. Pour vérier le voltage dans la ligne au radiateur, enlever le
panneau de devant en bas et le couvercle du compartiment
d’interrupteur et court-circuiter deux bornes du contrôle du
ventilateur pour permettre au ventilateur de fonctionner.
(Figure 10)
AVERTISSEMENT: Lors de l'entretien des commandes,
tous les ls doivent être identiés avant de les débrancher.
Une erreur de letage piut entraîner un mauvais et dangereux
fonctionnement. Vérier que le fonctionnement soit conven-
able après l'entretien.
Façon de Commander les Pièces de Réparation ...
Les pièces peuvent être commandées seulement par l’entremise du technicien d’entretien ou du vendeur. Pour de meilleurs résultats, le
technicien d’entretien ou le vendeur devrait commander les pièces chez le distributeur. Les pièces peuvent être expédiées directement
au technicien d’entretien ou au vendeur.
Toutes les pièces énumérées dans la liste ont un numéro de pièce. Lorsque vous commandez des pièces, premièrement obtenez le numéro
du modèle sur la plaque d’identication de l’appareil. Puis en vous référant à l’illustration et à la liste des pièces, déterminer le numéro
de la pièce (pas le numéro d’index) et la description de chaque pièce. Soyez certain de donner toutes ces informations ...
Numéro du modèle du radiateur Description de la pièce
Numéro de série du radiateur Numéro de la pièce
Sorte de Gaz (Propane ou Naturel)
Ne pas commander les boulons, les vis, les rondelles ou les écrous. Ce sont des pièces standard que vous pouvez acheter dans les quin-
cailleries.
L’expédition des marchandises se fera sans délai, excepté en cas de grèves, de feux ou toutes autres circonstances indépendantes de notre
volonté.
Page 12 32188-2-0814
S’IL VOUS PLAÎT NOTER: Lorsque vous commandez les pièces, il est très important que le numéro de la pièce et la description coïncident.
Utiliser seulement les pièces de remplacement du fabricant. L’emploi de d’autres pièces peut causer des blessures ou la mort.
Numéro
d’index
Numéro de
la pièce
Description
1 11763 Dessus de la paroi extérieure
2 R618 Fixation du moteur (exige quatre)
3 11764
Barres de montage du moteur (exige
deux)
4 M147 Joint d’étanchéité (exige deux)
5 R619 Moteur
6 11787 Ailettes du ventilateur
7 11766 Bâti du ventilateur
8 DV559 Panneau de devant en haut
9 11759 Panneau du côté
10 DV613 Écran intérieur de droit
11 DV725 Capuchon d’évent
12 DV131 Plaque extérieure de montage
13 DV548 Tuyau d’arrivée d’air
14 DV524 Tuyau d’échappement
15 DV600
L’ensemble d’évent complet (numéro.
11, 12, 13, 14)
16 DV1386
Assemblage soudé de la descente
d’air
17 M96
Joint d’étanchéité pour collet du tuyau
d’échappement
18 DV579C
Assemblage soudé de la chambre de
combustion
19 R1536 Manchon
20 11756
Assemblage du compartiment
d’interrupteur
21 R630 Contrôle de tolérance
22 R1941 Contrôle du ventilateur
23 DV832
Couvercle du compartiment
d’interrupteur
24 DV562 Panneau du bas avant
25 DV826 Assemblage du brûleur arrière
26 R685 Thermocouple
27 R622L Veilleuse avec ouverture gaz propane
27 R622N Veilleuse avec ouverture gaz naturel
28 DV808 Tuyauterie de la veilleuse
29 DV824 Assemblage du brûleur avant
30 P8842
Brûleur principal avec ouverture gaz
naturel (exige deux)
30 P8853
Brûleur principal avec ouverture gaz
propane (exige deux)
31 DV687
Tuyau de gaz et assemblage de
plaques
32 M148 Joint d’étanchéité pour tuyau de gaz
33 M155
Joint d’étanchéité pour couvercle de
l’ouverture d’observation
34 DV781
Assemblage du couvercle de
l’ouverture d’allumage avec mica
transparent
35 DV064
Plaque de couverture pour l’ouverture
d’observation
36 DV775 Support hermétique
37 M147
Joint d’étanchéité hermétique de la
tubulure
38 DV847 Porte du brûleur gaz naturel
38 DV972 Porte du brûleur gaz propane
39 DV779
Joint d’étanchéité pour porte du
brûleur
40 P112 Raccord du tuyau de gaz
41 R5655 Valve de gaz VR8200C gaz propane
41 R2148 Valve de gaz VR8200C gaz naturel
42 UH810
Support de montage pour transfor-
mateur
43 R1995 Transformateur
44 UH451 Couvercle pour boîte de jonction
45 DV967 Dessous de la paroi extérieure
46 8720148 Manchon
47 R2708 Piezo-allumeur
48 DV571
Division du compartiment des con-
trôles
49 DV671 Support du tuyau de gaz
