Cebora 1338 GR51 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
3.300.708 14/07/98
MANUALE DI ISTRUZIONI PER GRUPPO DI RAFFREDDAMENTO PAG.2
INSTRUCTION MANUAL FOR COOLING UNIT PAGE. 4
ANLEITUNGSHANDBUCH F‹R K‹HLEINHEIT SEITE. 6
MANUEL DíINSTRUCTIONS POUR GROUPE DE REFROIDISSEMENT PAGE. 9
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA GRUPO DE ENFRIAMIENTO PAG. 11
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrische Schaltplan
PiËces de rechange et schÈma ÈlÈctrique
Piezas de repuesto y esquema elÈctrico
Pagg. Seiten: 13 - 19
9
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR GROUPE DE REFROIDISSEMENT
IMPORTANT:
AVANT L’INSTALLATION, L’UTILISATION OU TOUTE
OPÉRATION D’ENTRETIEN AU GROUPE DE
REFROIDISSEMENT, LIRE LE CONTENU DE CE MANUEL
EN PRÊTANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE AUX
NORMES DE SÉCURITÉ. CONTACTEZ VOTRE
DISTRIBUTEUR SI VOUS N’AVEZ PAS COMPRIS
COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS.
1 CONSIGNES DE SECURITE
1.1 INTRODUCTION
Avant d’utiliser la machine, chaque personne préposée à
l’emploi, au dépannage ou au contrôle doit lire les instructions
de sécurité et d’emploi suivantes.
Rappelez: VOTRE SECURITE DEPEND DE VOUS !!!
L’opérateur est responsable de sa sécurité et de celle de
ceux qui se trouvent dans la zone de travail. Il doit pourtant
connaître toutes les normes de sécurité et les observer.
RIEN NE PEUT REMPLACER LE BON SENS!!!!!
2 DESCRIPTIONS GENERALES
Cette machine est un groupe de refroidissement autonome
conçu pour refroidir les torches employées dans les
installations de soudure TIG, Art. 342 et Art. 348.
2.1 EXPLICATION DES DONNÉES TECHNIQUES
N° Numéro matricule devant être toujours cité pour
toute question.
U
1
Tension nominale d’alimentation
3x400V Alimentation triphasée.
50/60 Hz Fréquence.
I
1
Courant maximum absorbé..
IP23 Degré de protection de la carcasse.
2.2 DESCRIPTION DES PROTECTIONS
2.2.1 Protection électrique
Le groupe de refroidissement est protégé des surcharges par
un fusible.
2.2.2 Protection “pression liquide de refroidissement”.
Cette protection est réalisée par un pressostat inséré sur le
circuit d’admission du liquide de refroidissement et
commandant un micro-interrupteur.
N.B. Pour utiliser cette protection le connecteur (I) doit être
inséré dans la prise (C) du générateur prévue à cet effet
2.3 DESCRIPTION DE LA MACHINE
A) Interrupteur marche/arrêt (I/0).
B) Lampe témoin marche/arrêt.
C) Cordon d’alimentation
D) Porte-fusible.
E) Prise 3P+N+T 16A dans laquelle il est possible
d’insérer la fiche du cordon d’alimentation du
générateur.
F) Fente pour le contrôle du niveau du liquide.
G) Bouchon du réservoir.
H) Connecteur pour torche TIG ou pour commande à
pédale.
I) Connecteur devant être raccordé à la prise C du
générateur.
L) Entrée eau chaude.
L1) Sortie eau froide.
3 INSTALLATION
3.1 PLACEMENT
Placer la machine sur la patie inférieure du chariot Art. 1426.
10
3.2 MISE EN OEUVRE
L’installation du groupe doit être exécutée par du personnel
qualifié. Tous les raccordements doivent être exécutés
conformément aux normes en vigueur et dans le plein
respect de la loi de prévention des accidents.
Le groupe de refroidissement est fourni sans liquide de
refroidissement.
Pour remplir le réservoir, desserrer le bouchon (G) et intro-
duire 5 litres environ de liquide.
Insérer le cordon d’alimentation dans une prise tripha-
sée 16A, alimenter la machine après avoir vérifié que la
tension d’alimentation correspond à celle indiquée sur
la plaque des données techniques et que la prise de terre
est efficace.
Raccorder les tuyaux de refroidissement de la torche aux
respectifs raccords: L
entrée eau chaude et L1 sortie
eau froide.
Raccorder le connecteur de la torche à la prise H et le
connecteur I à la prise C du générateur.
Le générateur peut être alimenté à travers la prise E et, dans
ce cas, le système entier peut être mis en marche et arrêté
au moyen de l’interrupteur A.
Il est important que pendant l’emploi le réservoir est main-
tenu constamment au niveau “maxi” afin d’obtenir le meilleur
rendement. Il faut donc contrôler périodiquement le niveau à
travers la fente (F).
