Wolf Garten LI-ION POWER RR 3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
19
F
F
Félicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF
Sommaire
Caractéristiques techniques . . . . . . 19
Signification des symboles . . . . . . . 19
Consignes de sécurité . . . . . . . . . 20
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dépistage des pannes . . . . . . . . . 25
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . 25
Conditions de garantie . . . . . . . . . 26
Caractéristiques
Pour droitier et pour gaucher
Poignée souple antiglisse
Autonomie avec pile chargée pour 400 cou-
pes maximum
Pile rechargeable amovible LI-ION POWER
Pack 4
Protection anti-coupures
Chargeur rapide, durée du chargement 30
min. seulement
Caractéristiques techniques
Signification des symboles
LI-ION POWER RR 3000
Type 7264 ...
Niveau de pression acoustique L
PA
selon EN 60745 60 dB (A)
Vibrations selon EN 60745 a
hw
< 2,5 m/s
2
Capacité (pile rechargeable) 1,1 Ah
Tension nominale (pile rechargeable) 7,4 V
Diamètre maxi des branches 15 mm
Nombre de coupes pour un chargement de pile
env. 400 coupes (pour un diamètre de
branches de 8 mm)
Poids 0,8 kg
Chargeur
Entrée 230/240 V ~ / 50/60 Hz / 30 W maxi
Sortie 8,4 V / 3 A
Durée de chargement (à + 10 °C jusqu'à + 40°C) environ 30 min.
Attention ! Lisez la no-
tice d'utilisation avant
la mise en service !
Attention ! Lames tran-
chantes - Ne passez
jamais la main près
des lames pendant le
travail.
Ne pas exposer à la pluie !
Notice d'utilisation
0054593.book Seite 19 Dienstag, 21. Oktober 2008 2:12 14
20
F
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales pour
les outils électriques
1 AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les
consignes de sécurité et les instruc-
tions.
La non-observation des consignes de sé-
curité et des instructions peut entraîner
une électrocution, déclencher un incendie
et/ou causer de graves blessures.
z Conservez toutes les consignes de sécu-
rité et les instructions pour vous y référer
à l'avenir.
z Le terme employé dans les consignes de sé-
curité d' « outil électrique » concerne tant les
outils électriques à fil (dont le câble est bran-
ché au secteur) que les outils électriques
sans fil (fonctionnant avec une pile rechar-
geable).
Sécurité du poste de travail
z La zone de travail doit rester propre et
bien éclairée. Le désordre ou un mauvais
éclairage peut entraîner des accidents.
z Ne pas utiliser l'outil électrique dans un
environnement exposé aux déflagrations,
où se trouvent des liquides, des gaz ou
des poussières inflammables. Les outils
électriques génèrent des étincelles suscep-
tibles d'enflammer la poussière ou les va-
peurs.
z Ne pas permettre aux enfants ou à
d'autres personnes de s'approcher pen-
dant l'utilisation de l'outil électrique. Tou-
te distraction peut vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
z La fiche du cordon de l'outil électrique
doit correspondre à la prise électrique. La
fiche ne doit être modifiée d'aucune ma-
nière. Ne pas utiliser d'adaptateur avec
des outils électriques dotés d'une protec-
tion par mise à la terre. Les fiches non mo-
difiées branchées sur les prises électriques
correspondantes réduisent le risque d'élec-
trocution.
z Éviter tout contact corporel avec des sur-
faces mises à la terre, telles des condu-
ites, radiateurs, cuisinières et frigidaires.
Le risque d'électrocution est accru quand le
corps est mis à la terre.
z Protéger les outils électriques contre la
pluie et l'humidité. La pénétration de l'eau
dans un outil électrique augmente le risque
d'électrocution.
z Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que
celles pour lesquelles il est prévu, pour
suspendre l'outil électrique par exemple
ou pour tirer la fiche de la prise murale.