50 DV765
Joint d’étanchéité pour la chambre
d’entrée d’air (dessus et dessous)
(exige deux)
51 DV764
Joint d’étanchéité pour la chambre
d’entrée d’air (côtés) (exige deux)
52 R690 Cordon électrique
53 R1404 Manchon
54 DV614 écran intérieur gauche
55 11759 Panneau du côté
N/S R1196D
Fil électrique du ventilateur et de
tolérance
N/S R6389 Thermostat mural de 24 volts
N/S R734 Tige d’allumage
N/S 742265
Overture de la veilleuse (gas pro-
pane)
N/S R3469 Overture de la veilleuse (gas naturel)
N/S - Pas représenté
Numéro
d’index
Numéro de
la pièce
Description
Page 14 32188-2-0814
Empire Comfort Systems Inc. garantit que ce produit de chauffage individuel est exempt de défauts au moment de son achat et pen-
dant les périodes indiquées ci-dessous. Les produits de chauffage individuel doivent être installés par un technicien qualié et doivent
être entretenus et utilisés de façon sécuritaire, en conformité avec les instructions du mode d’emploi. Cette garantie est accordée à
l’acheteur initial seulement et n’est pas transférable. Toutes les réparations sous garantie doivent être exécutées par un technicien
d’appareil au gaz qualié.
Garantie limitée de dix ans sur les pièces – Chambre de combustion
En cas de défaillance de la chambre de combustion (voir la nomenclature des pièces) en raison de défauts de pièces ou de main-
d’œuvre dans les dix ans à compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Garantie limitée d’un an sur les pièces – Télécommande, thermostats, accessoires et pièces
En cas de défaillance d’une télécommande, d’un thermostat, d’un accessoire ou autre pièce en raison de défauts de main-
d’œuvre dans un délai d’un an à compter de la date d’achat, Empire s’engage à la réparer ou à la remplacer, au choix d’Empire.
Obligations du propriétaire
L’appareil doit être installé par un installateur qualié et utilisé en conformité avec les instructions fournies avec l’appareil.
Conserver une facture, un chèque oblitéré ou un justicatif de paiement pour attester de la date d’achat et établir la période de
garantie.
Accès immédiat à l’appareil pour la réparation.
Ce qui n’est pas couvert
Dommages pouvant résulter de l’emploi, de l’emploi abusif ou d’une installation incorrecte de cet appareil.
Frais de déplacement, de diagnostic et de transport des pièces sous garantie vers et depuis l’usine.
Réclamations qui n’impliquent pas des défauts de pièces ou de main-d’œuvre.
Réparations ou remplacements de pièces non autorisés.
Coûts de dépose et de remontage.
Appareil inutilisable en raison d’un entretien incorrect ou insufsant.
Comment recourir à la garantie
Pour soumettre une réclamation en garantie, veiller à avoir le reçu à disposition et communiquer avec le revendeur installa-
teur. Indiquer au revendeur le numéro de modèle,
le numéro de série, le type de gaz et le justicatif d’achat. Le revendeur installateur a pour responsabilité d’assurer la réparation et
s’adressera à l’usine pour mettre en œuvre tout remplacement de pièces sous garantie. Empire met les pièces de rechange à disposi-
tion à l’usine. Les frais de port ne sont pas couverts.
Si, après s’être adressé au revendeur Empire, le service reçu n’est pas satisfaisant, communiquer avec : Consumer Relations
Department, Empire Comfort Systems Inc., PO Box 529, Belleville, Illinois 62222 (États-Unis) ou envoyer un courriel à info@empire-
comfort.com en indiquant « Consumer Relations » dans le champ de sujet.
Vos droits en vertu de la loi provinciale
Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers, toutefois vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’une
province à l’autre.
GARANTIE
Page 16 32188-2-0814
EMPIRE
EMPIRE
Comfort Systems
Empire Comfort Systems Inc.
918 Freeburg Ave. Belleville, IL 62220
Pour toute question générale concernant nos produits, veuillez nous
envoyer un courriel à [email protected]. Pour toute question
d’entretien ou de réparation, veuillez contacter votre revendeur.
www.empirecomfort.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Empire DV-55-1SPP Installation Instructions And Owner's Manual

Catégorie
Cheminées
Taper
Installation Instructions And Owner's Manual

dans d''autres langues