Le liquide doit être du type utilisé dans le secteur automobile
pour les circuits de refroidissement. Il est obtenu en mélan-
geant de l’eau (de préférence de type déionisé) avec de
l’antigel à base de glycol, dans un pourcentage qui dépend
des conditions environnementales:
20% d’antigel avec température ambiante -9°C
30% d’antigel avec température ambiante -17°C
Utiliser de l’antigel à base de glycol type ETHYLENIQUE et
éviter l’emploi de glycol type PROPYLENIQUE.
Important! Ce mélange ne sert pas seulement à maintenir la
fluidité du liquide à des températures très basses, mais sert
également à éviter tout dépôt calcaire dû aux eaux dures qui
compromettrait la durée du système et notamment le bon
fonctionnement de la pompe. Il est portant conseillé d’utiliser
l’antigel même en été.
Attention! Un prolongé fonctionnement à sec de la pompe
peut porter préjudice à la fonctionnalité et à la durée.
Pour sauvegarder la torche, à la sortie de la pompe il y a un
pressostat ayant la tâche de contrôler la pression d’admis-
sion. Au moment où il y a une réduction de pression due à
l’absence de liquide ou à la pompe bloquée, le pressostat
commande, à l’aide du connecteur I, l’arrêt du générateur.
Cette anomalie est souvent signalée par l’allumage d’une
lampe témoin prévue à cet effet et située sur le générateur
A la fin des opérations de soudure se rappeler d’arrêter
la machine.
4 DONNEES SUR PLAQUE MOTOPOMPE
4.1 Art. 1337 U
1
= 400V
Fréquence 50 Hz 60 Hz
Puissance absorbée 240 W 330 W
Courant absorbé 0,8 A 0,9 A
Tours moteur 2850 g/min. 3300 g/min.
Débit maxi. 9,5 litri/min. 11,5 litri/min.
Hauteur d’élévation maxi 3,5 Bar 4,6 Bar
4.2 Art. 1338 U
1
= 230V
Frequenza 50 Hz 60 Hz
Puissance absorbée 240 W 330 W
Courant absorbé 1,2 A 1,4 A
Tours moteur 2850 g/min. 3340 g/min.
Débit maxi 9,5 litri/min. 11,5 litri/min.
Hauteur d’élévation maxi 3,5 Bar 4,6 Bar
5 LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
(uniquement pour GR51 Art. 1338)
Cette machine est dotée d’un circuit électronique pour le
contrôle de la motopompe et du motoventilateur.
Suivre les instructions décrites au paragraphe 3.2 pour la
mise en oeuvre.
Lorsqu’on actionne l’interrupteur A, la pompe commence à
fonctionner pendant 30 sec. pour envoyer l’eau dans les
tuyaux de la torche.
Si, écoulé ce temps, la soudure ne débute pas, la motopompe
et le motoventilateur s’arrêtent.
Au début de la soudure, le circuit électronique commande le
démarrage de la motopompe et du motoventilateur. A la fin
de la soudure, ceux-ci continueront à fonctionner pendant
120 sec. afin de garantir le refroidissement de la torche.
Lorsqu’on utilise une torche refroidie à air, le connecteur doit
être branché à la prise C du générateur afin d’éviter que la
motopompe et le motoventilateur fonctionnent inutilement
chaque fois que la soudure commence.
Lorsqu’on utilise le générateur pour la soudure d’électrodes
revêtues (MMA) et celui-ci est alimenté par le groupe de
refroidissement, la pompe ne fonctionne que pendant 30
sec. lorsqu’on actionne l’interrupteur A.
6 ENTRETIEN.
N.B. Toute opération doit être effectuée par du personnel
spécialisé.
Avant d’effectuer toute inspection à l’intérieur du groupe,
débrancher le cordon d’alimentation.
Enlever périodiquement les poussières ou les matières
étrangères de l’intérieur du groupe et notamment du radia-
teur.
Contrôler la serrage de tous les colliers serre-tuyau, l’inté-
grité des raccords et le niveau du liquide.
Note:
Dans l’Art. 1337 le microinterrupteur du pressostat doit
être raccordé aux contacts NF lorsque l’interrupteur A
est positionné sur OFF.
Dans l’Art. 1338 le microinterrupteur du pressostat doit
être raccordé aux contacts NO lorsque l’interrupteur A
est positionné sur OFF.
6.1 MESURES À ADOPTER APRÈS UN DÉPANNAGE
Après avoir exécuté un dépannage veiller à rétablir le
câblage de façon à ce que les pièces raccordées à l’alimen-
tation sont correctement isolées.
Eviter que les fils puissent entrer en contact avec les pièces
en mouvement ou avec les pièces qui se réchauffent
pendant le fonctionnement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cebora 1338 GR51 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur