72
For “TROUBLESHOOTING” questions and solutions, please visit our website:
En cas de PROBLÈME, consulter le site Internet sur :
www.airhogs.com
e
NOTE: If normal function of the product is disturbed or interrupted, strong electro-
magnetic interference may be causing the issue. To reset product, turn it completely off,
then turn it back on. If normal operation does not resume, move the product to another
location and try again. To ensure normal performance, change the batteries, as low
batteries may not allow full function.
f
REMARQUE : De fortes interférences électromagnétiques peuvent perturber ou
interrompre le fonctionnement normal du produit. Pour le réinitialiser, l’éteindre
complètement et le rallumer. Si le produit ne fonctionne toujours pas normalement,
changer de lieu d’utilisation et réessayer. Des piles faibles peuvent empêcher le produit
de fonctionner correctement. Pour des performances optimales, remplacer les piles.
e
SAFETY PRECAUTIONS: - Keep hands, hair and loose clothing away from the rotors
when power switch is turned ON. Do not touch the rotating rotor. - Turn off controller and
drone when not in use. - Remove battery(s) from controller when not in use.
- Parental guidance is recommended for the flight. - Keep your drone in your sight so that
you can supervise it all the time. - New alkaline batteries are recommended for use in
controller to obtain maximum performance. - Users should keep strict accordance with the
instruction manual while operating the product. - Your controller/charger is tailor-made for
the LiPo rechargeable battery used in your Airjet Drone™. Do not use it to charge any battery
other than that in the drone.
f
MESURES DE SÉCURITÉ : - S’assurer que les mains, cheveux et vêtements amples ne
se trouvent pas à proximité des hélices lorsque le drone est en marche. Attention! Ne pas
toucher le rotor en mouvement. - Éteindre la radiocommande et le drone en cas
d'inutilisation. - Retirer les piles de la radiocommande en cas d'inutilisation. - La surveillance
des parents est recommandée pendant l'utilisation. - Toujours garder le drone dans le champ
de vision pour le surveiller à tout moment. - Pour des performances optimales, il est
recommandé d’utiliser des piles alcalines neuves dans la radiocommande. - Les utilisateurs
du produit doivent scrupuleusement respecter les consignes de ce mode d’emploi.
- La radiocommande/chargeur a été conçue spécialement pour être utilisée avec la batterie
rechargeable LiPo de l’Airjet Drone™. Ne pas l’utiliser pour recharger une batterie différente
de celle du Airjet Drone™.
e
NOTE: Parental guidance is recommended when installing or replacing batteries. Under
the environment with electrostatic discharge, the toy may malfunction and require user to
reset the toy.
f
REMARQUE : Il est recommandé aux parents d’aider les enfants lors de l’installation et du
remplacement des piles. Les décharges électrostatiques peuvent perturber le fonctionnement
du jouet et conduire l’utilisateur à le réinitialiser.
e
SPECIAL NOTE TO ADULTS: Regularly examine for damage to the plug, enclosure and other
parts. In the event of any damage, the toy must not be used with the controller until the
damage has been repaired. This toy is not intended for children under 3 years old. This toy
must only be used with the recommended controller.
f
REMARQUE À L’ATTENTION DES ADULTES : Vérifier régulièrement que la prise, le boîtier et les
autres pièces ne présentent aucun dommage. Dans le cas contraire, le jouet et la
radiocommande ne doivent pas être utilisés tant qu'ils ne sont pas réparés. Ce jouet ne
convient pas aux enfants de moins de 3 ans. Ce jouet ne doit être utilisé qu’avec la
radiocommande recommandée.
e
CARE AND MAINTENANCE: Always remove batteries from the toy when it is not being used
for a long period of time (controller only). Wipe the toy gently with a clean damp cloth. Keep
the toy away from direct heat. Do not submerge the toy in water. This can damage the
electronic assemblies.
f
ENTRETIEN ET MAINTENANCE :
Toujours retirer les piles lorsque le jouet n’est pas utilisé
pendant une longue période (radiocommande uniquement). Nettoyer délicatement le jouet avec un
chiffon humide et propre. Conserver le jouet à l’écart de toute source de chaleur. Ne pas plonger
le jouet dans l’eau ; les composants électroniques risqueraient d’être endommagés.
e
�
BATTERY SAFTEY INFORMATION: Batteries are small objects. Replacement of batteries must
be done by adults. Follow the polarity (+/-) diagram in the battery compartment. Promptly
remove dead batteries from the toy. Dispose of used batteries properly. Remove batteries for
prolonged storage. Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be
used. DO NOT incinerate used batteries. DO NOT dispose of batteries in fire, as batteries
may explode or leak. DO NOT mix old and new batteries or types of batteries (i.e. alkaline/
standard/rechargeable). Using rechargeable batteries is not recommended due to possible
reduced performance. Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision. Replaceable-rechargeable batteries are to be removed from the toy before
being charged. DO NOT recharge non-rechargeable batteries. DO NOT short-circuit the
supply terminals.
f
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Les piles sont de petits objets. Le
remplacement des piles doit être effectué par un adulte. Respecter le schéma de polarité
(+/-) du compartiment des piles. Retirer immédiatement toute pile usagée du jouet. Jeter
correctement les piles usagées. Retirer les piles du jouet en cas d’inutilisation prolongée.
N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui recommandé.
NE PAS incinérer les piles usagées. NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient exploser
ou fuir. NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types
différents (ex: alcalines/standard/rechargeables). L'utilisation de piles rechargeables n'est
pas recommandée en raison des baisses éventuelles de performance. Les piles
rechargeables doivent être rechargées sous la surveillance d'un adulte. Retirer les piles
rechargeables/remplaçables du jouet avant de les recharger. NE PAS recharger des piles
non rechargeables. NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
e
THIS TOY IS EQUIPPED WITH A LITHIUM POLYMER BATTERY. SPECIAL LiPo BATTERY INSTRUCTIONS:
Never charge battery unattended. - Charge battery in an isolated area. Keep away from
flammable materials. - Do not expose to direct sunlight. There is a risk of the batteries
exploding, overheating, or igniting. - Do not disassemble, modify, heat, or short-circuit the
batteries. Do not place them in fires or leave them in hot places. - Do not drop or subject to
strong impacts. - Do not allow the batteries to get wet. - Only charge the batteries with the
specified Spin Master™ battery charger. - Only use the batteries in the device specified by
Spin Master™. - Carefully read the instruction guide and use the batteries correctly.
- In the unlikely event of leakage or explosion use sand or a chemical fire extinguisher for the
battery. - Batteries must be recycled or disposed of properly.
f
CE JOUET FONCTIONNE AVEC UNE BATTERIE AU LITHIUM POLYMÈRE. INSTRUCTIONS SPÉCIALES
CONCERNANT LA BATTERIE LiPo : - Toujours surveiller la batterie lors de la mise en charge.
- Recharger la batterie sur une surface isolée. Maintenir à l’écart de tout matériau
inflammable. - Ne pas exposer aux rayons directs du soleil. La batterie peut exploser,
surchauffer, ou prendre feu. - Ne pas démonter, modifier, chauffer ou court-circuiter. Ne pas
jeter au feu ni entreposer dans un endroit chaud. Ne pas faire tomber la batterie ni lui faire
subir d’impacts. - Ne pas mouiller la batterie. - Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur
indiqué par Spin Master™. - N’utiliser la batterie que dans l’appareil indiqué par
Spin Master™. - Lire attentivement le mode d’emploi et utiliser correctement la batterie.
- En cas de fuite ou d’explosion, utiliser du sable ou un extincteur chimique. - La batterie doit
être correctement recyclée ou éliminée.
e
PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed. Product
disassembly and battery removal must be performed by an adult. Do not puncture, cut, tear,
compress or deform product during disassembly. Ensure product is turned off, then use a
screwdriver to remove all screws. Separate product body halves to expose internal
electronics. When battery is visible in its entirety, use scissors to cut a single battery wire,
immediately wrap the cut wire end with tape to isolate it, repeat until all battery wires are cut
and isolated, and the battery is free from the rest of the product. Dispose of battery in
accordance with your local battery recycling or disposal laws.
NOTE:
Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids
manufacturer warranties. Dispose of remaining product components in accordance with local
laws.
f
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en
usine. Le démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un
adulte. Lors du démontage, ne pas percer, couper, déchirer, compresser ou déformer le
produit. S’assurer que le produit est éteint avant d’enlever toutes les vis à l’aide d’un
tournevis. Séparer les deux parties de la structure pour accéder aux composants
électroniques internes. Lorsque la batterie est complètement visible, sectionner l’un des fils
de la batterie à l’aide de ciseaux. Envelopper immédiatement le fil sectionné avec du ruban
adhésif pour l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que tous les fils de la batterie soient
sectionnés et isolés; la batterie peut alors être retirée du produit. Jeter la batterie
conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination des batteries/piles.
REMARQUE : L’ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera l'appareil de
fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants
restants conformément à la législation locale.
CONTENTS / CONTENU :
1 Airjet Drone™
1 Controller
1 radiocommande
1 User instruction guide
1 mode d’emploi
1 USB charging cable
1 câble de charge USB
HOW TO CHARGE / MISE EN CHARGE
REPLACING ROTORS / REMPLACEMENT DES ROTORS
e
1.Switch vehicle and controller to “OFF”.
2. Plug one end of the micro USB into a computer or wall adapter. Plug the other end into
the charge port on the side of the vehicle.
3. Vehicle charging when VEHICLE LED is ON.
4. Vehicle charged when VEHICLE LED turns OFF.
THINGS TO REMEMBER: BEFORE YOU RECHARGE THE BATTERY, WAIT 10-15 MINUTES TO LET THE
BATTERY COOL DOWN.
APPROXIMATE FULL CHARGE TIME: 60 Minutes.
f
1. Placer l'interrupteur du véhicule et celui de la radiocommande sur OFF.
2. Brancher l’extrémité large du câble micro USB sur un ordinateur ou un adaptateur mural.
Brancher l'autre extrémité du câble dans le port de charge situé sur le côté du véhicule.
3. La charge du véhicule est en cours lorsque la DEL DU VÉHICULE est allumée.
4. La charge du véhicule est terminée lorsque la DEL DU VÉHICULE s'éteint.
RAPPEL : AVANT DE RECHARGER LA BATTERIE, LA LAISSER REFROIDIR DE 10 À 15 MINUTES.
TEMPS NÉCESSAIRE POUR UNE CHARGE COMPLÈTE : 60 minutes.
4 Spare rotors
4rotors de rechange
HOW TO INSTALL BATTERIES / INSTALLATION DES PILES
e
1. Press down on release button (A) to slide down battery cover (B). 2. If used batteries
are present, remove these batteries from the unit by pulling up on one end of each battery.
DO NOT remove or install batteries using sharp or metal tools. Install new batteries as
shown in the polarity diagram (+/-) inside the battery compartment. 3. Replace battery door
securely.
NOTE: Check your local laws and regulations for correct recycling and/or battery disposal.
f
1. Pour ouvrir le compartiment des piles, appuyer sur le bouton (A) puis, faire glisser le
couvercle vers le bas (B). 2. Si des piles usagées sont présentes, les extraire en tirant sur
l'une des extrémités. NE PAS utiliser d'objet coupant ou métallique pour extraire ou
installer les piles. Installer des piles neuves comme indiqué sur le schéma de polarité (+/-)
du compartiment des piles. 3. Bien refermer le compartiment.
REMARQUE :
Consulter la législation locale concernant le recyclage et/ou l’élimination des piles.
BB
AA
1 2 3
CAUTION: SPARE ROTOR BLADES ONLY TO BE REPLACED
BY AN ADULT.
MISE EN GARDE! LES PALES DU ROTOR DE RECHANGE
ARRIÈRE DOIVENT ÊTRE REMPLACÉES PAR
UN ADULTE.
WHEN REPLACING THE ROTORS, PLEASE MAKE SURE
THE ARROWS ON BOTH THE AIRJET DRONE™ AND
ROTOR ARE IN THE SAME DIRECTION.
LORS DU REMPLACEMENT, VÉRIFIER QUE LES FLÈCHES
DU ROTOR ET DE L'AIRJET DRONE™ SONT DANS LE
MÊME SENS.