Protéger le câble contre la chaleur, l'huile,
les arêtes tranchantes ou les pièces mobi-
les des appareils. Un câble endommagé ou
emmêlé augmente le risque d'électrocution.
z Quand vous travaillez à l'extérieur avec
un outil électrique, utilisez une rallonge
prévue pour l'utilisation à l'extérieur
uniquement. L'utilisation d'une rallonge de
câble homologuée pour l'extérieur diminue le
risque d'électrocution.
z Si l'utilisation de l'outil électrique dans un
environnement humide est inévitable, uti-
lisez un interrupteur de protection contre
les courants de court-circuit. L'utilisation
d'un interrupteur de protection contre les cou-
rants de court-circuit diminue le risque d'élec-
trocution.
Sécurité des personnes
z Soyez attentif, faites attention à ce que
vous faites et utilisez l'outil électrique de
manière raisonnable. Ne vous servez pas
d'outil électrique quand vous êtes fatigué
ou sous l'influence de drogues, de l'alcool
ou de médicaments. Un moment d'inattenti-
on pendant l'emploi de l'outil électrique peut
entraîner de sérieuses blessures.
z Portez un vêtement de protection person-
nelle et toujours des lunettes. Le port d'un
équipement de protection personnelle, tel un
masque antipoussières, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque ou une
protection acoustique selon le type d'outil
électrique utilisé, diminue le risque de bles-
sures.
z Évitez toute mise en service intempestive.
Assurez-vous que l'outil électrique est
éteint avant de le brancher au réseau élec-
trique ou d'y poser la pile rechargée,
avant de le prendre ou de le porter. Si en
portant l'outil électrique, vous tenez le doigt
sur l'interrupteur ou si l'outil est allumé quand
vous le branchez au réseau électrique, vous
risquez un accident.
z Éloignez les outils de réglage ou les clés
avant d'allumer l'outil électrique. Un outil
ou une clé restée dans une partie rotative de
l'outil peut provoquer des blessures.
0054593.book Seite 20 Dienstag, 21. Oktober 2008 2:12 14
21
F
z Évitez toute position anormale du corps.
Veillez à une bonne stabilité et restez tou-
jours en équilibre. Vous pourrez de la sorte
mieux contrôler l'outil électrique dans des si-
tuations inattendues.
z Portez un vêtement adéquat. Ne portez
pas de vêtements amples ni de bijoux.
N'approchez pas votre chevelure, vos
vêtements ni vos gants des parties en ro-
tation. Les vêtements amples, les bijoux et
les longues chevelures risquent d'être hap-
pés par les parties mobiles.
z Si des dispositifs d'aspiration et de récu-
pération des poussières peuvent être
montés, assurez-vous qu'ils sont rac-
cordés et correctement utilisés. L'emploi
d'une aspiration des poussières peut réduire
les risques causés par la poussière.
Utilisation et manipulation de l'outil
électrique
z Ne surchargez pas l'appareil. Utilisez le
bon outil électrique pour votre travail. Le
choix du bon outil électrique vous permettra
de mieux travailler, avec une plus grande sé-
curité dans la plage de puissance indiquée.
z N'utilisez pas d'outil électrique dont l'in-
terrupteur est défectueux. Un outil élec-
trique qui ne s'allume plus ou ne s'éteint plus
est dangereux et doit être réparé.
z Débranchez la fiche de la prise électrique
et/ou retirez la pile avant de régler l'outil,
de changer des accessoires ou d'aban-
donner l'outil. Ces mesures de précaution
empêcheront le démarrage intempestif de
l'outil électrique.
z Conservez les outils électriques inutilisés
hors de portée des enfants. Ne permettez
pas à des personnes non familiarisées
avec l'outil de l'utiliser, ni si elles n'ont
pas lu les présentes instructions. Les ou-
tils électriques sont dangereux quand ils sont
utilisés par des personnes inexpérimentées.
z Soignez vos outils électriques avec minu-
tie. Vérifiez que les parties mobiles foncti-
onnent impeccablement et ne sont pas
coincées, qu'aucune pièce n'est cassée ni
endommagée au point d'altérer le bon
fonctionnement de l'outil électrique.
Faites réparer les parties endommagées
avant d'utiliser l'outil. De nombreux acci-
dents sont causés par des outils électriques
mal entretenus.
z Les outils de coupe doivent rester affûtés
et propres. Les outils de coupe soigneuse-
ment entretenus et dont les bords sont tran-
chants ont moins tendance à se coincer et
sont plus faciles à guider.
z Utilisez l'outil électrique, les accessoires
et les outils de l'application conformé-
ment aux présentes instructions. Tenez
compte ce faisant des conditions de tra-
vail et de la tâche à effectuer. L'emploi
d'outils électriques pour des applications
autres que celles pour lesquels ils sont pré-
vus peut entraîner des situations dange-
reuses.
Utilisation et manipulation de l'outil
sans fil
z Rechargez les piles rechargeables
uniquement dans des chargeurs recom-
mandés par le constructeur. Il y a risque
d'incendie quand un chargeur est utilisé avec
d'autres piles rechargeables que celles pour
lesquelles il est destiné.
z Utilisez uniquement les piles rechargeab-
les prévues pour l'outil électrique. L'em-
ploi d'autres piles rechargeables peut causer
des blessures ou déclencher un incendie.
z Ne gardez pas la pile rechargeable inutili-
sée à proximité d'agrafes, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres petits
objets métalliques susceptibles de créer
un pont entre les contacts. Un court-circuit
entre les contacts de la pile rechargeable
peut causer des brûlures ou déclencher un
incendie.
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide
peut s'écouler de la pile rechargeable.
Évitez tout contact avec ce liquide. En cas
de contact, rincez avec de l'eau. En cas de
contact de ce liquide avec les yeux, vous
devez également consulter un médecin.
Le liquide qui s'écoule de la pile rechargeable
peut provoquer des irritations de la peau ou
des brûlures.
Réparations
z Faites réparer votre outil électrique
uniquement par des techniciens com-
pétents et seulement avec des pièces de
rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de vot-
re outil restera préservée.
Consignes de sécurité spécifiques à
l'outil
z Inspectez l'outil pour vérifier que les pièces
de fixation sont bien serrées, ne sont pas en-
dommagées ni fortement usées. Il n'est pas
permis d'utiliser l'outil si la protection anti-
coupures est endommagée.
0054593.book Seite 21 Dienstag, 21. Oktober 2008 2:12 14
22
F
z Lames tranchantes - Ne passez jamais la
main près des lames pendant le travail.
Portez des gants pendant le travail.
z La protection anti-coupures ainsi que le port
de gants diminuent le risque de blessures.
Chargeur
z Utilisez le chargeur dans un local sec unique-
ment.
z Débranchez en tirant uniquement sur la
fiche. Si vous tirez sur le câble, vous risquez
d'endommager le câble et la fiche, et la sécu-
rité électrique ne serait plus garantie.
z N'utilisez jamais le chargeur si le câble, la
fiche ou l'outil lui-même ont été endommagés
par une influence externe. Amenez le char-
geur dans l'atelier le plus proche.
z En aucun cas, vous ne devez ouvrir le char-
geur. En cas d'anomalie, donnez-le à réparer
dans un atelier spécialisé.
Pile rechargeable
z En cas de mauvaise utilisation, un liquide
peut s'écouler de la batterie. Évitez tout con-
tact avec ce liquide. En cas de contact, rincez
avec de l'eau. En cas de contact avec les
yeux, vous devez également consulter un
médecin. Le liquide qui s'écoule de la pile re-
chargeable peut provoquer des irritations de
la peau ou des brûlures.
z L'utilisation abusive d'une pile rechargeable
endommagée peut générer des vapeurs.
Veillez à une bonne aération et consultez le
médecin en cas de gêne. Les vapeurs peu-
vent provoquer des irritations des voies re-
spiratoires.
1 Risque d'incendie !
z Ne chargez jamais la pile rechargeab-
le dans un environnement comportant
des acides ou des matériaux facile-
ment inflammables.
z Chargez la pile rechargeable unique-
ment entre 0 °C et + 60 °C. Si la pile re-
chargeable a été fortement sollicitée, il
faut d'abord la laisser refroidir.
1 Risque d'explosion !
Protégez l'outil électrique de la chaleur et
du feu.
z Ne le posez pas sur des radiateurs, ne
l'exposez pas trop longtemps aux forts
rayons du soleil.
z Utilisez l'outil électrique uniquement si
la température ambiante se situe entre
-20 °C et + 45 °C.
1 Risque de court-circuit
z La pile rechargeable doit être embal-
lée (boîte en carton ou sachet en plas-
tique) ou ses contacts recouverts d'un
ruban adhésif avant élimination, trans-
port ou stockage.
z Il est interdit d'ouvrir la pile rechar-
geable.
Élimination
Éliminez les piles rechargeables en
respectant l'environnement
Les appareils électriques ne sont
pas des ordures ménagères. Ap-
portez l'appareil, les accessoires et
l'emballage dans une déchetterie
pour un recyclage respectueux de
l'environnement.
z Les piles rechargeables
WOLF sont conçues suivant
l'état actuel de la technique et
conviennent parfaitement
pour alimenter des outils élec-
triques sans fil. Les cellules Li-
Ion vont polluer l'environne-
ment si vous les jetez avec les
ordures ménagères.
z Les piles rechargeables
WOLF sont des accumula-
teurs à ions de lithium (Li-Ion)
et leur élimination est donc
soumise à la législation. Rap-
portez les piles rechargeables
défectueuses au commerce
spécialisé qui se chargera de
les éliminer. Il faut également
sortir la pile rechargeable de
l'outil avant de jeter celui-ci à
la ferraille.
z WOLF Garten souhaite en-
courager le comportement re-
spectueux de l'environnement
des consommateurs. En coo-
pération avec vous et avec les
revendeurs WOLF, nous vous
garantissons la reprise et le
recyclage de vos piles rechar-
geables usagées.
0054593.book Seite 22 Dienstag, 21. Oktober 2008 2:12 14
23
F
Utilisation
Charger la pile rechargeable
1 Attention ! Utilisez le chargeur dans un
local sec uniquement.
z Avant la première utilisation, il faut charger la
pile durant environ 30 min.
z Utilisez uniquement le chargeur d'origine
WOLF !
1. Branchez le chargeur sur une prise élec-
trique (230 V~).
Les témoins DEL vert et rouge s'allument
pendant 1 sec.
Les témoins vert et rouge s'éteignent.
Le chargeur est prêt à être utilisé.
2. Posez la pile à recharger dans le comparti-
ment du chargeur.
Affichage possible des DEL :
3 Remarques générales concernant la
pile rechargeable :
Afin de préserver une grande longévité de
la pile rechargeable, il convient d'observer
les points suivants :
z Le LI-ION POWER RR 3000 s'arrête
automatiquement quand la tension
électrique de la pile est trop faible. Il
faut alors recharger l'accumulateur
électrique.
z La pile rechargeable lithium-ions doit
être rechargée avant une période pro-
longée d'inutilisation, par exemple
avant l'hiver.
z Si la pile Li-Ion est complètement vide,
la durée du chargement est de 30 min.
z La durée de chargement augmente en
dehors de la plage de température
conseillée.
z La pile Lithium-ions peut être chargée
quel que soit son niveau de charge et
la procédure de charge peut être inter-
rompue à tout moment sans risque
d'abîmer la pile (pas d'effet de mé-
moire intrinsèque).
Travail avec le sécateur
1 Attention ! Lames tranchantes !
z Ne passez pas la main près de la zone
de coupe. .
z Veillez à conserver une bonne stabilité
quand vous travaillez les bras en l'air.
z N'approchez pas les lames de votre
corps.
Préparer le sécateur
z Posez la pile rechargeable comme le montre
l'illustration.
Mettre en marche le sécateur
3 Le LI-ION POWER RR 3000 convient
pour droitier comme pour gaucher.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et
gardez-le enfoncé. (1).
2. Appuyez sur l'interrupteur marche - arrêt.
(2).
3. Vous pouvez maintenant relâcher le bouton
de déverrouillage.
3 Tant que vous appuyez sur l'interrup-
teur marche-arrêt, le sécateur s'ouvre
et se ferme en permanence. Ce faisant,
le sécateur reste ouvert environ 0,8
sec. avant de se fermer.
Arrêter le sécateur
z Lâchez l'interrupteur marche - arrêt (2).
3 Dès que l'outil s'arrête, ses lames
s'ouvrent.
Protection anti-coupures
3 La protection anti-coupures diminue le
risque de blessures.
z Approchez le sécateur de la branche
que vous voulez couper. (1).
z La protection anti-coupures se rabat
automatiquement vers le haut. (2).
La DEL verte clignote :
chargement en cours
(température de la
pile comprise entre 0
et 60°C)
DEL verte allumée :
la pile est complète-
ment chargée.
La DEL rouge clignote :
Panne (pile rechar-
geable défectueuse)
La DEL rouge est
allumée :
il n'y a pas de char-
gement (la tempéra-
ture de la pile est <
0°C ou > 60°C)
A
F
B
C
C
C
C
E
E
0054593.book Seite 23 Dienstag, 21. Oktober 2008 2:12 14
24
F
Protection contre les surcharges
3 En cas de surcharge ou de blocage, les
lames s'ouvrent et le moteur s'arrête
automatiquement !
z Il faut alors enlever la pile rechargeab-
le pour remédier au problème !
z Une fois qu'il a été remédié à l'anoma-
lie, l'outil peut être directement remis
en marche.
Conseils de coupe
1 Attention ! Lames tranchantes !
Tenez la branche de la main libre. Veillez
cependant à ce que la main libre ne soit
pas trop proche de la zone de coupe. .
3 Périodes de coupe :
z Haies feuillues : mai ou juin, puis oc-
tobre (raccourcir d'environ 1/3 de la
hauteur totale en hiver)
z Haies d'épineux : avril et octobre
z Conifères : avril et octobre
z Roses : avril/mai
z Buissons à floraison printannière :
mai/Juin
z Buissons fruitiers : janvier/février, juil-
let/août, novembre/décembre
z Arbres : mi octobre à fin décembre
Entretien
Généralités
1 Attention ! Lames tranchantes !
Avant tous les travaux d'entretien et de
nettoyage :
z sortir la pile rechargeable. .
z Ne jamais toucher les lames quand el-
les tournent.
Nettoyage
z Après chaque utilisation, nettoyez l'outil avec
un chiffon sec ou avec une brosse s'il est très
sale.
z N'aspergez jamais l'outil à l'eau.
Rangement
1 Attention ! Lames tranchantes !
Avant le rangement :
z sortir la pile rechargeable. .
z Rangez l'outil dans un endroit sec, hors de
portée des enfants.
Remplacer les lames
z En principe, il ne faut pas affûter les lames
mais les remplacer.
z La contre-lame est fixe et n'est pas une pièce
d'usure; en principe, il n'est pas besoin de la
remplacer.
1 Le changement de lame doit toujours
être effectué par un atelier spécialisé.
Ajuster les lames
1. Enlevez la pile rechargeable. .
2. Desserrez ou resserrez la lame :
Si la lame est trop serrée, à l'aide de la clé
coudée mâle, tournez doucement d'un
cran vers la gauche (dans le sens inverse
horaire). (1).
Si la lame n'est pas assez serrée, à l'aide
de la clé coudée mâle, tournez douce-
ment d'un cran vers la droite (dans le sens
horaire). (2).
3 Remarques au sujet des crans :
z Les crans font un déclic.
z Chaque cran correspond approxima-
tivement à un angle de 12°.
3. Remettez la pile en place, puis mettez l'outil
en marche.
3 Si le résultat escompté n'est pas att-
eint, recommencez les étapes 1 à 3.
F
D
D
G
D
G
G
0054593.book Seite 24 Dienstag, 21. Oktober 2008 2:12 14
25
F
Dépistage des pannes
Pièces de rechange
Problème Cause possible Solution
Mauvaise coupe
Lame émoussée
Consultez un atelier de réparation
WOLF.
La lame s'est défaite de sa fixation. Revissez la lame. (2)
L'outil s'arrête.
Surcharge (le diamètre de la branche
est trop gros)
Ne couper que des branches dont le
dia-mètre n'excède pas 15 mm.
Blocage entre la protection anti-cou-
pures et le couteau.
Retirer la pile, supprimer la cause du
blocage.
La vis de la lame est trop serrée. Desserrer la lame. (1)
La pile chauffe trop (au-delà de 60°C) Laisser refroidir la pile.
Décharger la pile. Recharger la pile.
Impossible d'allu-
mer l'outil.
Décharger la pile. Recharger la pile.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
Le chargeur: ne
charge pas (DEL
rouge allumée)
La température de la pile est hors de
la plage 0 °C à 60 °C.
Laisser refroidir la pile, ou la réchauf-
fer le cas échéant.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
Le chargeur: est
en panne
(la DEL rouge
clignote)
Les contacts sont encrassés. Nettoyer les contacts.
La pile est défectueuse. Remplacer la pile.
En cas de doute, consultez un atelier WOLF agréé.
1 Avant toute inspection ou intervention sur le couteau, posez l'outil et sortez la pile re-
chargeable.
N° de commande : Référence de l'article Description de l'article
7264 320 Protection anti-coupures
7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Pile rechargeable
7264 061 Chargeur (international)
7264 062 Chargeur (Royaume-Uni)
G
G
0054593.book Seite 25 Dienstag, 21. Oktober 2008 2:12 14
26
F
Conditions de garantie
Conservez soigneusement le coupon de ga-
rantie complété par le vendeur ou le récépis-
sé d'achat.
La société WOLF-Garten accorde une garantie
pour une durée de 24 mois à compter de la date
d'achat sur l'état de la technique et le domaine
d'utilisation. Les conditions de garantie énon-
cées ci-après n'altèrent en rien les droits légaux
du consommateur.
Conditions pour une garantie de 24 mois :
- Utilisation de l'outil à des fins privées exclusi-
vement.
Dans le cadre d'une utilisation professi-
onnelle ou d'une location, la période de ga-
rantie est limitée à 12 mois.
- Utilisation adéquate en respectant toutes les
consignes de la notice d'emploi, laquelle est
partie intégrante des présentes conditions de
garantie.
- Respect des intervalles d'entretien prescrits.
- Pas de modification arbitraire de la construc-
tion.
- Utilisation des pièces de rechange et des ac-
cessoires d'origine WOLF.
- Présentation de la carte de garantie complé-
tée et/ou du document d'achat.
La garantie ne couvre pas l'usure normale des
lames, pièces de fixation des lames, rondelles
de frottement, courroies et courroies crantées,
roues/pneumatiques, filtres à air, bougies ou
câbles connecteurs d'allumage. Toute réparati-
on arbitraire annule automatiquement et instan-
tanément toute prétention à la garantie.
Les anomalies et défauts survenus, causés par
des vices de matériel ou de fabrication seront
réparés exclusivement par un de nos ateliers
concessionnaires le plus proche (le vendeur a
un droit de réparation), ou par le constructeur lui-
même s'il est plus proche. Toute autre prestation
de garantie est exclue. Il ne saurait être préten-
du à une nouvelle livraison. Les dommages
éventuellement survenus en cours de transport
doivent être signalés au transporteur, et non à
nos services, sous peine de perdre tout droit de
recours auprès de cette entreprise.
Les prestations de garantie seront assurées par nos ateliers de service après-vente agréé ou
par :
B
Graham NV-SA
Zoning Industriel21
1440 Wauthier-Braine
Tel.: ++ 32 (2) - 3 67 16 11
Fax: ++ 32 (2) - 3 67 16 12
E-mail: com@graham.be
Z
WOLF-Garten Schweiz AG
Nordringstraße 16
4702 Oensingen
Tel.: ++ 41 (62) - 3 88 04 50
Fax: ++ 41 (62) - 3 88 04 60
l
WOLF-Garten GmbH & Co KG
Industriestraße 83-85
57518 Betzdorf
Tel.: ++ 49 (27 41) - 28 15 00
Fax: ++ 49 (27 41) - 28 12 99
0054593.book Seite 26 Dienstag, 21. Oktober 2008 2:12 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Wolf Garten LI-ION POWER RR 3000 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur